Comentaris al Diccionari normatiu valencià (LIII)
Lèxic del llibre El valencià de sempre (Lletra
R)
1. Comentaris diversos
● En l’entrada rabosot del DNV
diu:
Falta una tercera accepció amb el significat
'persona astuta i malèvola, que té
mala intenció i no és gens de fiar'.
● En l’entrada raïmer del DNV
diu:
adj.
BOT./AGR. Del
raïm o que hi té relació.
Falta una accepció amb el significat 'aquell que compra al viticultor la collita de raïm a fi de
comercialitzar-la'. En aquest cas és un substantiu,
no un adjectiu.
● En l’entrada randa del DNV falta una
accepció amb el significat 'tel greixós entreteixit de
venes, nervis i glàndules, format per un conjunt de replecs peritoneals, al qual
estan adherits els budells a les parets abdominals posteriors i a la columna
lumbar'.
● En el DNV falten les expressions raons i
mitges lliures i romanços i mentires que signifiquen 'raons capcioses que es
diuen amb intenció de justificar allò que és injustificable'.
● En el DNV falta la paraula rateta que
significa 'estufa amb un nucli de ceràmica cilíndric que du enrotllada una
resistència elèctrica i que s’empra per a calfar-se els peus'.
● En el DNV falta l’expressió rebecar el
coll que significa, en llenguatge col·loquial, 'morir-se'.
● En el DNV falta la paraula rebollonós
que significa 'que té els cabells plens
de rebolls, és a dir, de reveixins o refillols'.
També es diu de l’animal que té el
pèl desordenat, fent remolins i, sobretot, de les aus que tenen el plomatge tou
i rebolicat.
● En el DNV falten les exclamacions
¡recontraminos! i ¡recontramistos!, usades per a expressar contrarietat,
desesperació, sorpresa, admiració, estranyesa, enuig, meravella, impaciència,
disgust, etc.
● En el DNV trobem redéu i l’eufemisme
equivalent redell, però no trobem la variant formal redeny, molt
usada en valencià.
● En l’entrada refer del DNV falta una
accepció amb el significat 'compensar un altre per
allò que ha perdut o que ha deixat de percebre'.
Equival a rescabalar.
● En el DNV falta la paraula refitolat
que significa 'magníficament ben fet fins als més mínims detalls, exageradament ben
acabat' i
també 'excessivament
carregat d’adornaments'
● En l’entrada regal del DNV falta una
accepció amb el significat 'esbargiment, descans, solaç, entreteniment plaent'.
● En l’entrada reganyar del DNV falta
una accepció amb el significat 'contemplar algú d’una
manera excessiva. Consentir-li tots els capricis'.
● En l’entrada rellevar del DNV falta
una accepció amb el significat 'rebaixar una determinada quantitat de diners del preu d’alguna cosa a qui
la compra i ha de pagar-la'.
● En el DNV falta la paraula reprim que
significa 'segó molt fi que s’obté al
cerndre la farina en la darrera operació per al seu refinament'.
També falta la paraula equivalent segonet.
● En l’entrada res del DNV falta
l’expressió res del món que significa 'res en absolut'.
● En el DNV falta l’expressió res que tinga
trellat que significa 'res que estiga ben fet, que siga de profit'.
● En el DNV falta l’expressió resar les
estacions que significa 'anar una colla d’amics de bar en bar prenent begudes alcohòliques
acompanyades –o no– d’alguna tapa. Cada ronda la paga un membre de la colla de
manera que tots van pagant d’una manera cíclica'.
● En l’entrada retemptar del DNV falta
l’accepció 'atacar de nou una malaltia que s’ha patit i que ja semblava estar
curada'.
● L’entrada retorcilló del DNV remet a
retorçó. Ha de remetre a retorçó 1. No he sentit mai la paraula
retorcilló amb el significat de 'acció o efecte de
retòrcer'.
● En el DNV falta la paraula retoria
que té els significats:
1) Càrrec o lloc de treball de poca faena i molt de
profit.
2) Situació privilegiada,
privilegi.
● En el DNV no trobem riatxar-se que
significa 'riure d’una manera discreta, sense cap soroll i amb gestos molt subtils,
bé perquè la persona que riu ho fa per motius íntims i està abstreta amb els
seus pensaments, bé perquè vol dissimular el riure a fi que els altres no se
n’adonen.' Sovint és senyal de burla.
● En el DNV falta la paraula riberer que significa
'treballador agrícola estacional de la comarca de la Marina que anava a la
Ribera del Xúquer a la collita de l’arròs.'
● En l’entrada riera del DNV falta
l’accepció 'depressió allargada de la
superfície terrestre recorreguda per les aigües d’un corrent fluvial'.
● En el DNV falta la paraula rieta que
significa 'discussió forta, intensa, violenta'.
● En el DNV falta la paraula riure’s a barra catxa
que ha de remetre a riatxar-se.
● En el DNV falta riure’s per les butxques
que ha de remetre a riure pels colzes.
● En l’entrada rodada del DNV falta
l’accepció 'conjunt de consumicions
distribuïdes a diverses persones que van en grup, de bar en bar, prenent begudes
–normalment alcohòliques– i petites
quantitats d’aliments sòlids com a acompanyament. Cada rodada la paga un membre
del grup. Hi ha un orde no establit que fa que tots els membres vagen pagant
d’una manera cíclica'.
● En el DNV falta la paraula rojoncós
que significa 'de color que tira a
roig'.
Equival a rogenc i a rojós, vocables que sí que trobem en el
DNV.
● En l’entrada rot1 del DNV
falta l’accepció 'pensada, idea, ocurrència'.
2. Alguns vocables que falten en el
DNV
Tot seguit relacione –ordenats alfabèticament– diversos vocables que no
apareixen en el DNV.
rebollonós
¡recontraminos!
¡recontramistos!
redeny
refitolat
reprim
retoria
riatxar-se
riberer
rieta
rojoncós
segonet
3. Fraseologia lèxica que falta en el
DNV
Tot seguit relacione –ordenades alfabèticament– diverses expressions,
frases, dites, etc., que no apareixen en el DNV.
raons i mitges lliures
rebecar el coll
res del món
res que tinga trellat
resar les estacions
riure’s a barra catxa
riure’s per les butxques
romanços i mentires
4. Bibliografia
Reig, Eugeni S.; El valencià de sempre. (Edicions Bromera,
Alzira, 2015)
5. Cibergrafia
Diccionari normatiu valencià de
l’Acadèmia Valenciana de la Llengua
<http://www.avl.gva.es/dnv>
Eugeni. S. Reig
València, 30 de maig del 2015