Els
subscriptors d'
Comentaris al Diccionari normatiu valencià (XI)
467. Sense integració
lingüística, els nouvinguts mai no acabaran d'estar del tot integrats. La
integració és factible si fem veure el català com allò que és, un element de
qualitat. Si saben català tenen moltes més oportunitats de feina -a
l'administració, però no únicament- i de feina més bona i tot. El camí per
recórrer el veiem clar: fer entendre que el català és un element de prestigi i de
qualitat.
Margalida Tous
Directora general de Política
Lingüística del Govern de les Illes Balears
Escola Valenciana publica un informe sobre el dret de les famílies a triar la llengua dels programes d'ensenyament
Escola Valenciana ha fet públic un estudi en què ha consultat tots els centres que perdran aules d'ensenyament en català en el primer curs d'educació infantil l'any vinent. Entre les principals conclusions, l'entitat indica que en el 97% dels centres la demanda d'ensenyament en català és superior a la d'espanyol i que un 70% de les famílies escolaritzarà els fills en la llengua pròpia. Escola Valenciana, a més, ha detectat 21 punts on el govern de Fabra 'vulnera el dret de les famílies a triar programes d'ensenyament en valencià'.
En aquestes 21 centres, Escola Valenciana posa com a exemple
significatiu el col·legi Sant Vicent Ferrer de Teulada (Marina Baixa), municipi
on va ser batlle l'actual vice-president de la Generalitat Valenciana, José
Ciscar.
Amb l'arranjament escolar, el centre ha perdut una unitat en
català i el consell escolar del centre va decidir que les dues unitats de tres
anys per al curs 2014-2015 fossin en català, perquè les famílies ho
demanaven.
La consellera va obligar que una de les unitats fos en
espanyol i el resultat de sol·licituds per part de les famílies ha estat de 38
de línia en català i cap en espanyol.
L'entitat posa a disposició de
totes les famílies afectades l'oficina de drets lingüístics per a defensar als
tribunals el dret de triar ensenyament plurilingüe en català. 'Les famílies han
demostrat a l'administració que opten per l'escola pública en valencià. Si la
conselleria no rectifica portarem els 21 casos als tribunals', va dir ahir el
president d'Escola Valenciana, Vicent Moreno
El dia 7 d'abril, els
serveis jurídics d'Escola Valenciana van presentar al Tribunal Superior de
Justícia valencià la petició de suspensió cautelar de l'arranjament escolar per
al curs que ve. L'entitat adjuntarà aquest informe a la petició de suspensió,
tot esperant un pronunciament favorable per part del TSJ.
Van respondre les preguntes formulades per les associacions de defensa de la llengua
Malgrat que és la tretzena llengua amb més parlants de la UE, continua sense ésser oficial a les institucions europees
El català és la tretzena llengua amb més parlants de tota la Unió Europea (UE), però els eurodiputats encara no la poden fer servir quan intervenen al plenari. Per Raül Romeva (ICV), 'no és un problema tècnic o econòmic, sinó polític'. I és que l'oficialitat d'una llengua a Brussel·les depèn que ho demani un estat i Espanya no accepta que el català tingui el mateix tracte que el castellà. Ramon Tremosa (CiU) hi veu 'un motiu més per demanar l'estat propi' i Maria Badia (PSC) una 'contradicció'. 'Quan ens contesten que el català no pot ésser una llengua oficial, en el fons ens diuen que esdevinguem un estat (...) i llavors fem un referèndum per la independència i es posen les mans al cap', diu a l'ACN.
Malgrat els últims dos anys un enamorat de Catalunya i fan de Jaume Cabré ha presidit el Parlament Europeu, el català continua sense ésser llengua oficial a les institucions comunitàries. L'alemany Martin Schulz, llibreter de professió abans de dedicar-se a la política, va prometre treballar perquè el català fos oficial a l'Eurocambra, però no se n'ha sortit. Ha llançat la tovallola per la pressió del Partit Popular i el PSOE i per no buscar-se problemes en la cursa per a presidir la Comissió Europea.
Des del 2005, el català és llengua de comunicació entre els
ciutadans i les institucions europees, però no gaudeix del rang de llengua
oficial. Per tant, els diputats no poden expressar-se en aquest idioma en les
comissions o en la sessió plenària del parlament i han d'utilitzar qualsevol de
les vint-i-quatre llengües oficials a la UE, per a les quals s'ofereix servei de
traducció i interpretació. Perquè una llengua sigui declarada oficial cal que el
govern d'un estat membre ho sol·liciti de manera expressa i que la resta de
països ho aprovin per unanimitat. És a dir, que el català no serà oficial a
Europa si no ho vol el govern espanyol, que de moment ha vetat totes les
iniciatives que ho han proposat.
Una prohibició que contrasta amb la
posició del govern irlandès, que va demanar l'oficialitat del gaèlic aprofitant
l'entrada del búlgar i el romanès. Es calcula que el gaèlic té uns 130.000
parlants i el català, segons l'últim informe de l'Institut d'Estudis Catalans,
més de deu milions.
L'espanyol és un cas 'particular', explica a l'ACN
Johan Haggman, tècnic de multilingüisme de la Comissió Europea. I en posa
exemples: 'Si Suècia no fos un estat membre de la UE, estic segur que Finlàndia
proposaria que el suec també fos reconegut com una llengua oficial, perquè és un
país bilingüe malgrat que només el parli una minoria.'
'Un altre cas molt
hipotètic seria que Alemanya i Àustria no fossin membres de la UE. Com que
l'alemany és una llengua oficial a Bèlgica, també crec que l'estat belga el
proposaria com a llengua oficial', explica. Per Haggman, que parla deu idiomes,
hi ha possibilitats que el català sigui algun dia oficial dins la UE, però 'és
una qüestió política i toca al govern d'Espanya de decidir-ho'.
El
candidat de CiU, Ramon Tremosa, que sovint intervé als plens en anglès o italià,
acusa directament PP i PSOE de blocar l'entrada del català a les institucions
europees i assegura que molts eurodiputats no entenen 'com un estat membre
boicota llengües oficials' del seu propi país. Una situació, diu, que 'alimenta
i dóna incentius racionals creixents a més i més catalans per optar i per
preferir l'estat propi i independent per a Catalunya'.
També Raül Romeva
es confessa desenganyat per no haver aconseguit parlar amb la seva llengua a
l'Eurocambra. 'Sempre he dit que és una de les meves frustracions més grans,
perquè es un tema molt senzill de resoldre i si no s'ha aconseguit és per manca
de voluntat política', explica. I afegeix que les traduccions tindrien un cost
zero o molt baix, perquè una bona part dels intèrprets espanyols de l'Eurocambra
són catalans i perquè els eurodiputats es comprometen a enviar-los els seus
discursos en anglès per a facilitar-los la feina.
Per Romeva, l'oposició
del PP i del PSOE, que 'ha tingut una actitud no col·laborativa i a vegades
obstruccionista', és la principal causa que el català encara no sigui oficial a
Brussel·les. I cita directament la 'bel·ligerància' del vice-president del
Parlament Europeu, el popular Aleix Vidal Quadras, que considera 'una mania
gairebé ridícula' i 'provinciana' la insistència dels altres eurodiputats
catalans en aquesta qüestió. Romeva també assenyala l'europarlamentari del PSOE
Miguel Ángel Martínez, que és el vice-president del parlament responsable de
multilingüisme i que sempre s'hi ha mostrat contrari. No veu ni 'viable ni
raonable' autoritzar l'ús del català a l'hemicicle: 'És que senzillament no es
farà, tant se val el motiu.'
Tot i així, Romeva lloa la feina que han
fet els eurodiputats del PSC i sobretot Maria Badia: 'Hi hem treballat molt, hem
fet tot el que estava a la nostra mà.' I assegura que la negativa de la UE és
una contradicció. I s'explica: 'Quan ens contesten que el català no pot ser una
llengua oficial, en el fons ens estan dient que ens busquem un estat, però
després diuen que és absurd que una Europa que es construeix traient fronteres
en posi de noves.'
Des del Partit Popular, en canvi, l'eurodiputat Santi
Fisas pensa que l'oficialitat del català a Europa no és un tema prioritari, ni
dels que 'més afecten' o 'interessen' a Catalunya. Creu que és una qüestió que
cal resoldre de 'manera tranquil·la, amb diàleg i sense fer soroll' i no s'està
de criticar els socialistes. 'Schulz va prometre que el català seria oficial,
però no ha fet res. Molts s'omplen la boca parlant d'aquest tema, agafen
compromisos, i després no els compleixen', etziba.