InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.500 membres]
 
Butlletí número 1161 (dilluns 27/04/2015) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
Podeu donar d'alta en InfoMigjorn les adreces que considereu oportunes ací
Podeu donar-vos de baixa en InfoMigjorn fent clic en l'enllaç que trobareu al final d'aquest butlletí
 
 
SUMARI
 
 
1) Pau Vidal - El catanyol es cura. Entrepà o no entrepà?
 
2) Mar Batlle - Aportacions
 
 
 
5) Presentació del llibre 'Aprenem català des de l'anglès'
 
6) Josep Gifreu - La catalanofonia
 
7) Jordi Soler - El català, llengua tabú
 
 
9) Manuel Castaño - Plantació
 
10) Marta Pallarès - El català que ara es parla
 
 
12) La llengua de la recerca
 
13) El TSJ condemna l'Ajuntament de Dénia a readmetre el tècnic de Normalització Lingüística que va ser despedit injustament
 
14) Teresa Tort - Xereca
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre El catanyol es cura. Interferències castellà- català. de Pau Vidal (Editorial Barcanova, Barcelona, 2012)
 
 
El catanyol es cura
Pau Vidal
 

Entrepà o no entrepà?

Exemple d'Ús: «No et deuràs cruspir la secallona així, a palo seco, oi?»

Ús correcte: «…així, a les seques / tal com raja, oi?»

 
 
2)
 
Ressenya escrita per Mar Batlle del llibre Aportacions a l'estudi de la filologia i la lingüística catalanes de Joan Martí i Castell i publicada en el núm. 90 de la revista Llengua Nacional (I trimestre del 2015)
 
Aportacions
 
Mar Batlle
 
 

Joan Martí i Castell,

Aportacions a l'estudi de la filologia i la lingüística catalanes,

Diputació de Tarragona - Publicacions de l'Abadia de Montserrat,

Barcelona 2014.

 

L'acreditat filòleg i lingüista Joan Martí i Castell presenta en l'obra Aportacions a l'estudi de la filologia i la lingüística catalanes, patrocinada per la Diputació de Tarragona i prologada pel president, un recull d'articles esparsos que ell mateix descriu en la introducció (pp. 7-9). És una obra ben encertada, ja que l'aplec d'aquesta selecció de treballs relacionats temàticament i publicats entre 1985 i 2009 esdevé una eina molt útil per als estudiosos, que passen a disposar d'una obra de consulta fàcil i còmoda, i contribueix també a la seva divulgació. Com indica l'autor, «els criteris de la selecció han estat bàsicament dos: el dels temes que més m'interessen i que, doncs, més m'ocupen, i el d'una cronologia que permeti una perspectiva de contrast quant als arguments i el mètode entre els més antics i els més actuals». Així, atès l'interès multidisciplinari de l'autor, el lector trobarà, entre altres, treballs de l'àmbit de la gramàtica històrica, la història de la llengua i la sociolingüística.

Dins l'àmbit sociolingüístic trobem els treballs següents: «De “Les excel·lències de la llengua catalana”» (pp. 11-38), comentari detallat de l'obra homònima d'Antoni Comas publicada en 1967 sobre l'opressió i valoració del català en el segle xviii; «Envers la planificació de l'estatus» (pp. 211-243), en què comenta els aspectes sociolingüístics i polítics debatuts en el Primer Congrés Internacional de Llengua Catalana (pp. 139-169); «Connotacions i derivacions sociolingüístiques dels conceptes “llengua” i “dialecte”» (pp. 36-51), estudi científic d'aquests dos conceptes i de com es manipulen per motius ideològics. I encara hi podríem incloure el treball «Dialectologia social. Estudi de les localitats de Marçà, la Torre de Fontaubella, Margalef de Montsant i Alió» (1986), on l'autor va voler estudiar «els canvis sistemàtics en els parlars de les generacions més joves» en relació amb certs aspectes fonètics i lèxics dels parlars d'aquestes localitats ben conegudes de l'autor. I també «Normativització (I): l'Institut d'Estudis Catalans, unitat i variació, una qüestió ideològica i política» (pp. 244-268), on retorna a l'estudi dels conceptes de llengua i dialecte i a les reflexions sobre la valoració social de la llengua en relació amb tots els territoris i variacions abans d'endinsar-se en la codificació que en féu l'Institut d'Estudis Catalans, seguint el mestratge de Fabra.

Pel que fa als treballs seleccionats de l'àmbit de la història de la llengua, trobem dos eixos fonamentals: l'estudi lingüístic dels Usatges de Barcelona i l'estudi de la importància lingüística de la figura de Ramon Llull, temes als quals l'autor ha dedicat monografies (Estudi lingüístic dels Usatges de Barcelona (2002) i El català medieval. La llengua de Ramon Llull [1981]). Així, en la «Significació lingüística dels Usatges de Barcelona» (pp. 110-136) comenta la importància d'aquest text en la història de la llengua catalana i en fa una anàlisi lingüística. En «Ramon Llull, creador de la llengua literària» (pp. 93-109) reflexiona sobre els motius que dugueren Ramon Llull a utilitzar el català en la seva obra i la importància que tingué aquest fet per a la història de la llengua. I en «Una aproximació a la llengua de Ramon Llull: l'ús de les oracions condicionals amb si» (pp. 186-210) exemplifica aquesta transcendència amb l'estudi del procés de desenvolupament de l'oració composta, que és una de les característiques més clares de grau de maduresa d'una llengua.

Ens resten per esmentar encara tres treballs d'aquesta selecció. «Teià versus Taià i la disciplina lingüística» (pp. 71-78), estudi sobre un topònim concret, que cau de ple en l'àmbit de la gramàtica històrica, fet amb rigor científic i metodològic partint de la documentació escrita. «Producció escrita i producció oral» (pp. 79-92), sobre la importància de la documentació escrita per a l'estudi de l'evolució de la llengua i del model de llengua. «Aproximació a Pompeu Fabra» (pp. 152-185), treball que estudia la importància de l'obra i la figura de Fabra per a la història lingüística del català, on parla del procés d'establiment del model lingüístic.

Espero que aquestes pinzellades sobre l'obra engrescaran el lector a fer-ne una lectura i a jutjar per ell mateix les valuoses aportacions recollides en aquesta selecció de treballs.

 

3)
 
Publicat en la web de la Generalitat de Catalunya dimecres 15 d'abril del 2015
 
 
4)
 
Publicat en el diari ARA divendres 17 de gener del 2015
 
 
 
5)
 
Presentació del llibre 'Aprenem català des de l'anglès'

El llibre Aprenem català des de l'anglès es presentarà el proper dimecres, 29 d'abril, a les 19 hores, al Palau Marc. A l'acte, hi participaran la directora general de Política Lingüística i presidenta del Consorci per a la Normalització Lingüística, Ester Franquesa; la cap del Servei de Recursos Lingüístics de la DGPL, Àngels Guerrero; l'actor Andrew Tarbet i un representant de l'Associació Gàmbia a Catalunya, Sanna Manne. La presentació està oberta al públic, per assistir-hi cal inscriure's a l'adreça autoaprenentatge.cultura@gencat.cat

La publicació Aprenem català des de l'anglès és el vuitè llibre d'aquesta col·lecció, impulsada per la DGPL, que ofereix materials per a un primer contacte amb la llengua catalana que han de permetre entendre i practicar frases quotidianes.

El llibre està disponible per als següents idiomes: amazic, àrab, espanyol, romanès, rus, xinès i urdú.

La nova publicació es posarà en línia el 29 d'abril.

Font: Direcció General de Política Lingüística
 
 
6)
 
Publicat en El Punt Avui dissabte 18 d'abril del 2015

La catalanofonia

 
Quan els governs del PP en bloc fan causa general contra la normalització del català en els seus territoris històrics. Quan els processos de fragmentació territorial, de substitució lingüística o de degradació de la llengua continuen avançant. Quan l'estatus del català, tot i els deu milions de parlants, es manté relegat a Europa al rang de les llengües minoritàries o regionals, és hora d'idear una nova estratègia de defensa global i conjunta de la llengua catalana a dins i a fora del territori.

Aquesta visió de la comunitat de llengua com una responsabilitat activa de tots els seus usuaris, independentment d'adscripcions i de fronteres, la projecta el nou concepte de “catalanofonia”. És l'aproximació innovadora al debat sobre l'estat del català que ens proposa ja des del seu títol una petita gran obra del sociolingüista Miquel Àngel Pradilla. Títol i subtítol del llibre precisen bé el contingut i la intenció de l'autor: La catalanofonia. Una comunitat del segle XXI a la recerca de la normalitat lingüística (Barcelona, IEC, 2015).

La pregunta sobre l'estat de la comunitat catalanòfona és una pregunta de gran recorregut. Amb voluntat de substituir la vella mirada sobre la “catalanitat”, massa particularista, aquesta interpel·la tota la comunitat de llengua sobre el seu –el nostre!– destí com a grup humà diferenciat i sobre la “meta de supervivència” (Taylor) d'un “nosaltres” definit per una marca primera, la llengua.

La pregunta va de dalt a baix (de les polítiques a les implementacions i usos) i de baix a dalt (de les mobilitzacions ciutadanes als plans de normalització) i interroga tant els habitants del territori fragmentat (de Salses a Guardamar i de Fraga a Maó) com els usuaris del ciberespai, inclosa la creixent diàspora catalana pel planeta.

Valencià d'origen, català de vocació i d'adopció, professor a la URV, director de la Xarxa Cruscat, Pradilla presenta en aquest llibre un informe difícilment rebatible sobre l'estat general del català i l'estat particular en cada un dels territoris repartits en quatre estats europeus. Uns estats que, per cert, i llevat d'Andorra, no tenen (encara) el català com a llengua d'estat.

El gran mèrit de l'obra de Pradilla, en la línia que ja ha mostrat en múltiples intervencions, és la seva capacitat de síntesi científica i alhora de proposta estratègica. Cada un dels grans capítols del llibre ofereix una anàlisi intensiva sobre quatre dimensions fonamentals de la dinàmica de la llengua: la gestió de la normativa o codificació; l'adopció de polítiques lingüístiques a cada territori; l'aplicació dels models lingüístics al sistema educatiu en cada una de les tres autonomies; i l'estat dels coneixements i dels usos del català en el conjunt de l'àmbit i en cada un dels territoris. Però, a més, conté una clara incitació estratègica. Pretén anar més enllà del diagnòstic i oferir pautes d'acció per a línies de planificació i de comportaments lingüístics coherents i eficients.

En resum, projectar el focus sobre la catalanofonia genera un camp nou per a la mirada i l'acció. Crea un subjecte col·lectiu –el grup lingüístic–, separat d'altres adscripcions i identificable com a tal. Marca un espai d'intercomunicació definit per la llengua. Fa visible i desitjable un projecte de futur compartit pel qual val la pena lluitar. Així, l'horitzó de la catalanofonia s'erigeix com una gran causa moral d'una comunitat. I no sols una causa política o cultural.

 
7)
 
Publicat en El Punt Avui dissabte 18 d'abril del 2015
 
El català, llengua tabú
 
Més d'una vegada m'he referit al concepte que força gent té de la nostra llengua a la zona peninsular compresa entre els Països Catalans i Portugal, Gibraltar a part. Durant els deu anys i escaig que vaig residir i treballar a Madrid, capital on, per cert, és molt difícil avorrir-se i no fer-hi amics de veritat, em vaig poder adonar que aquells que ens tenen mania atribueixen més la seva desafecció al fet que tinguem i fem servir una llengua pròpia que als alts i baixos polítics derivats d'una voluntat nacionalista la vehemència constatable de la qual depèn del moment històric en què es troba. Vaig arribar a Madrid a finals dels anys 60 del segle XX, amb el franquisme vigilant tot allò que es deia i es feia, de manera que conceptes com ara Constitució de Catalunya o full de ruta eren inimaginables. Això no obstant, companys de feina i també de tertúlia en hores de lleure em manifestaven la seva estranyesa, i alguns el seu disgust patriòtic, perquè a Catalunya es parlés català, i no a casa, en família, sinó al carrer, en plena via pública. Més d'un cop he recordat allò que em deia un col·lega del departament de publicitat de l'empresa on treballàvem: “El fet de parlar català us fa ser encara més provincians.” O l'actitud d'un oficinista de la mateixa empresa, català i amb un accent d'allò més nostrat, però absolutament contrari a utilitzar la llengua que tant el traïa. Fins i tot explicava que quan anava a Barcelona i veia algun cartell o alguna inscripció en català, se sentia “disminuït” com a persona.

Ahir, en la secció Les cares de la notícia, ens fèiem ressò de la contraportada del diari La Razón del mateix dia, en què l'escriptor i columnista Alfonso Ussía presentava el futur de Catalunya en clau musulmana. Ussía ja s'havia rigut de l'idioma català una altra vegada, en què, amb maligna ironia, el va tractar de “llengua universal”. Abans-d'ahir, però, en va fer un gra massa; el títol i el text del seu article estaven escrits en àrab, i només va incloure el castellà en aquesta mena de llarg subtítol: ‘El porvenir de una Cataluña independiente redactado con notable esfuerzo en el idioma catalán del inmediato futuro dedicado con simpatía a Mas, Forcadell, Junqueras, Colom y Rahola con gato o sin gato'. Suposo que algun lector català del diari madrileny haurà fet traduir el text en qüestió. En el cas que vulgui dir alguna cosa, és clar.

8)
 
Publicat en el diari EL PAÍS diumenge 19 d'abril del 2015
 
Plantada pel català com a llengua comuna
 
Plataforma per la Llengua i entitats d'immigrants s'uneixen per reivindicar el català com a pal de paller de la diversitat

Més de 500 persones han participat aquest dissabte (18 d'abril del 2015) al migdia en una plantada pel català a la plaça del Born de Barcelona, organitzada per la Plataforma per la Llengua juntament amb 27 entitats d'immigrants. L'acte pretenia reivindicar el paper del català com a llengua comuna i pal de paller de la diversitat lingüística que conviu a Catalunya i sensibilitzar tota la ciutadania que “cal impulsar una actitud lingüística solidària i responsable amb les persones immigrades, independentment del seu origen”. Cares conegudes, com Joel Joan, Montserrat Carulla, Anna Sahun, Pere Tàpies o Jordi Boixaderas, a més de la presidenta de l'ANC, Carme Forcadell, i representants de partits com ERC, CiU, Iniciativa, PSC o la CUP han participat en l'acte.

De forma simbòlica, els participants han plantat 300 testos gegants que representaven les prop de 300 llengües que es parlen actualment a Catalunya, i amb els quals han dibuixat a terra la silueta del mapa dels territoris on es parla català. Una foto aèria ha plasmat gràficament l'acció i la Plataforma farà córrer per les xarxes socials un vídeo per mostrar l'acció, que es recull amb l'etiqueta #joemplanto. El president de la Generalitat, Artur Mas, també hi ha participat publicant una fotografia a Instagram amb un cartell que deia "#joemplanto pel català".

Les persones que han participat en l'acció, que porta per títol Planta't! Compromís pel nou país, s'havien inscrit prèviament al web Plantatpelcatala.cat, i podien triar quina llengua volien representar. Amb l'objectiu de reivindicar el català com a llengua comuna d'un nou país i com a vertebradora de la diversitat lingüística de Catalunya, els impulsors també han gravat un espot protagonitzat pels actors Quim Masferrer i Anna Sahun, el músic Natxo Tarrés o el xef Ly Leap.

9)
 
Publicat en El Punt Avui dimecres 22 d'abril del 2015
 
 
Manuel Castaño
 
 
10)
 
Publicat en la revista digital NÚVOL diumenge 19 d'abril del 2015
http://www.nuvol.com/opinio/el-catala-que-ara-es-parla/

El català que ara es parla

Marta Pallarès
 
 
11)
 
Publicat en VilaWb dimecres 22 d'abril del 2015
http://www.vilaweb.cat/opinio_contundent/4252105/quedem-creix-catala.html

Com quedem? Creix el català o no?

Carmen Pérez
 
 
12)
 
Publicat en El Punt Avui divendres 17 d'abril del 2015

La llengua de la recerca

Científics i lingüistes constaten la dificultat de fer alta recerca en català

Denuncien que el govern no promou l'ús de la llengua pròpia en les investigacions de qualitat

Fer alta recerca en català és difícil o pràcticament impossible. I no només perquè les revistes de divulgació científica més prestigioses del món siguin en anglès, sinó també perquè des del govern no hi ha una aposta decidida per promoure la recerca en la llengua catalana. La Societat Catalana de Terminologia, filial de l'Institut d'Estudis Catalans (IEC), i la Fundació Torrens-Ibern van organitzar ahir una jornada per debatre l'ús i la presència del català en la recerca cientificotècnica. I tot i que la presidenta de la Secció Filològica de l'IEC, Teresa Cabré, va tancar l'acte amb un missatge d'optimisme, la conclusió és que ara per ara fer recerca en català requereix un sobreesforç important per part dels mateixos investigadors, que no només no tenen incentius, sinó que el mateix sistema els aboca a fer-ho en anglès.

El catedràtic de ciència política de la Universitat de Barcelona Jordi Matas va ser especialment crític i contundent en la seva anàlisi. “Es pot fer docència en llengua catalana. I també recerca. El problema és que no s'hi pot fer alta recerca”, va dir. La causa d'aquesta situació és doble. D'una banda, “que es jutgen els
articles pel lloc on s'han
publicat i no pel contingut”, i de l'altra, que el govern de la Generalitat “no reconeix la recerca en català i no
afavoreix les investigacions d'alta qualitat”. Segons l'opinió de Matas, a Catalunya falta una política lingüística universitària que lideri un canvi de model “perquè la llengua no sigui un obstacle a l'hora de valorar la recerca”.

Xavier Fuentes i Arderiu, de l'Associació Catalana de Ciències del Laboratori Clínic, es va mostrar especialment pessimista sobre l'estat de la recerca en català. “El català va de baixa, l'anglès puja”, va subratllar després d'afirmar que “no hi ha cap article bo que estigui traduït a una revista catalana” i que “els governs quan han de donar diners per a la recerca o tens currículum en anglès o no te'ls donen”.

Fuentes Arderiu va recordar que “al mateix laboratori es parla un català ple de neologismes” i va voler remarcar en el fet que no mostrem el mateix tracte cap a l'anglès que cap al castellà. “O mantenim la mateixa intransigència cap als heavy i els light que tenim contra els duros i els blandos o l'anglès anirà envaint la nostra cultura com abans ho han fet altres llengües”, va dir.

El catedràtic de biologia de la Pompeu Fabra i director de la Institució Catalana de Recerca i Estudis Avançats, Jaume Bertranpetit, va treure dramatisme al tema: “Cal fer recerca d'alta qualitat perquè com a país puguem jugar en la Champions.” Però, segons Bertranpetit, si es vol aconseguir que la recerca tingui un impacte global s'ha de publicar en les millors revistes internacionals. “La recerca la podem fer en català perquè hem de tenir una llengua madura que ho pugui dir tot, però a l'hora de fer difusió hem d'utilitzar altres registres”, va manifestar. El que no es pot fer, en opinió del catedràtic de biologia, és “viure en la cultura de la queixa”.
Des del seu punt de vista, tenim només dues opcions: “O fer que la revista en català es valori molt, i per tant sigui un referent, o publicar en la revista que ja està
valorada.”

Durant la jornada, inaugurada pel sociolingüista i professor de filologia catalana de la Universitat de Barcelona Xavier Vilà, es va insistir en la necessitat de promoure l'ús del català entre els estudiants i també d'incentivar els treballs d'alta recerca en aquesta llengua. El repte és com aconseguir-ho si, com va destacar Núria Castells, dels Serveis Lingüístics de la UB, “no s'ensenya prou a escriure textos en català”.

LES FRASES

A Catalunya cal fer recerca d'alta qualitat perquè com a país puguem jugar en la Champions
Jaume Bertranpetit
Catedràtic de biologia de la Pompeu Fabra, director de l'ICREA
 
Des que tenim Parlament propi cap majoria s'ha plantejat una política lingüística universitària
Jordi Matas
Catedràtic de ciència política de la UB
 
Els governs quan han de donar diners per a la recerca, o tens currículum en anglès o no te'ls donen
Xavier Fuentes i Arderiu
Associació catalana de ciències del laboratori clínic

De 475 graus, només 10 en català

Dels 475 graus que s'imparteixen a les universitats catalanes, només una desena es poden estudiar íntegrament en català. Així ho va denunciar ahir el catedràtic de ciència política de la UB Jordi Matas, que durant la seva intervenció va recordar les polèmiques declaracions de l'expresident Adolfo Suárez l'any 1976 al Paris Match. A la pregunta sobre si s'impartirien classes de batxillerat en català o en basc, Suárez va dir: “La pregunta, ja em disculparà, és una ximpleria. Trobi primer un professor que pugui ensenyar química nuclear en basc o en català. Siguem seriosos.”

Matas culpa del fet que la presència del català a les universitats sigui encara insuficient a “la hipocresia i la por dels responsables de les polítiques universitàries i lingüístiques”.

 

13)
 
El TSJ condemna l'Ajuntament de Dénia a readmetre el tècnic de Normalització Lingüística que va ser despedit injustament
 

http://lamarinaplaza.com/2015/04/21/el-tsj-condena-a-denia-a-readmitir-al-tecnico-de-normalitzacio-linguistica-al-que-despidio-kringe-por-hacer-un-informe-critico-con-el-uso-del-valenciano-por-el-consistorio/

http://www.diarioinformacion.com/marina-alta/2015/04/21/tsj-afea-denia-despidiese-tecnico/1623184.html

http://lamarinaplaza.com/2015/04/22/compromis-exige-que-la-alcaldesa-de-denia-y-chelet-paguen-de-su-bolsillo-los-8-000-euros-de-costas-judiciales-por-el-despido-del-tecnico-de-normalitzacio/
14)
 
 
 
Teresa Tort
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací