InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]
 
Butlletí número 1116 (dijous 05/02/2015) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
Podeu donar d'alta en InfoMigjorn les adreces que considereu oportunes ací
Podeu donar-vos de baixa en InfoMigjorn fent clic ací (la baixa és automàtica)
 
 
SUMARI
 
 
1) Pau Vidal - El catanyol es cura. Un pioner.
 
 
3) J. Leonardo Giménez - Portar i dur els ramals
 
4) Emili Selfa Fort - Paraules per el DNV (13)
 
5) Quim Gibert - Nord-catalans culturalment actius cerquen...
 
 
7) Teresa Tort - Vinvassa
 
8) Pau Vidal - Prevaricar
 
9) Curs de català de la UPC
 
10) Presentació a Xàtiva i a Albaida del llibre El metge del rei de Joan Olivares
 
11) Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre El catanyol es cura. Interferències castellà- català. de Pau Vidal (Editorial Barcanova, Barcelona, 2012)
 
 
El catanyol es cura
 
Pau Vidal

Un pioner

 

Exemple d'Ús: «Volia ser el primer a donar un pas important com aquest.»

Ús correcte: «Volia ser el primer a fer un pas important…»

Explicació: Que no us confongui la locució donar pas, molt usada en els mitjans orals per ‘donar la paraula a un corresponsal o introduir una connexió'.

 

2)
 
Publicat en el blog Anys d'aprenentatge del diari ARA dissabte 24 de gener del 2015

Tothom sap, des de fa segles, que discutir sobre el sexe dels àngels és perdre el temps. Dit en paraules del segle XXI: cal triar bé l'agenda temàtica. Si parlem del que no toca, malament rai. Des de l'òptica del catalanisme lingüístic, quina ha de ser la nostra agenda actual? Les nostres prioritats han de ser dues i només dues. Primera, que la llengua catalana continuï sent ella mateixa (i no pas un dialecte del castellà). Segona, que continuï sent una llengua viva.

La genuïnitat del català depèn ara més que res de la qualitat de la llengua pública, és a dir, de la llengua dels mitjans de comunicació. N'hi ha, com el diari AVUI o el setmanari El Temps, que tenen una bona qualitat lingüística. No és el cas d'un gran diari amb dues edicions, en què l'edició en català és una traducció castellanitzada de l'original. Però l'erosió més gran de la genuïnitat del català ve de les veus d'alguns professionals de la ràdio i sobretot de la televisió, que destrueixen impunement la nostra fonètica. Comença a ser urgent la creació d'un observatori sobre la qualitat lingüística dels nostres mitjans.

La vitalitat del català depèn ara més que res de l'ús que se'n fa en les relacions interpersonals. La manca d'ús del català en aquest àmbit vital és molt preocupant. La bona notícia és que cada cop hi ha més iniciatives per fomentar l'ús interpersonal del català, que ha esdevingut –i ja era hora– un dels objectius bàsics de la Secretaria de Política Lingüística de la Generalitat. No anirem bé, però, fins que el nou civisme lingüístic –catalanista– sigui tan potent com l'actual civisme ecologista.

Vet aquí un altre article meu del 2008 que és del tot vigent. Sobretot el títol, que expressa en poques paraules l'ideari del catalanisme lingüístic. Sí. Una llengua genuïna i viva.

 

3)
 
Article publicat en el Levante-EMV divendres 9 de gener del 2015
 
Portar i dur els ramals
 
J. Leonardo Giménez
 
Una interferència d'última generació (o de penúltima) procedent del castellà és l'ús del verb “portar”, en el sentit de ‘haver passat temps en una situació o en un lloc', que s'ha colat en la parla col·loquial de molts jóvens. És ja bastant corrent sentir dir frases com “Porte dos hores esperant-te”, “Esperem que passe prompte la crisi, ja portem massa anys suportant-la”. Un calc innecessari. En el valencià de sempre, qualsevol diria, per exemple, “Estic dos hores esperant-te”, “…ja hem passat massa anys suportant-la”, i d'altres maneres, i no que ‘porte o portem temps'. En castellà sí que és usual i correcte “llevar tiempo esperando”, però en la nostra llengua el temps no el portem. En algun digital també hem pogut llegir frases espúries per l'ús indegut de “portar”, com “Vaig començar a jugar a pilota per casualitat, i ja porte 20 anys”, en compte de “ja estic/ja han passat 20 anys…”. Eixe verb és molt versàtil, de moltes accepcions, com el seu sinònim “dur”, que entre altres sentits, poden tindre els significats de ‘fer traslladar, transportar, desplaçar alguna cosa', com en “Et portaré la bicicleta”, “Porteu-me la roba”, “Demà ens portaran el cotxe ja arreglat”, “A Rafel li acaben de portar una càrrega d'arena”.  També s'usa “portar” en el sentit de ‘anar carregat, anar amb una cosa damunt': Porta un paquet en cada mà”, “Porta el xiquet al braç”; o ‘fer anar, controlar': “Porta els comptes del negoci de la família”. Té també el significat de ‘conduir, dirigir': “Has d'aprendre més, no portes bé el tractor”, “El meu iaio portava el ramat a este abeurador”. “Portar” i “dur” també tenen el significat de “comportar-se”, “El major es porta bé, el menut, no tant”. Altres sentits usuals i tradicionals de “portar” serien els que s'expressen en frases com “Encara porten dol”, “Portava un vestit estampat”, “Porten bones notícies”, etc.
 
En el sentit de ‘dirigir o conduir algú' també tenim l'expressió “portar (o “dur” ) del ramal”, que no té un significat massa gloriós per al conduït o dirigit, perquè es porta del ramal una cavalleria, un animal de càrrega. Connotació diferent és “portar els ramals” en sentit figurat, que seria com “portar les regnes”, ‘portar el govern o direcció d'una empresa, d'una institució'. I a algú que ens porte de cap, en el bon sentit, la podem (o el podem) portar o dur en andes. I la farem (o el farem) molt feliç. Però no portem el temps a cap de lloc, que en valencià no hi anirà.
 
4)

Paraules per el DNV (13)

Propostes d'Emili Selfa Fort

Paraules d'ús o vives de Beniopa (La Safor) o d'altres procedències ressenyades en cada cas.
 

Petó

Es diu d'una persona que sol tirar-se pets.

Maria és molt petona.

 

Petorret

Sinònim de bruc. Planta de la muntanya molt comuna que al cremar al foc produeix múltiples esclafits sonors.

Posa els petorrets a la llar que els xiquets esperen veure-los cremar.

Paraula molt comuna i viva a La Safor.

 

Picamato

BOT. Planta herbàcia de fulles  dentades i cobertes de pèls que secreten un líquid que pica, que sol créixer en conreus abandonats i entre runes. És considerada pels agricultors una mala herba. Se la coneix també com  a ortiga menor o menuda.

No puc aguantar-me la picor del picamato.

Amb pantalons curts acabaràs amb les cames fetes un sant Llatzer dels picamatos.

Paraula comuna a Beniopa (La Safor)

www.tecnicoagricola.es,  Malas hierbas anuales del jardin - Urtica urens L. Noms en valencià/català.

 

Pinatell

Accepció 4: Tronc sec d'un xiprer de ventall de pocs anys amb les branques tallades i la base de les arrels retallades, que s'usava en l'agricultura per tal de fer els planters. Les arrels de la base ajudaven a fer de fonaments baix terra per tal que la construcció fora menys vulnerable. També era usat per fer barraques de pinatells, canyes i palla, per les teulades de les pallisses o per a estaques de penjar a les parets.

Amb quatre pinatells podem començar a fer el planter.

El pinatell s'usava per a tot i a més, després de l'ús es tornava a aprofitar moltes voltes.

Paraula molt corrent al món rural de La Safor.

 

Pitant

Apressa. Anar pitant: anar apressa.

Me'n vaig pitant.

Va eixir pitant de casa.

Expresió viva de la parla col·loquial de La Safor.

 

Plega

Accepció 4: Recollir de terra o ramassar grans o fruits exposats al sol, com ara l'arròs, les cacaues o la pansa.

Toca fer la plega de l'arròs abans que ploga.

La plega de les cacaues la farem només caiga el sol.

 

Plena

Accepció 6: Gran temporal de pluja o pluja extraordinària.

Si ve una plena ara farà més mal que una pedregada.

Aquella plena de novembre de l'any passat sí que va ser forta.

Paraula viva de la parla de La Safor.

 

Plenxe (de sol)

Es diu d'una exposició excesiva al sol.

Hem agafat un plenxe de sol per a caure malalts.

Fa mal plenxe de sol ara.

 

Plovisnar

Pluja inicial o fina.

Comença a plovisnar.

Està plovisnant, agafa el paraigües.

Forma col·loquial molt usada a La Safor.

 

Pres d'ull

Accepció de mal d'ull. Influx malèfic que, segons la superstició, exercix una persona sobre una altra amb la mirada. Era prou corrent en xiquets molt menuts llustrosos.

Aquella dona el va mirar d'una manera especial i crec que el tinc pres d'ull.

Si està pres d'ull, tindràs que portar la criatura a que li passen els Evangelis i li'l lleven.

 

5)
 
 
Nord-catalans culturalment actius cerquen...

 

El català ha de conviure, tant sí com no, amb el castellà, des que fórem infantats, tant la nostra generació com la dels pares, avis i rebesavis. La familiaritat que hem establert amb la llengua castellana explica que no la sentim com una imposició aliena. I justament perquè és omnipresent des que tenim ús de raó, a voltes ens desvetlla simpatia i empatia. Un historiador empordanès subratlla que aquesta normalitat lingüística trontolla quan t'acostes a la Catalunya del Nord. «¿Què hi fa aquí el francès?», és molt saludable fer-se la pregunta. Ben mirat, les comarques de l'altra vessant de la serra de les Alberes, són tan catalanes com el Matarranya, Andorra, La Safor o Menorca. Però allà dalt, la intromissió del francès, per a la gent de la resta dels Països Catalans, amb una certa sensibilitat, es transforma en una agressió lingüística. Resulta així d'explícit atès que el francès és una llengua encara molt més artificial de Portbou a Guardamar. Passa el mateix, però a la inversa, quan els nord-catalans enfilen cap a avall. I es demanen: «Què hi fa aquí el castellà?». Qualsevol imposició lingüística forana és una agressió: la reminiscència d'un colonialisme que persisteix a l'Europa fantàstica del segle XXI.

La divisió territorial també ha estat una altra mena d'imposició exterior. Al capdavall, la Catalunya del Nord és oficialment Pirineus Orientals, un departament a hores d'ara de la regió Migdia-Pirineus/Llenguadoc-Rosselló. L'expressió «Catalunya del Nord» no disposa de cap reconeixement institucional a l'Estat francès. Sigui com sigui, els nord-catalans, que malden per viure en català, es presenten a arreu com a catalans. N'hi ha que es permeten fer bromes, com ara l'escriptor rossellonès Joan-Daniel Bezsonoff: «sóc francès però m'estic curant».

Precisament perquè hi ha molts nord-catalans que s'estimen aquesta «pàtria tan petita» i la somien «completa», en paraules del poeta, que l'associació Aire Nou (www.airenou.cat) de Baó, el Rosselló, cerca una entitat local de la Franja de Ponent de cara promoure un intercanvi cultural. Aire Nou ofereix preparar un correfoc, actuacions castelleres i, fins i tot, de falcons en el poble que els pugui acollir. Els falcons és una manifestació gimnàstica, apareguda en el Penedès fa un segle, consistent a fer construccions acrobàtiques. Hervé Pi, portaveu d'Aire Nou, detalla que cada juliol l'entitat passeja per algun punt dels Països Catalans: «Hem visitat les Illes, hem anat al País Valencià i mai hem acabat d'arribar a la Franja. Ara per ara no tenim res de concret per enguany». Si Georges Brassens cantava «le jour du 14 juillet, je reste dans mon lit douillet, la musique qui marche au pas, cel·la ne me regarde pas», els de Baó també eviten la «fete nationale» procurant fer-la coincidir amb l'estada d'estiu a l'exterior.

Un dels meus primers contactes amb nord-catalans fou un Onze de Setembre d'inicis dels 80 a Arenys de Mar. Un home, la muller i dos vailets, dempeus, sense cap altra suport que la veu, van començar a entonar cançons reivindicatives a la plaça de l'església. Desprenien un aire hippy i molt de convenciment. Tot i que saltava a la vista que no es tractava de professionals de la música, els vianants s'hi van acostar encuriosits. Segurament perquè l'escena impressionava: el compromís d'aquella família humil traspuava un insòlit esperit de lluita i amor per les coses nostrades.

Quim Gibert, psicòleg i autor de l'assaig Qui estima la llengua, la fa servir

 
 
6)
 
Publicat en la revista digital NÚVOL dissabte 17 de gener del 2015
http://www.nuvol.com/opinio/un-detall-del-diccionari-normatiu-valencia-de-lavl/

Un detall del Diccionari Normatiu Valencià

Joaquim Juan-Mompó
 
 
7)
 
http://blocs.mesvilaweb.cat/ttort/?p=268043
 
 
Teresa Tort
 
8)
 
Publicat en la revista digital NÚVOL dimecres 21 de gener del 2015
http://www.nuvol.com/opinio/prevaricar/

Prevaricar

Pau Vidal
 
 
9)
 
Curs de català de la UPC
 
La Universitat Politècnica de Catalunya ofereix un curs semipresencial (75 h) de llengua catalana de nivell superior (antic D) corresponent al nivell C2 del MECR, obert a públic extern, amb data d'inici 25 de febrer. La finalitat del curs és poder obtenir el certificat oficial homologat per la Generalitat de Catalunya en la convocatòria del juny de 2015. Preu competitiu i tarifes especials per a gent vinculada a la UPC.
 
Més informació i inscripcions en línia al web del Servei de Llengües i Terminologia de la UPC: https://www.upc.edu/slt/apren-catala/oferta-cursos/fitxes-cursos/superior "
 
10)
 
Edicions Bromera es complau en convidar-vos a la presentació del llibre
 
El metge del rei
 
de Joan Olivares
 
Premi Enric Valor de novel·la
 
Presentació a Xàtiva
 
A més de l'autor, hi participarà Antoni Espí, escriptor i professor de llengua.
L'acte tindrà lloc divendres 6 de febrer, a les 14 hores, a la sala d'actes de l'hospital Lluís Alcanyís de Xàtiva
 
Presentació a Albaida
 
A més de l'autor, hi participaran l'historiador Abel Soler i Josep Penadés, regidor d'Urbanisme i Patrimoni.
L'acte tindrà lloc divendres 6 de febrer, a les 19,30 hores, al Palau dels Marquesos d'Albaida.

«Pocs dies abans que jo haguera nascut, l'àvia somià que la meua vida seria plena de grans honors fins que un dia deixaria de ser-ho...» A les acaballes dels seus dies, el metge Lluís Alcanyís recorda la seua infantesa a Xàtiva, un temps d'amistat i aprenentatge, però també de dubtes sobre si preservar la religió jueva dels avantpassats o confirmar la fe cristiana en què l'han educat.

 Després d'haver estudiat a Nàpols, d'haver estat un dels metges més destacats de la Corona, fundador de l'Estudi General de València –la futura universitat–, escriptor, amic de prínceps, reis, bisbes, i papes..., ara les flames de la Inquisició l'amenacen perillosament.

 En aquesta novel·la, Premi Enric Valor, Joan Olivares recrea un moment clau de la nostra història a través de la mirada sàvia d'un dels seus protagonistes. Un metge que dubta i estima, que valora la llibertat de pensament per damunt de tot i que, precisament per això, patirà amb cruesa l'embat de la intransigència.

 
11)
Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
Sumari
 
1) Eugeni S. Reig - ¡ara ja ho has dit!
 
2) Eugeni S. Reig - ¡ara sí que m'has pogut!
 
3) Antoni Llull Martí - Missers, mossens i mossons
 
4) Albert Pla Nualart - L'acera de Joan Sales contra la vorera de Mercè Rodoreda
 
5) David Paloma - La memòria de les paraules
 
6) Rudolf Ortega - Messi, Ronaldinho i la filologia
 
7) Salvador Pardo - Llenguatge administratiu
 
8) Francesc Viadel - Enric Sòria, entre l'instant i l'eternitat
 
 
Si voleu rebre cada divendres el butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana heu de manifestar-ho explícitament en un missatge electrònic que heu d'enviar a l'adreça infomigjorn@telefonica.net en el qual heu de fer constar el vostre nom i cognoms i l'adreça electrònica on voleu rebre'l.
 
Els nous subscriptors podreu llegir en la web tots els butlletins d'InfoMigjorn i d'InfoMigjorn Cap de Setmana que s'han publicat fins ara.
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací