Els
subscriptors d'
Comentaris al Diccionari normatiu valencià (VII)
454. Perquè un japonès es
posi a aprendre català, hi deu haver quelcom que no es pot aconseguir sense
saber-lo. De debò són comprensibles la pintura, l'arquitectura i la música sense
saber l'idioma? Per exemple,
Ko
Tazawa
Professor de castellà i de
japonès
2)
Els tres verbs del titular són parcialment pareguts quant a grafies i pronúncia, però el seu significat és bastant diferent, encara que en alguns casos poden provocar confusió. Els que parlem apitxat hem de suportar, alguna vegada, les brometes dels que no apitxen. Ja fa molts anys, en el meu poble, quan en una boda o comunió l'àpat principal es feia i es menjava en la casa dels pares dels nóvios o dels combregants, un pare convidador va dir: “Els que siguen de casa (cassa/caça) que passen a dinar”. Al cap d'una estona, el mateix amfitrió s'adonà que el cunyat, de Sumacàrcer, no entrava al dinar, a pesar de ser de “casa”. En eixe poble, veí del meu, sonoritzen i ensordixen les esses i les ges/jotes quan toca, amb exquisida precisió. L'amo de la casa, alarmat per si el parent no entrava per haver-se tufat per alguna raó, va eixir al carrer i li demanà que entrara al dinar: “Ximo, què fas ahí que no entres?”. Davant d'eixe requeriment el parent contestà: “Has dit que entren els de caça, però jo com que sóc gos de pastor no em tinc per convidat”. A mi també em gastà una brometa, que ja contí en esta columneta, un amic del mateix poble que l'autodenominat Gos de Pastor. Anava jo tot mudat camí de l'Ajuntament del meu poble a oficiar una boda, quan l'amic en qüestió em preguntà a on anava. Li vaig dir que a casar una parella, pronunciant la esse sorda (cassar/caçar). I ja s'ho poden imaginar. Amb la sornegueria que caracteritza els sumacarcerins, m'amollà: “No sabia que tenies eixes aficions, però ¿quina classe de parella vols caçar, de llebres o de perdius? Encara que el context tot ho aclarix, la diferenciació o no de sons pot donar lloc a la distinció de significats o a brometes com les comentades. Com tots sabem, “caçar”, amb esse sorda i “c/ç” és ‘perseguir (animals en llibertat) per atrapar-los o matar-los', una de les ocupacions més antigues de l'ésser humà. “Casar” és ‘unir en matrimoni', però també ‘unir, fer coincidir, adaptar, avindre's'. “Acaçar”, per la seua banda, és ‘perseguir amb insistència, sense donar treva'. L'equivalent castellà seria “acosar”. El model culte preferix “empaitar” o “encalçar”, però també podem usar eixa forma tan nostrada, que deu derivar de “caçar” i que la saviesa popular li degué posar la “a” davant per donar-li el significat esmentat.
Això no obstant, i a mesura que he anat aprofundint en el
coneixement de la llengua, he trobat tantes excepcions que pose en dubte aquella
afirmación tan rotunda.
Vet ací un tast de casos genuïns o acceptables construïts amb
donar, tot i que poden ser-ho d'altres
maneres:
Donar un tomb, una volta (al costat de fer o
pegar)
Donar el bon dia
Donar una bona nova
Donar sabó (adular)
Donar gat per llebre (o figues per
llanternes)
Donar compte
Donar voltes (a una cosa), meditar-hi
molt
Donar entenent (fer creure)
Donar-se la bona vida
Donar principi (començar, iniciar)
Donar mamar (alletar)
Donar carabassa
Donar almoïna
Donar (cedir en bescanvi o en venda). Aquest meló us el donaré per
3 euros
Donar criança (educar)
Donar la sang, la vida
Donar a entendre (suggerir)
Donar part (comunicar)
Donar a Déu el que és de Déu i al Cèsar el que és del
Cèsar
Donar l'ànima a Déu (morir-se)
Donar una resposta
Donar terra sagrada (soterrar)
La casa li dóna 1.000 euros l'any (li
procura)
Donar per ben gastat
Donar per bo (estar-hi conforme)
Donar la raó, la culpa
Jo us donaré el capell (posar a
disposició)
Donar pas
Donar cartes als jugadors
(repartir-les)
Donar allargs o llargues
Donar per fet
Donar peixet (simular afavorir
l'adversari)
Donar-se ( a una institución religiosa per fer-hi les faenes
humils, de la neteja, porteria, etc.)
Donar la benedicció (beneir)
Donar el braç ( a algú) perquè es
repenge.
Donar satisfacció
Donar gust (ser plaent)
Donar llum (mostrar)
Donar un remei, una beguda, els
sagraments
Donar menjar, beure, a qui té fam o
set
Donar per mort
Donar per perduda (una cosa)
Donar temps (per fer alguna cosa)
Donar comiat
Donar l'absolució
Aquell negoci no dóna (no és
rendible)
Donar la base (per a calcular
l'altura)
Donar hora (el metge)
Donar (o fer) ombra (un arbre)
Donar al jardí (la finestra)
No es dóna molt (d'eixir un mateix número tres vegades
seguides)
Donar la filla (en matrimoni)
Donar-se al joc, a la mala vida
Donar una carta (perquè te la tiren a la
bústia)
Donar una capa de pintura
Donar un colp d'ull
Donar per sabut
Donar-se per vençut
Donar-se per satisfet
Donar nom a una cosa
Donar-se el cas
Lo que es dóna ja no es torna i lo que es perd
jolivert
El lingüista madrileny Juan Carlos Moreno Cabrera alerta dels perills de fer oficial l'espanyol en una Catalunya independent
Setmana per la Llengua
2014
Del 5 al 14 de
maig
Dilluns 5 de
maig
12 h
Vols doblar una
pel·lícula? Taller multilingüe de doblatge
A càrrec de Francesc Fenollosa i
Ten
Estudi
de gravació
Les places seran
assignades per ordre d'inscripció al Centre d'Autoaprenentatge de
Valencià.
CAMPUS DE
GANDIA
Dimarts 6 de
maig
20
h
Concert de
pop-rock: Els
Catarres
Millor grup de rock del 2013 en els Premis
Enderrock
Edifici Nexus
Entrada amb invitació.
Recollida de les invitacions: al Servei de Promoció i Normalització Lingüística
(edifici 3C), del 29 d'abril al 2 de maig amb el carnet de la UPV, i del 5 al 6
de maig per al públic en general.
Capacitat
limitada
CAMPUS DE
VERA
Dijous 8 de
maig
14
h
Dinar literari:
Estellés i altres autors
amb lectura de
poemes i proses a càrrec de les persones interessades
Amb plats típics: arròs
al forn, esgarrat, ensalada, postres...
Preu: 3 euros per als
assistents. Caldrà reservar la plaça per al dinar, fins al 7 de maig, per mitjà del “formulari de reserva per al dinar literari”Dinar
literari: Estellés i altres autors. Formulari de reserva Dinar literari:
Estellés i altres autors. Formulari de reserva Dinar literari: Estellés i altres
autors. Formulari de reserva i pagar-ho a l'empresa del
càtering a partir de les 13 h del mateix 8 de maig. Les places seran assignades per ordre
d'inscripció.
*Crida: els
participants podran llegir un poema, una estrofa o un paràgraf en prosa durant
el dinar. Cal comunicar-ho, indicant el títol i l'autor del text, per mitjà del
formulari o l'adreça dinamitzacio.apnl@upv.es.
Àgora
CAMPUS DE
VERA
Col·labora: Àrea d'Esports
19.30
h
Andreu
Valor
presenta el disc Malgrat la
pluja
Cafeteria
Entrada lliure.
Capacitat limitada
CAMPUS DE
GANDIA
20
h
Jordi Gil &
Munchaüsen Band
Cafeteria
Entrada lliure.
Capacitat limitada
CAMPUS
D'ALCOI
Divendres 9 de
maig
17
h
Lectura col·lectiva
de poemes
a càrrec de la Universitat Sènior UPV
Alcoi
Sala de Graus Roberto
García Payá
CAMPUS
D'ALCOI
Dimarts 13 de
maig
18
h
Vols doblar una
pel·lícula? Taller multilingüe de doblatge
A càrrec de Francesc Fenollosa i
Ten
Sala de Graus Roberto
García Payá
Les places seran
assignades per ordre d'inscripció al Centre d'Autoaprenentatge de
Valencià.
CAMPUS
D'ALCOI
Dimecres 14 de
maig
20
h
Andreu
Valor
presenta el disc Malgrat la
pluja
Cafeteria
Entrada lliure.
Capacitat limitada
CAMPUS
D'ALCOI
Més
informació:
Servei de Promoció i
Normalització Lingüística
https://www.facebook.com/apnl.bondia
https://twitter.com/spnlbondia
Col·labora: Acadèmia
Valenciana de la Llengua (www.avl.gva.es)