InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.500 membres]
 
Butlletí número 1233 (dilluns 21/12/2015) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
Podeu donar d'alta en InfoMigjorn les adreces que considereu oportunes ací
Podeu donar-vos de baixa en InfoMigjorn fent clic en l'enllaç que trobareu al final d'aquest butlletí
 
 
InfoMigjorn us desitja un bon Nadal i un bon 2016.
 
 
SUMARI
 
 
1) Pau Vidal - El catanyol es cura. Ni sí ni no sinó tot el contrari.
 
2) Parlament d'Artur Quintana als Premis d'Actuació Cívica de la Fundació Carulla
 
3) Joaquim Arenas i Sampera - Omella, arquebisbe electe
 
 
5) Jesús Puig - La bella dorment
 
6) Teresa Tort - Espavordit
 
 
8) Salvador Pardo - El DNV (XXI)
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre El catanyol es cura. Interferències castellà- català. de Pau Vidal (Editorial Barcanova, Barcelona, 2012)
 
 
El catanyol es cura
Pau Vidal
 
 

Ni sí ni no sinó tot el contrari

 

Exemple d'Ús: «El canvi de nom de Maó es farà sí o sí

Ús correcte: «El canvi de nom de Maó es farà tant sí com no

Explicació: Innovació innecessària importada del cheli. Més formalment: si us plau per força o de grat o per força.

 
2)
 
Parlament d'Artur Quintana als Premis d'Actuació Cívica de la Fundació Carulla
 

En nom dels guanyadors enguany del Premi d'Actuació Cívica dono les gràcies a la Fundació Carulla i als membres del Jurat que ens han atorgat els premis.

Ens han estat atorgats aquests premis perquè tots nosaltres guardonats fa temps que treballem en el foment de la cultura catalana i la llengua que la conforma, la nostra llengua catalana. Aquest darrer aspecte pot no ser el principal de les nostres activitats, activitats que poden centrar-se en d'altres: arts plàstiques, música, pedagogia, dansa, tasques editorials i de llibreria, animació cultural, periodisme, teatre, cinema, investigació ... , però en aquestes activitats nostres, i dels molts guardonats que ens han precedit,  sempre hi és present, d'una manera o altra, el foment de la llengua catalana. Si observeu en la informació que s'ha repartit veureu que els guardonats d'enguany som actius com a editors i llibreters, fomentem el cant coral, difonem la cultura d'unes determinades regions i treballem en l'ensenyament. A totes les nostres activitats hi podríeu afegir: editors i llibreters de textos en català, fomentadors del cant coral en catalá, difusors de la cultura d'unes determinades regions i la llengua catalana que la conforma i treballadors en l'ensenyament de la llengua catalana.  Si la situació de la nostra llengua catalana fos normal no caldria haver d'afegir a cada activitat premiada el qualificatiu de ‘en català', però com que la situació de la nostra llengua catalana i la cultura que conforma no són gens normals, cal afegir el qualificatiu: ‘en català'. No hi ha cap territori, sigui estat, departament, comunitat autònoma o aneu a saber què, i dic això últim pensant en les franges d'Aragó i de Múrcia, ni tampoc  l'ajuntament de l'Alguer, on la llengua catalana i la cultura que conforma no es trobin poc o molt oprimides, discriminades, perseguides, bescantades, ridiculitzades, maleïdes, ... .  El grau d'opressió, persecució, discriminació ... de la llengua catalana té un més o un menys d'intensitat: a Andorra i a la Catalunya d'administració –encara- espanyola aquest grau d'opressió és, siguem optimistes, passablement suportable, això sí en el cas de Catalunya sempre amb l'espasa de Damocles del Govern Espanyol, encantat –hi hauria altres adjectius que us estalvio- en fer-nos desaparèixer com a catalans. D'Andorra val més no parlar-ne: podria ser un país modèlic en la qüestió identitària, però és com és. A la resta dels territoris de la nostra llengua el grau d'opressió és del tot desenfrenat, per més que a les Balears i al País Valencià es mantingui sobre el paper la cooficialitat, mentre que a la Catalunya sota administració francesa, a l'Alguer i a les Franges res de res, o quasi. En tot cas qui s'emporta la palma en aquest tètric joc dels graus d'opressió del català és l'Aragó, on en aquests moments la llengua catalana no hi existiria, si féssim cas de la encara vigent Llei Lapao proclamada pel PP i el PAR, partits que han perdut amb aquesta proclamació la legitimitat. En una situació així els guardonats amb els Premis d'Actuació Cívica, i ara tiro l'aigua al nostre molí, tenim uns mèrits afegits, i que no tenen uns guardonats amb premis semblants a, posem, Dinamarca, Alemanya, Islàndia, Eslovènia ... perquè molts dels que ens governen no solen veure amb bons ulls la nostra feina, i prou sovint l'entorpeixen, o ens fan perseguir per, diguem-ne, la justícia en més d'un cas.

Veureu també en llegir les nostres semblances en el paper que se us ha passat, que nosaltres, els guardonats, procedim de gairébe tots els territoris on es parla català: de l'Aragó, les Balears, Catalunya i el País Valenciá. Veureu també que els membres del jurat procedeixen d'aquest tres últims territoris. I això és molt d'agrair.

Un cop més el nostre agraïment a la Fundació Carulla i als membres del jurat dels Premis 2015 d'actuació Cívica.

Artur Quintana          

 
3)
 
Carta publicada en la secció "cartes al director" del DIARI DE TARRAGONA diumenge 29 de novembre del 2015
 

Joaquim Arenas i Sampera

Juan José Omella, bisbe de Logroño, ha estat designat arquebisbe de Barcelona. Mons. Omella, nat a la Franja de Ponent, parla català, sant  Josep de Calasanç  també hi va néixer i en els seus escrits es declara pertanyent a la nació catalana. Omella és originari, per naixement de la Catalunya natural, no de l'administrativa conformada a la lleugera des de 1833, la natural inclou la Franja, el que passa és que sembla que el nou arquebisbe que no se n'hagi adonat malgrat l'edat i els anys de ministeri.

Arribarà a la nova diòcesi  com si fos un capellà foraster desconeixedor de la història i dels contingut de l'església catalana conformada al llarg dels segles pels seus propis màrtirs, pares doctrinals, confessors i verges sants, fundadors de d'ordres i congregacions. També amb un contingents d'estudis bíblics que han fet realitat que en un segle s'editessin cinc bíblies catalanes, amb un sentiment exquisit de la litúrgia, concretat amb dos Congressos Litúrgics en cent anys que han propiciat la dignitat del culte, amb una conferència episcopal, la Tarraconense, que ha maldat per a la personalitat pròpia d'aquest país en el seus documents de manera inequívoca, quan ha calgut, una església que ha fet possible l'edició en català dels Clàssics dels Cristianisme amb cent cinquanta volums. I encara amb moviments socials de gran abast inserits en la societat. I que ha perdurat malgrat les escomeses dictatorials  en plenes dictadures.  Amb una església que atén els pobres sense renunciar allò que l'arrela al poble. I que ha estat catòlica, apostòlica i romana

El nou arquebisbe no podrà oblidar que Catalunya, tota, va néixer bressolada per l'Església, Cuixà Ripoll..  i que té per referent Montserrat i Poblet.

Les moltes virtuts personals que ha de tenir un bisbe del nostre temps ningú les pot posar en dubte en la persona del nou arquebisbe. Però haurà de tenir en compte que les mans sacerdotals, per ser humanes, també deixen  empremtes i que és bo i saludable que marquin en consonància amb la identitat del ramat que li ha estat confiat.

Hi ha a Catalunya  capellans i bisbes que haurien desenvolupat amb la dignitat  escaient la funció encomanada a Mns. Olmella i el seu nomenament, en conseqüència, ha propiciat una certa suspicàcia en força sectors del poble fidel.

Se li retreu que la seva signatura consti en el document rubricat per alguns bisbes espanyols sobre la unitat sagrada d'Espanya, que fos defensor acèrrim del  trasllat de les peces d'art propietat del Museu diocesà de Lleida a favor del bisbat de Barbastre quan en fou titular, sense atendre les justificacions dels que n'eren propietaris pel dret de custòdia i de compra. Tot això darrer  caldrà considerar-ho aigua passada.

Està en les seves mans i en el seu fer que Juan José Omella, els anys que estigui a Barcelona, es mostri com el pastor de l'església catalana que molts esperàvem i desitgem.

No sé que ho fa, però, em ve a la memòria la frase que  vaig poder sentir d'un gran capellà del bisbat d'Osona, Mn. Rovira Tenas, referint-se a l'allau d'immigrants vinguts a Catalunya els anys cinquanta i seixanta : “Fem-los catalans, que seran bons cristians”.

 

Joaquim  Arenas i Sampera

 

4)
 
Entrevista publicada en VilaWeb dilluns 7 de desembre del 2015
 
 
Entrevista a la traductora de 'Vida privada', de Josep Maria de Sagarra
 
5)
 
Article publicat en el Levante-EMV dimarts 8 de desembre del 2015
 
 
Jesús Puig
 
Hi havia una vegada...» „els contes sempre comencen així„ una Llei d´Ús i Ensenyament del Valencià que va nàixer reblida d´expectatives, però s´ha desenvolupat amb tantes cauteles que ha fracassat en molts objectius; com ara, capacitar l´alumnat «per a utilitzar oralment i per escrit el valencià en igualtat de condicions amb el castellà», mandat que només s´ha complit en centres d´ensenyament en valencià o amb un sòlid programa d´incorporació progressiva. Ah!, i no s´hi val a dir que la llei ha estat al congelador durant els 20 anys de govern popular, com assegura el director general de Política Lingüística. En realitat començaren a congelar-la a l´any d´aprovar-la: amb l´Ordre de la Conselleria de Cultura, Educació i Ciència de 7 de novembre de 1984, que deixava a la nevera preceptes de l´Ordre d´1 de setembre aprovats dos mesos abans.

L´esperit inicial de la LUEV, doncs, porta 35 anys dormint; i com la Bella Dorment espera el príncep que la faça reviure (serà l´actual Consell aquest príncep?). Com que la revenedora compta al final de la jornada, traurem comptes quan acabe la Legislatura i entonem el catacric, catacrac, el conte s´ha acabat! Per ara, a diferència de Catalunya, hem consolidat l´error de tindre una doble línia escolar que segrega entre comunitats lingüístiques. Si això no canvia, a penes hi haurà diferències amb la política lingüística del PP.

Tot i això, el futur del valencià és l´ús i no l´ensenyament; un futur que no es decideix primordialment a les escoles, sinó fora d´elles. Per tant, la prioritat és afavorir-ne l´ús social; puix, ara per ara el miracle no és que Nadal arribe en octubre als hípers, sinó haver-hi un dependent que t´entenga, o entrar al jutjat d´Alcoi i creure que estàs al de Lorca, o anar a missa a Gandia i sentir-t´hi com a Sòria, etc. El final del conte, però, no l´escriurà només l´administració. Cal la col·laboració dels usuaris i, fins i tot, dels qui no ho són. Només així el conte acabarà sent tots feliços i menjant molts anissos.

 
6)
 
 
 
7)
 
Article publicat en LA VEU DEL PAÍS VALENCIÀ dimarts 8 de desembre del 2015
 
 
Sal·lus Herrero
 
8)
 
El DNV (XXI)
 
Salvador Pardo

 

Accepta el sentit figurat de llum verda (llicència per a fer una cosa), però pareix que com que es referix al llum del semàfor (masculí) hauria de ser llum verd.

 

Hi ha pareo: mocador gran lligat a la cintura per damunt del banyador. Potser la forma nostra podria ser pareu.

 

No hi ha performance (actuació).

 

Accepta raspall de dents, encara que la forma clàssica és raspallet de les dents.

 

A més del doblet obertura / apertura, accepta reobertura, però no reapertura.

 

Hi ha teleespectador  i televidente, però no telespectador.

 

No hi ha vergonya aliena (vergonya pels altres, per ell, per ella, etc.)

 

No arreplega la setmana anglesa (en què és festa la vesprada de dissabte, vigent des de 1913), ni la setmana dels barbuts, la més freda de l'any (15 de gener, sant Pau Ermità i 17 de gener, sant Antoni Abad).

 

No hi ha posar-se al mig com el dijous.

 

No hi ha fer dilluns (fer festa el dilluns), ni fer divendres (fer dejuni), però sí fer dissabte (neteja a fons de la casa).

 

No arreplega joli blau, nom comú del lliri blau.

 

En l'entrada llista no hi ha la llista Robinson (en què es poden inscriure les persones que desitgen eliminar les seues dades de les llistes de màrqueting a fi de no rebre trameses. La persona que figura en la llista s'anomena colloquialment robinson).

 

En llistat (acc. 4) es diu que és sinònim de llista, però aquesta accepció se n'hauria d'eliminar i acabar en la 3a. que és la que cal: relació escrita de dades produïda per una impressora, ja que mentre les dades només són en l'ordinador, el que hi ha és una llista.

 

En l'enumeració de llits no figura el llit niu (conjunt de dos llits que formen un sol moble en què un es guarda davall de l'altre).

 

No accepta fer el longuis (o llonguis), en el sentit de desentés, però sí que accepta fer l'orni.

 

En l'entrada llop, no arreplega les locucions el llop muda de pèl però no de vici, el llop muda les dents però no els pensaments, i llops amb llops no es mosseguen.

 

Hi figura llorejada com a adjectiu, però no com a substantiu: li han concedit la llorejada.

 

En lluent, a més de la locució lluent com una espasa, també hi ha lluent com un ambre i com un espill

 

En l'entrada negre, hi ha negre com la sutja i com un tió, però també hi ha negre com una llúdria.

 

No hi ha lluita armada.

 

No accepta xiringuito, que és la forma viva, i ho resol amb guingueta, baret, barracò, etc.

 

En lloro, figura xarrar com un lloro, però no l'expressió al lloro (que indica atenció, compte, acció).

 

En l'entrada semàfor hi ha llum roja, verda i ambre. Aquesta última és un calc del castellà. ¿No és més nostre dir llum taronja o carabassa?

 

Quant a les fases lunars, hi ha lluna minvant, que popularment es diu en minva, i així els llauradors aconsellen d'empeltar els tarongers en febrer i en minva.

 

No arreplega lob com a colp del tenis i del bàdminton.

 

No recull la locució llatina, molt viva en els àmbits jurídic i lingüístic, loco citato (en el lloc esmentat).

 

No figura loden (abric de llana impermeabilitzat).

 

No arreplega la lògica borrosa o difusa (en filosofia), en què els enunciats no són necessàriament totalment certs o falsos, sinó que es parla del seu grau de veritat.

 

No figura l'escriptura logogràfica, la xinesa.

 

No arreplega luddita: membre d'unes bandes d'obrers angleses que a principis del segle XIX volien impedir violentament la introducció de màquines en la indústria.

 

No hi ha lupanar, sinònim culte de bordell, prostíbul.

 

No arreplega  l'expressió vols ma?, que diu la mare al xiquet ( ma, en àrab, vol dir aigua).

 

Hi ha Magistratura  del Treball, que ja no existix.

 

En l'entrada magre -a,  no hi ha ballar-la magra (passar necessitats), ni més magre que un garrot.

 

No hi ha la mahoma (ninot moro).

 

En l'entrada mai, podria afegir- s'hi mai dels mais (castellà: "jamàs de los jamases").

 

En maig, podria afegir-s'hi com l'aigua de maig (molt ben rebuda).

 

Accepta, amb bon criteri, cangur com a mainadera.

 

Hi ha maionesa, encara que maonesa em sembla perfectament defendible.

 

No hi ha maizena (midó de dacsa).

 

Accepta maleducat (junt), considerant que el procés de lexicalització ja s'ha consolidat, com també en malhumor.

 

SINONÍMIA (per ordre decreixent de preferència):

 

Llagrimal / llagrimer. Lacrimal només s'accepta com a adjectiu: les glàndules lacrimals; tea / teia; pèleg / pèlag; aniquilar / anihilar; en joli / enjòlit (en suspens); avantpassat/ antepassat, ancestre; tramús / llobí; llogarenc / llogarrenc; llot / tarquim; lluentó / llustrí; misto / llumí (sard); enllustrar / llustrar; loteria / rifa; madeixa / troca; fraula / fraga (botànicament és una fruita seca); maduresa / maturitat; mangarrufa / magarrufa (engany); magribí / magrebí; maharaní / maharani; publitramesa / mailing; malària / paludisme; malgastar, dilapidar / balafiar, malbaratar; malcregut, malcreient /  desobedient; roïndat / dolentia, dolenteria.

 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací