Comentaris al Diccionari normatiu valencià (XXXII)
1. Comentaris diversos
● En el DNV falta l’entrada literaturitzar que significa
'conferir caràcter literari a alguna cosa o a alguna persona'. Podem
dir, per exemple, que Enric Valor va literaturitzar les rondalles que ell va
arreplegar de viva veu en diversos pobles valencians.
● En el DNV falta l’entrada literaturització que significa
'acció i efecte de literaturitzar'.
● En l’entrada genocidi del DNV cal incloure l’accepció
genocidi lingüístic que ha de remetre a
lingüicidi.
● En el DNV falta l’entrada tanatoestètica que significa
'tècnica de conservació i maquillatge de cadàvers que pretén millorar-ne
l’aspecte'.
● En el DNV falta l’entrada tanatoesteticista que
significa 'persona que es dedica professionalment al maquillatge de
cadàvers'.
● En el DNV falta l’entrada tanatoplàstia que significa
'tècnica que té per objecte la restauració
d’alguna part danyada del cos d’un cadàver'.
● En el DNV falta l’entrada tanatopràxia que significa
'conjunt de tècniques de conservació i agençament de cadàvers, que
inclou la tanatoplàstia i la tanatoestètica'.
● En el DNV falta l’entrada teleoperador que significa
'professional del telemàrqueting'.
● En l’entrada generativisme del DNV
diu:
m.
LING. Gramàtica
generativa.
Considere que caldria incloure una altra accepció amb la definició
següent: 'teoria lingüística que inicialment es proposava construir gramàtiques
generatives de diverses llengües i que progressivament s’ha orientat cap a
l’estudi dels principis generals del llenguatge humà'.
● En l’entrada geologia del DNV diu:
f.
GEOL. Ciència
que té per objecte l'estudi de la composició, l'estructura i la història de la
Terra.
Caldria afegir també el significat de geologia lingüística:
'disciplina que tracta d’establir les diferents vicissituds històriques
que ha travessat una llengua en una determinada zona geogràfica a partir de les
restes conservades i de com aquestes estan distribuïdes'.
● En el DNV falta la paraula teleassistència que significa
'conjunt de servicis a distància que s’oferixen per mitjà del telèfon o
d’una xarxa telemàtica'.
● En el DNV falta la paraula telemedicina que significa
'aplicació de les tecnologies de la informació i la comunicació a les
necessitats de la sanitat'.
● En el DNV falta la paraula odontoteràpia que significa
'tractament mèdic per a remeiar malalties, malformacions, traumes i
altres problemes de la dentadura'.
● En el DNV falta la paraula glotofàgia que significa
'conjunt d’accions amb les quals els parlants d’una llengua dominant
intenten fer desaparéixer altres llengües subordinades i substituir-les per la
seua'.
Glotofàgia no equival a lingüicidi. El lingüicidi és el resultat de la
glotofàgia. La nostra llengua és víctima d’una glotofàgia continuada des de fa
segles però, afortunadament, encara no s’ha consumat el lingüicidi. Tant de bo
no es consume mai.
● En l’entrada albercoc del DNV falta albercoc del
pinyol dolç (o albercoc de pinyol dolç) que es pot definir com
'varietat d’albercoc de forma oblonga, pell tacada, carn dura i pinyol
no amarg'.
L’albercoc del pinyol dolç s’anomena en francés abricot Luziet i
en castellà albaricoque de Toledo. Dels
pinyols d’aquests albercocs s’obté un oli molt apreciat.
● En l’entrada obsolescència del DNV
diu:
Falta
obsolescència programada (o obsolescència planificada) que es pot
definir de la manera següent: 'conjunt de tècniques
amb les quals es programa la vida útil d’un producte amb la finalitat
d’augmentar-ne la demanda de manera artificial'.
● En l’entrada gnòmic2 del DNV
diu:
adj.
LIT. Que
conté màximes o que en compon.
Poesia
gnòmica.
Falta el significat que la paraula gnòmic té en morfosintaxi que
és 'temps verbal que s’usa en alguns enunciats com ara refranys, màximes o
sentències en què es formulen judicis universals que no tenen límits
temporals'.
En la frase “l’home és la mesura de totes les coses” el temps gnòmic és
el present d’indicatiu (del verb ser).
● En el DNV falta l’entrada grafemàtica que ha de remetre
a grafèmica.
● En el DNV falten els verbs parentetitzar i
parentitzar que signifiquen 'posar entre parèntesis o entre claudàtors'. Aquest és el significat
general que tenen aquests verbs en, per exemple, les matemàtiques i les ciències
experimentals, però cal afegir també el significat específic que tenen en
lingüística que és: 'fer visible l’estructura d’una oració gramatical en els
seus constituents immediats i, per a aconseguir-ho, aquests es tanquen entre
parèntesis o entre claudàtors adequadament inserits i etiquetats amb la
denominació estructural que els correspon'.
● En el DNV falten també els substantius parentetització i
parentització.
● En l’entrada particularisme del DNV
diu:
Cal afegir una tercera accepció amb el significat que la paraula
particularisme té en lexicografia: 'unitat lèxica que és pròpia d’un llenguatge específic'. Exemple: el mot
dicloroetilé és un particularisme del llenguatge de la
química.
● En l’entrada oficina del DNV caldria
afegir:
– Oficina tècnica: 'lloc de treball d’un enginyer o d’un arquitecte'.
– Oficina de premsa: 'departament d'una entitat (empresa, corporació, institució, organisme,
etc.) que realitza funcions de mitjancer entre l’entitat que representa i els
mitjans de comunicació i és concebut com a servici periodístic i de relacions
públiques'.
– Oficina mòbil: 'ordinador personal portàtil connectat amb un telèfon digital mòbil
automàtic, que permet a l’usuari transmetre i rebre dades i tota mena
d’informació (correus electrònics, documentació gràfica, llistats, fitxers,
faxs, etc.)'
● En l’entrada galtada del DNV diu:
f. Colp
pegat a la galta.
Li va pegar una
galtada.
És incorrecte. Cal posar: 'colp pegat a la galta amb la part anterior de la mà'.
Un colp pegat a la galta amb el puny, amb el dors de la mà, amb el
colze, amb el peu, amb un bastó o amb un fuet no és una galtada. Només podem dir
que és una galtada si el colp es pega amb la part anterior de la mà.
● La primera accepció de l’entrada bufetada del DNV
és:
f. Colp pegat a la galta amb la palma de la mà. Si continues així,
rebràs una bufetada.
És incorrecte. Cal posar: 'colp pegat a la galta amb la part anterior de la
mà'.
La palma de la mà o palmell és la zona de la part anterior
de la mà que va des dels dits fins al canell o monyiqueta. Les bufetades es
peguen amb els dits de la mà per la part anterior, tenint la mà plana, no amb el
palmell. En una bufetada, el palmell pràcticament no toca la galta, quasi tot el
colp es pega amb els dits.
Com que galtada i bufetada són paraules equivalents, seria
molt millor que galtada fóra l’entrada principal i que bufetada
remetera a galtada en lloc de repetir la mateixa definició en les dues
entrades. He vist que el DIEC ho fa al revés (en el DIEC
bufetada és l’entrada principal) i ho trobe francament
desafortunat.
● La quinta accepció de l’entrada revés del DNV
és:
És incorrecte. Cal posar: 'colp pegat a la galta amb la part posterior de la
mà'.
El revés de la mà o dors de la mà és la part oposada a la
palma de la mà o palmell. Un revés es pega amb els dits de la mà per la part
posterior, no amb el dors de la mà. En un revés, el dors de la mà pràcticament
no toca la galta, quasi tot el colp es pega amb la part posterior dels
dits.
Les definicions del DNV han de ser precises. És
imprescindible.
● En el DNV falta la paraula il·locució que significa
'component de l’acte de parlar que determina la intenció comunicativa del parlant (asseveració,
promesa, petició, pregunta, orde, etc.)'.
● En el DNV falta la paraula homorgànic que significa
'so que té el mateix lloc d’articulació que un altre, encara que només
coincidisca amb ell en aquesta característica'.
● En el DNV falta la paraula hetrorgànic que significa
'so que s’articula en un lloc diferent que el d’un altre'.
● En el DNV falta període holofràstic que significa
'etapa de l’adquisició del llenguatge en el qual el xiquet pronuncia
paraules soltes amb el significat de frases completes'.
● En el DNV falta holofrase que significa 'paraula amb valor de frase completa que el xiquet pronuncia en el
període holofràstic'. Holofrases conegudes per tothom són ma amb el
significat de 'vull beure aigua' o caca amb el significat de 'tinc ganes
de fer de ventre'.
● En el DNV falta la paraula acufen que significa
'percepció de sons o sorolls de manera continuada o intermitent sense que
hi haja cap estímul sonor exterior que els origine'.
● En el DNV falta la paraula antropogen que té dos
significats: en biologia significa 'que engendra éssers humans' i en geologia equival a
quaternari.
● Els redactors del DNV han decidit incloure eutectoide i
hipereutectoide, però no han inclòs
hipoeutectoide.
● En el DNV falta la paraula simplèctic, adjectiu que s’usa per a denominar un dels ossos del cap dels peixos
teleostis.
2. Alguns vocables que falten en el
DNV
Tot seguit relacione –ordenats alfabèticament– diversos vocables que no
apareixen en el DNV.
acufen
antropogen
glotofàgia
grafemàtica
hetrorgànic
hipoeutectoide
holofrase
homorgànic
il·locució
literaturització
literaturitzar
odontoteràpia
parentetització
parentetitzar
parentització
parentitzar
simplèctic
tanatoestètica
tanatoesteticista
tanatoplàstia
tanatopràxia
teleassistència
telemedicina
teleoperador
3. Fraseologia lèxica que falta en el
DNV
Tot seguit relacione –ordenades alfabèticament– diverses unitats
lèxiques que no apareixen en el DNV.
albercoc de pinyol dolç
albercoc del pinyol dolç
genocidi lingüístic
geologia lingüística
obsolescència planificada
obsolescència programada
oficina de premsa
oficina mòbil
oficina tècnica
període holofràstic
4. Cibergrafia
Diccionari normatiu valencià de
l’Acadèmia Valenciana de la Llengua
<http://www.avl.gva.es/dnv>
Eugeni. S. Reig
València, 5 de desembre del 2014