Enganxifós?
Exemple d’Ús: «Estàs fet un pringat.»
Ús correcte: «Estàs fet un passerell.»
Explicació: També paperina o préssec. Per tant, qui pringa és aquell a qui li toca el
rebre.
Es publiquen les ponències de
Ovidi Montllor va ser un obrer de la cultura, però sobretot fou un treballador apassionat i incansable de les paraules. Aquest volum especial ens descobreix aspectes poc coneguts com la seua faceta de poeta, però també la seua relació personal amb Vicent Andrés Estellés, a qui va recitar i amb qui va establir una amistat sincera.
De fet, la relació de l'Ovidi amb la poesia va ser molt intensa al llarg de tota la seua vida. No només va escriure més de 400 poemes, una part dels quals veuran la llum per primera vegada en aquesta edició, sinó que també va posar veu a les obres d'alguns dels més destacats poetes de la llengua catalana, com ara Joan Salvat-Papasseit, Joan Fuster, Pere Quart o Blai Bonet, a més del ja citat Estellés, com il·lustra el llibre de Jordi Tormo. El seu esforç per fer accessible al gran públic aquest patrimoni poètic està estretament vinculat als compromís polític d'Ovidi: fill de la classe treballadora, mai no va oblidar els seus orígens i des del camp cultural va denunciar la injustícia i va cantar a la lluita.
Aquest 2015 fa 20 anys que l'Ovidi se'n va anar de vacances, i amb la publicació d'Ovidi Montllor, un obrer de la paraula Sembra Llibres “vol contribuir a divulgar la figura i l'obra d'un dels nostres artistes més genuïns” amb una edició acurada en la qual hi col·laboren també els ajuntaments d'Alcoi i Barcelona.
Jordi Tormo i Santonja (Alcoi, 1979) és doctor en Geografia i autor de diversos llibres d'investigació i de narrativa. Entre 2011 i 2014 va coordinar els actes en memòria a Ovidi Montllor i Vicent Andrés Estellés a Alcoi.
El LibreOffice és el paquet ofimàtic lliure i gratuït més complet que existeix actualment. Permet crear documents dinàmics, analitzar dades, dissenyar presentacions atractives i realitzar dibuixos espectaculars. El LibreOffice 4.4 ha estat desenvolupat per la comunitat LibreOffice i The Document Foundation, i es troba disponible per als sistemes operatius Microsoft Windows, Apple OSX i GNU/Linux.
El paquet ofimàtic inclou un processador de textos (Writer), un gestor de fulls de càlcul (Calc), un editor de presentacions (Impress), un editor de dibuixos vectorials i gràfics (Draw), un editor de base de dades (Base) i un editor de fórmules matemàtiques (Math). Els usuaris, per tant, disposen de tots els recursos necessaris per a ser productius en un entorn d'oficina.
El LibreOffice és el programa més baixat del Rebost de Softcatalà. Durant l'any 2014 van haver-hi més de 85.000 baixades del LibreOffice només des del lloc web de Softcatalà, és a dir, sense comptar les versions distribuïdes a través d'altres llocs web o les còpies incloses a la majoria de sistemes GNU/Linux.
Versió recomanada
La versió recomanada per al públic general i entorns empresarials és la 4.3.5
La branca 4.4 del LibreOffice està indicada per als usuaris i desenvolupadors que desitgen gaudir de les darreres característiques i ajudar al desenvolupament del paquet ofimàtic. Aquesta versió anirà millorant la traducció i corregint els errors que es detectin.
Novetats des de la versió 4.4
La versió 4.4 inclou les següents novetats:
Baixada
El LibreOffice és programari lliure, això significa que ofereix la llibertat d'utilitzar, d'estudiar, de millorar i de compartir el paquet ofimàtic. Podeu baixar la darrera versió des del Rebost de Softcatalà: http://www.softcatala.org/libreoffice
Eines lingüístiques
El LibreOffice 4.4 inclou les següents eines lingüístiques:
Versió en català del LibreOffice
La traducció al català de la interfície del LibreOffice 4.4 és gairebé completa, i l'ajuda ho és en un grau superior al 94%.
L'instal·lador per al Windows detecta automàticament la llengua del sistema operatiu i s'instal·la automàticament en aquesta llengua. Per tant, si voleu que el LibreOffice s'executi en català, haureu de tenir la llengua catalana com a llengua principal del Windows. Softcatalà recomana executar primer el Catalanitzador (http://www.softcatala.org/catalanitzador) a l'equip i, posteriorment, instal·lar-hi el LibreOffice.
Crida a la participació
El projecte de traducció necessita més voluntaris. Com us hem indicat, la traducció d'aquesta versió 4.4 és parcial. Si esteu interessat a ajudar en el projecte, no dubteu a visitar la pàgina web del projecte del LibreOffice a Softcatalà (http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/LibreOffice) i apunteu-vos a la llista de correu, on podreu contactar directament amb l'equip de traducció per involucrar-vos en el projecte.
Quant a Softcatalà
Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari lliure i l'elaboració de recursos de distribució gratuïta. Per a més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català i altres recursos disponibles, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.