InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]

Butlletí número 1025 (dilluns 01/09/2014) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí 

 

Sumari

 

1)  Transferències Interculturals i Històriques en l’Europa Medieval Mediterrània

 

2)  Joan-Carles Martí i Casanova - Vicent Andrés Estellés per la New Brunswick Chamber Orchestra als EUA

 

3)  El nou nivell C2 de català s'orienta a l'excel·lència comunicativa

4)  Curs de llengua catalana de nivell superior. UPC

5)  L'exposició "Català, llengua d'Europa", al Museu del Barça

6)  L'ACPV es reuneix amb els nous eurodiputats per defensar els drets lingüístics dels valencians

7)  Front comú per fer servir el català al Parlament Europeu

8)  Víctor Alexandre - La submissió lingüística

 .                                                                                                                                                                                     .

 

1)

Transferències Interculturals i Històriques en l’Europa Medieval Mediterrània

   

http://www.ivitra.ua.es/doctorado/doctorado.htm

 

A més, hi ha tota la informació en altre llengües

 

Aquest programa de Doctorat es pot cursar a distància

 

Aquest Programa de Doctorat és al si de l’ISIC-IVITRA (http://www.ivitra.ua.es) (Ref. ISIC/2012/022), de la Facultat de Filosofia i Lletres de la Universitat d’Alacant (http://lletres.ua.es/va/postgrau/doctorat.html), de la Seu Universitària de la Nucia (http://web.ua.es/es/seus/lanucia/), i gestionat a través de l’Escola de Doctorat de la UA (http://cvnet.cpd.ua.es/webcvnet/planestudio/planestudiond.aspx?plan=E020#).

 

Aquest Programa de Doctorat també és dins de l’àmbit dels projectes d’investigació per a grups d’excel·lència en I+D+i PROMETEO/2014/012, PROMETEO/2009/022, i dels projectes d'investigació competitius FFI/2012/37103, VIGROB-125, GITE-09009-UA, USI-UA-45.

 

2)

Vicent Andrés Estellés per la New Brunswick Chamber Orchestra als EUA

Joan-Carles Martí i Casanova

   

18 de juliol del 2014

    

Avui una notícia imprescindible perquè m'omple d'orgull com a valencià i com a home de llengua i cultura catalana. El meu amic Jan Reinhart, un especialista en llengües ibèriques, especialitzat en llengua catalana i autors valencians, de Piscataway, a la Nova Jersei, ha escrit un article magnífic. Hi tinc, fins i tot, un paper secundari però molt interessant. Em sent honorat i ufanós d'haver col·laborat en aquest projecte. Ara, no deixeu de sentir aquesta música i d'escoltar les belles paraules de l'Estellés cantada, a la Nova Jersei, per un baríton nordamericà amb fonètica valenciana d'Elx (espere), per l'Orquestra de Cambra de la Nova Brunswick. Gràcies al compositor Edgar F. Girtain IV!

http://www.nuvol.com/noticies/vicent-andres-estelles-musicat-per-lorquestra-de-cambra-de-nova-jersey/
   

 

3)

El nou nivell C2 de català s'orienta a l'excel·lència comunicativa

   

Font: Generalitat de Catalunya, 2 de juliol del 2014

 

La Direcció General de Política Lingüística del Departament de Cultura ha celebrat el 2 de juliol la jornada "C2. Com es mesura l’excel·lència comunicativa?".

 

L’objectiu de l’acte és la presentació del nou programa i certificat de nivell superior (C2) que acredita una competència lingüística alta en llengua catalana. El  C2 s’adreça a persones que fan activitats de comunicació lingüística de complexitat, oral o escrita, en l’àmbit laboral o l’acadèmic. A la jornada hi han participat 230 professionals del Consorci per a la Normalització Lingüística, de les universitats i d’entitats que imparteixen cursos de català.

 

La directora general de Política Lingüística, Ester Franquesa, ha inaugurat la jornada al Centre de Cultura Contemporània de Barcelona (CCCB).

   

4)

Curs de llengua catalana de nivell superior. UPC

    

Font: UPC, Servei de Llengües i Terminologia

   

La Universitat Politècnica de Catalunya organitza un curs de llengua catalana de nivell superior, equivalent al nivell C2 del Marc europeu comú de referència. El curs és semipresencial, té una durada de 75 hores, està obert a tots els públics i permet assolir un nivell avançat en el domini de la llengua catalana. En acabar-lo, els assistents es poden presentar a l’examen oficial per obtenir el certificat oficial d’aquest nivell, homologat per la Generalitat de Catalunya i vàlid, per tant, en el conjunt de l’Administració pública. S’ofereixen preus especials per a persones vinculades a la UPC i es reconeixen crèdits ECTS i de lliure elecció.

 

El curs s'inicia el 29 d'octubre de 2014 i acaba el 4 de febrer de 2015.

Informació i inscripcions:
http://www.upc.edu/slt/apren-catala/oferta-cursos/fitxes-cursos/superior  

   

5)

L'exposició "Català, llengua d'Europa", al Museu del Barça

 

Font: Direcció General de Política Lingüística. Departament de Cultura. Generalitat de Catalunya.

 

El Museu del Barça acollirà fins al proper 24 de setembre l’exposició “Català, llengua d’Europa”, un projecte del Departament de Cultura que té per objectiu mostrar la vitalitat de la llengua catalana en el marc de les llengües d’Europa, amb una visió del català com a llengua moderna, competitiva i oberta al món en diàleg amb altres llengües. Es preveu que durant aquests mesos visitin l’exposició més de mig milió de persones. Amb aquesta acció es vol donar visibilitat internacional a la llengua catalana, aprofitant l’alt nombre de visitants estrangers que rep el museu blaugrana, i remarcar el compromís del Barça amb el país i la cultura, potenciant la catalanitat com un dels valors del club.

 

El Museu del Barça va rebre més d’1,5 milions de visitants l’any 2013 i enguany ha rebut el visitant número 25 milions. Es tracta d’un museu viu, ja que periòdicament actualitza els continguts amb les noves fites que assoleixen les diferents seccions esportives.

 

Els textos de l’exposició estan en català i en anglès i l’audiovisual El català, llengua per a tothom està subtitulat en 18 idiomes. També s’han editat fullets informatius en català, castellà, anglès, francès i alemany.

 

L’exposició “Català, llengua d’Europa” ha visitat 16 localitats, entre les quals destaca Brussel·les, on es va instal·lar a la seu del Parlament Europeu al voltant de la diada de Sant Jordi de 2013. Fins a finals d’any, la mostra s’exhibirà en 20 municipis catalans més.

       

6)

L'ACPV es reuneix amb els nous eurodiputats per defensar els drets lingüístics dels valencians

  

Publicat a Tribuna catalana, 1 de juliol del 2014

http://www.tribuna.cat:80/la-fotografia/pais-valencia/lacpv-es-reuneix-amb-els-nous-eurodiputats-per-defensar-els-drets-linguistics-dels-valencians-01-07-2014.html

 

Els eurodiputats  Ramon Tremosa i Francesc Gambús (CIU), Jordi Sebastià (Compromís), Ernest Maragall (ERC), Javier López (PSC) i Ernest Urtasun (ICV) han participat aquesta setmana en una sessió de treball amb representants d'Acció Cultural del País Valencià (ACPV). Marina Albiol (EUPV) ha disculpat la seva absència per compromisos previs.

 

L'entitat ha volgut informar els nous càrrecs europeus sobre l'agenda d'activitats que seguirà enguany l'entitat en matèria de defensa de la llengua i la cultura catalanes al País Valencià. D'aquesta manera l'ACPV ha volgut coordinar les iniciatives de defensa dels drets lingüístics dels valencians amb els europdiputats i així fer arribar les seves peticions a Europa.

 

En aquest sentit, l'ACPV ha informat els eurodiputats de l'informe enviat conjuntament amb l'entitat ELEN (la European Language Equality Network) a l'Oficina de l'Alt Comissionat per als drets Humans de l'ONU amb les denúncies recollides sobre abusos perpetrats a l'estat espanyol per motius de discriminació lingüística durant els darrers mesos (a seva majoria ocorreguts al País Valencià).

       

7)

Front comú per fer servir el català al Parlament Europeu

Vuit eurodiputats reclamen a Schulz per carta “un gest simbòlic” per poder expressar-se en català a les sessions.

Argumenten que la mesura no generaria cap despesa extra a l'eurocambra.

    

Publicat al Punt Avui, 11 de juliol del 2014

http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/3-politica/17-politica/759742-front-comu-per-fer-servir-el-catala-al-parlament-europeu.html?cca=1

    

Vuit eurodiputats catalans i valencians han enviat una carta al reelegit president del Parlament Europeu, Martin Schulz, per reclamar-li que es puguin expressar en català a l'Eurocambra. Els signants de la missiva són Josep Maria Terricabras i Ernest Maragall (ERC), Ramon Tremosa i Francesc Gambús (CiU), Ernest Urtasun (ICV), Javi López (PSC), Marina Albiol (Esquerra Unida) i Jordi Sebastià (Compromís), i no s'hi han adherit els eurodiputats catalans del PP i C's.

 

En la carta, que van enviar ahir a Schulz, li demanen que faci “un gest simbòlic” a través d'una mesura que “no representaria una despesa extra per a la burocràcia de l'eurocambra, atès que bona part dels traductors de llengua castellana són catalanoparlants.” En aquest sentit, argumenten que això “acostaria una mica més Europa als deu milions de ciutadans” que parlen el català, que és més utilitzat que moltes altres llengües oficials al Parlament Europeu. A més, també faria una mica “més cert el nostre eslògan d'units en la diversitat”, conclouen en la carta.

 

Aquest és el primer gest conjunt del grup d'eurodiputats catalanoparlants en defensa de la llengua i de l'ús oficial del català. Al mateix temps, és una petició que s'ha repetit en les últimes legislatures amb cartes als diferents comissaris i preguntes parlamentàries reiterades, sense que hagi arribat a fructificar.

 

La passada legislatura aquesta aliança de defensa de la llengua la van formar cinc eurodiputats (i només catalans, de CiU, el PSC i ICV). Aleshores, com havia passat anteriorment, la petició no va prosperar, malgrat “el coneixement que té el socialdemòcrata alemany de la realitat política, cultural i lingüística catalanes”, com recorden ara en aquesta nova missiva.

 

La legislatura passada es van oposar frontalment a l'ús del català en els plens dos vicepresidents espanyols a l'eurocambra (el popular Alejo Vidal-Quadras i el socialista Miguel Ángel Martínez). Ara ells no hi són, però l'Estat espanyol manté un vicepresident a la mesa de l'eurocambra, l'expresident murcià Ramón Luis Valcárcel, del PP.

      

8)

La submissió lingüística

Víctor Alexandre

 

Publicat al Singular digital, 24 de juny del 2014

http://www.elsingular.cat/cat/notices/2014/06/la_submissio_linguistica_101442.php

 

No hi ha dubte que el Partit Popular està portant a terme una ofensiva descarada d'extermini de la llengua catalana. La vaga de fam de quaranta dies feta per Jaume Sastre, a Palma, contra la política catalanofòbica del govern de les Illes, diu molt de la gravetat de la situació. I és que en realitat ens enfrontem a una versió actualitzada dels decrets de Nova Planta. Amb tot, la minorització de la nostra llengua també es nodreix del comportament de la immensa majoria de catalanoparlants que abandonen el català tan bon punt es troben amb un interlocutor hispanoparlant o d'un altre origen que els entén perfectament. És una submissió lingüística que resta sentit a l'existència de la llengua catalana i que transmet la inutilitat d'aprendre-la.

Una llengua que s'usa poc acaba no tenint raó de ser i allò que no té raó de ser desapareix. No tenim cap dret a acusar els nouvinguts de no parlar català si nosaltres som els primers que els parlem en una altra llengua. Quin interès poden tenir-hi si amb el nostre comportament els estem dient que no cal que l'aprenguin? Hem de comprendre que el gran motor de la humanitat és la necessitat. No hi ha evolució sense necessitat. I la llengua catalana, per molts segles d'història que tingui al darrere, només sobreviurà si és útil i necessària per viure a la terra a la qual pertany.

N'hi ha prou de tenir un cert nivell lingüístic per adonar-se que el català s'està convertint en un patuès, en un dialecte de l'espanyol. I això s'està fent en connivència amb els llibres d'estil de molts grans mitjans de comunicació catalans que, amb l'excusa "d'arribar a tothom", no sols naturalitzen els castellanismes, sinó que també arraconen sistemàticament les paraules i les expressions catalanes que els semblen 'massa genuïnes' i utilitzen les que presenten menys diferències morfològiques i fonètiques amb l'espanyol. És a dir, que l'arquitectura de la llengua és cada cop més pobre, la sintaxi fa pena i creix per moments la ignorància dels referents culturals propis. Això fa que la major part dels catalans es vegin obligats a recórrer a les frases fetes i als refranys espanyols per il·lustrar les seves argumentacions. No és que no n'hi hagi, de frases fetes i de refranys en català, no és que la llengua catalana sigui pobra, petita o limitada -la seva riquesa és immensa-, però si ignorem aquest patrimoni, que és un tresor de creences, d'experiències, de prejudicis, de supersticions, de saviesa popular i de filosofia de vida acumulat al llarg dels segles, és com si no existís. I certament no existeix per a nosaltres. Ho demostra el fet que si no recorrem a la dita espanyola no sabem què dir. Intuïm, això sí, que hi deu haver l'equivalent en català, però no el sabem, la qual cosa fa que sembli una mancança de la llengua allò que no és res més que una mancança nostra. Així culminem la substitució d'un univers cultural per un altre.

Tanmateix, encara som a temps de capgirar aquesta substitució anihiladora. Pensem que si perdem la llengua perdem el país. Treballem, cadascú des del seu àmbit, perquè la llengua i el país assoleixin l'únic estatus polític que els pot retornar la normalitat. Treballem, en definitiva, per normalitzar políticament el nostre poble, perquè normalitzant-lo normalitzarem també la nostra llengua i la nostra vida.

   

 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

 

InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 

Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com

PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací