Els
subscriptors d'
Comentaris al Diccionari normatiu valencià (VII)
452. La llengua,
certament, és un assumpte polític, i segurament una qüestió ciutadana de
responsabilitat personal. És un gran tema i passa per actituds quotidianes que
poden semblar anodines però que no ho són, com per exemple demanar un menú en
català. Se'm pot retreure que és una actitud de defensa, però també és una forma
de dignitat.
Llibert Tarragó
Escriptor
Degeneració lingüística
"Em refereixo a la degradació alarmant de totes les seves estructures,
fonètiques, sintàctiques, fraseològiques, lèxiques; al fet que sigui una llengua
de per riure [...], una llengua subordinada"
(Discurs de Joan Solà al Parlament de Catalunya l'1 de juliol del 2009)
¿Degeneren les llengües? Hui en dia sí que degeneren. I molt. I les que,
com la nostra, estan en una situació de feblesa manifesta, encara degeneren més
i ho fan, per a desgràcia nostra, molt més ràpidament que les que tenen una
posició més sòlida, més forta, més segura. Tots hem sentit dir moltes voltes
allò de “les llengües no degeneren, les llengües evolucionen”. Això, que ha
sigut veritat al llarg de la història de la humanitat fins fa poc més de mig
segle, ara ja no és pas veritat. Ara sí que degeneren les llengües. I tant que
degeneren.
Evolucionar és canviar gradualment, mudar de manera lenta, continuada.
Els canvis que es produïxen en una evolució no són, per regla general, ni bons
ni roïns, no tenen connotacions positives ni negatives. Són únicament i
exclusivament canvis, només canvis i res més que canvis. A més, com que són molt
lents, el canvis evolutius no arriben a notar-se en períodes relativament curts
i, per tant, una persona difícilment arribarà a apreciar cap canvi evolutiu
–lingüístic o de qualsevol altre tipus– al llarg de la seua vida. Els canvis es
noten al cap de molts anys i, en no pocs casos, d'alguns segles. Degenerar, al
contrari, implica sempre evolucionar a pitjor, mudar-se en més roín. La
degeneració sempre té connotacions negatives, sempre implica empitjorament,
degradació, descomposició, desfiguració, deformació, deturpació, corrupció,
perversió. Degenerar significa canviar a pitjor, perdre les qualitats que es
consideren pròpies d'alguna cosa, que la caracteritzen i la diferencien de la
resta. A més, les evolucions sempre són lentes, molt lentes. Les degeneracions,
en canvi, solen ser ràpides. En alguns casos, malauradament, són
rapidíssimes.
Totes
les llengües les han fetes els seus parlants al llarg de segles i segles de
parlar-les. Contínuament s'han produït canvis i més canvis i la manera de parlar
ha anant mudant, evolucionant. Però això, els parlants, ho han fet sempre de
manera inconscient, involuntària. El poble a poc a poc ha anat modelant la
llengua i ha creat les lleis que la regixen, lleis que, posteriorment, els
gramàtics han estudiat i han codificat. Però els gramàtics no han creat la
llengua, no se l'han inventada, només l'han estudiada, l'han analitzada, l'han
descrita i l'han exposada. I l'han codificada, és a dir, han elaborat una
normativa lingüística. I eixa normativa l'han elaborada, com no podia ser
d'altra manera, per inducció, és a dir, partint de l'ús real de la llengua, i no
per deducció, partint d'un ús hipotètic ideal però no
real.
Però
les lleis que fan que parlem la llengua d'una manera determinada han nascut del
poble i els que tenien el poder que dóna la intel·ligència, els coneixements,
els diners o la força –els intel·lectuals, els savis, els reis, els nobles, els
grans propietaris, els banquers, el clero, els militars, etc.– sempre han parlat
com parlava el poble. Les lleis lingüístiques internes –digueu-ne regles o
normes si us fa més feliços– que contenia implícitament una llengua i que, per
tant, emanaven del poble, les acceptaven els poderosos i les feien seues. La
llengua sempre ha fluït de baix cap amunt, del poble cap als poderosos, cap als
intel·lectuals, cap als estudiosos, cap als il·lustrats, cap als dirigents,
d'una manera completament lliure i democràtica. Mai ha sigut al revés. Però eixa
democràcia de fluir la llengua de baix cap amunt que ha imperat durant molts
segles, actualment s'ha tornat tirania que la fa anar de dalt cap a avall. Ara
són els mitjans de comunicació –la televisió, la ràdio, la premsa (escrita o
digital), el cinema, internet, etc.– els que potencien –i a voltes fins i tot
s'inventen– determinades paraules, expressions, exclamacions, construccions
gramaticals, etc, i el poble, per mimetisme, les fa seues. Actualment els
mitjans de comunicació tenen una influència sobre la llengua que parla la gent
que és molt superior a la que té el sistema educatiu. I les persones que són
responsables d'eixos mitjans de comunicació així com les que hi comparéixen, hi
parlen i hi escriuen –periodistes, presentadors de televisió, locutors de ràdio,
guionistes, actors, esportistes, polítics, cantants, famosos, etc.–, en molts
casos, en saben ben poc de llengua i la supèrbia i la ignorància que tenen fa
que no es molesten en assessorar-se, en preguntar als que sí que en saben, i
així es popularitzen paraules, expressions i construccions que desplacen i
arraconen les que ens hem transmés de generació en generació des de fa segles i
segles. D'eixa manera la llengua es desfigura, s'emprobix, es mistifica,
s'adultera i es deforma. Es convertix en una llengua degradada, deturpada,
falsificada. Això és una degeneració en tota regla, malgrat que sempre hi haurà
qui dirà que és una evolució, que les llengües evolucionen i que cal respectar
la manera de parlar que s'usa en qualsevol moment, fins i tot si es donara el
cas que tots acabarem parlant com si fórem cavernícoles
prehistòrics.
Eixe
problema el patixen, en major o menor grau, totes les llengües, però la nostra,
per la seua situació de llengua minoritzada, el patix amb molta més intensitat.
No faré cap relació de la quantitat tan immensa d'incorreccions, deformacions,
errors, barbarismes –i, fins i tot, m'atreviria a dir barbaritats– que he
observat al llarg dels darrers anys –i que, malauradament, continue observant
cada dia– en el valencià parlat i escrit en els mitjans de comunicació i que,
per a desgràcia nostra i de la nostra llengua, han estat assumits per una bona
part dels valencianoparlants, especialment els més jóvens, i que, en no pocs
casos, han penetrat en l'escola i fins i tot en la universitat i en les obres
literàries. La llista seria massa llarga i massa
depriment.
Observeu una cosa ben curiosa. Si algú es preocupa per la bona qualitat
de l'aire que respirem, de l'aigua que bevem i dels aliments que mengem, tothom
pensarà que és una persona responsable que es preocupa per la salut dels éssers
humans. Si una persona és respectuosa amb els animals i amb les plantes, si vol
que es conserven els boscs verges, si fa tot el possible per defendre la natura,
tothom pensarà que és una persona sensible, amb consciència ecològica, que es
preocupa per conservar el nostra planeta en les millors condicions possibles a
fi que siga habitable i agradable a les generacions futures. Si algú es preocupa
per conservar el patrimoni tant històric com artístic de la seua ciutat o del
seu país, si vol que les obres d'art es conserven intactes i que els monuments
es restauren, tothom pensarà que és un amant de l'art, de la cultura, de la
història i de la seua terra. Ara bé, si una persona es preocupa per conservar la
seua llengua tan intacta com siga possible, si lluita per evitar canvis negatius
que la deformen i li facen perdre la seua fesomia, de seguida li diran
despectivament que és un purista i el ridiculitzaran dient que pretén que les
generacions jóvens parlen com parlaven els avis i que en aquesta vida tot canvia
i que les llengües també canvien i que cal adaptar-se als temps nous. El
criticaran, es burlaran d'ell i el desqualificaran. Ja és curiosa aquesta
asimetria, ja.
Jo considere que lluitar per defendre la conservació, la puresa i la inalterabilitat de la meua llengua és tan noble i tan digne com lluitar per defendre la conservació, la puresa i la inalterabilitat de la natura, de la salut de les persones, de les obres d'art o de qualsevol altra cosa. I mentres puga, continuaré fent-ho.
En aquest sentit, no crec que als Països Catalans hi haja un pensament conservacionista important. La destrossa mediambiental durant aquests darrers anys ha estat implacable, i tan sols la crisi econòmica ha aconseguit retardar, que no aturar, la destrucció dels nostres ecosistemes. Els ecologistes massa sovint són vists com llepafils perepunyetes, com una mena de col·lectiu antisistema que entrebanca bons negocis especulatius i que s'enfronta injustificadament amb els grans constructors, adduint la inopinada presència d'una planteta o d'un animalet que ningú no sap ben bé què és. El desinterès de la ciutadania per la seua natura és sorprenent (en alguns casos es tracta d'un cas més d'autoodi), i molt poca gent coneix els noms de les plantes o dels ocells del seu país. Ja Josep Maria de Sagarra se sorprenia d'aquest desconeixement dels catalans per la seua natura, i escrivia: “Si estimeu la vostra llengua, si sentiu una mena de fruïció, passejant i entretenint per la boca les paraules de la vostra llengua, com si tastéssiu un vi prestigiós [...] sentireu el desig de saber com reacciona la vostra llengua, com amaneix el seu joc de vocals i consonants i tota la seva gràcia fonètica, per batejar aquell ocellet i aquella planta”.
Tanmateix, la realitat és que el desconeixement de la natura i dels seus noms és el més habitual. Així com una certa mandra ecològica, com si preocupar-se per la natura fóra una collonada, una debilitat afectada. La nostra és una societat urbanita, amb una classe intel·lectual molt poc formada en la geografia i els elements del seu paisatge. La revista Nat, una autèntica joia en la divulgació de la natura, es va tancar sense cap justificació, després de tres anys d'una excel·lència de continguts i de presentació. El seu tancament (per a originar un negoci alternatiu) no va provocar gaire repercussió entre la intel·lectualitat (potser per a ells era una revista “d'animalets i plantetes”). La revista Omnis Cellula li ha seguit els passos i després de diversos anys també s'ha deixat d'imprimir, malgrat la seua tasca en la difusió de les últimes troballes biològiques. Escriure de natura als Països Catalans és un heroisme, i encara més publicar alguna cosa: els editors s'ho miren amb incredulitat i quan per fi s'animen no s'arrisquen gaire, la qual cosa també justifica de vegades els mals resultats obtinguts.
I, tanmateix, hem tingut uns naturalistes destacadíssims. Durant aquests darrers dies s'han commemorat els deu anys de la mort de Ramon Margalef, que fou possiblement l'últim gran naturalista. Comptem amb excel·lents divulgadors, que fan grans esforços per portar la natura a totes les llars. Ramon Folch sens dubte és una de les figures més preclares, i director de dues fites excepcionals de la nostra literatura: la Història natural dels Països Catalans i Biosfera. El company Celdoni Fonoll ha aconseguit una obra poètica de gran alçada glossant les peculiaritats de la nostra flora i fauna (en especial els ocells: uns versos que haurien fet gaudir d'allò més Sagarra!). Daniel Climent i Ferran Zurriaga han publicat Herbari. Viure amb les plantes, una obra sobre l'etnobotànica, plena de sensibilitat literària, un goig per als sentits. Josep Maria Massip ha estudiat en profunditat la presència del llop a Catalunya, seguint els passos d'Albert Manent, i Josep Cuello és autor d'un diccionari sobre els noms dels bolets vertaderament formidable, que haguera meravellat Joan Coromines.
Tot plegat, tenim una molt bona nòmina de naturalistes lletraferits. En aquest llistat caldria incloure l'ecòleg Jaume Terradas, autor d'una Biografia del món, que és una excel·lent i precisa visió del nostre planeta Terra i de la seua biosfera. Llegiu-los doncs. I animeu a llegir-los! Això si estimeu la vostra llengua, que diria el savi Sagarra...
Tretzena edició dels Premis Joan Coromines
El proper dissabte 10 de maig se celebrarà a Sabadell la Tretzena edició dels Premis Joan Coromines que anualment entrega la CAL a persones i entitats que s'han distingit en la defensa i promoció de la llengua i la cultura catalana.
Enguany les persones guardonades són el periodista, assagista i dramaturg Víctor Alexandre, el programa radiofònic La Primera Pedra de RAC1, els Cinemes Boliche, el músic Carles Belda i la periodista i escriptora Patrícia Gabancho.
En el decurs de l'acte s'anunciarà el guanyador/a del Concurs de Cartells del Correllengua i es llegirà el manifest del Correllengua 2014. A més, el sociolingüista Francesc Xavier Vila farà una conferència sobre els reptes de les polítiques lingüístiques educatives a la Catalunya independent. Finalment, el trobador i cantautor Jaume Arnella farà una petita actuació de cloenda.
Aquest esdeveniment és obert al públic i l'assistència és gratuïta prèvia inscripció. Per a més informació i confirmacions, cal enviar un correu a cal@cal.cat o bé trucar al telèfon 934 159 002.
Programa dels Premis Joan Coromines 2014
Els Premis Joan Coromines
L'any 2002, quan es complien cinc anys de la mort del gran filòleg i lingüista Joan Coromines, des de la CAL es va decidir, en record a la seva trajectòria i a la seva persona, donar el nom de Joan Coromines als premis que de forma anual lliurem al voltant de la festivitat de Sant Jordi. Aquests premis volen ser el reconeixement de la CAL cap a persones o col·lectius que han destacat pel seu compromís en la normalització de la nostra llengua, cultura i nació. Al mateix temps volen ser un revulsiu que ens esperoni a seguir treballant per assolir el ple reconeixement de la nostra identitat nacional i la nostra llibertat.
Des de l'any 2002 aquests premis s'han lliurat a Gràcia, Esplugues de Llobregat, l'Hospitalet de Llobregat, Sant Just Desvern, Mataró, etc. Aquest any celebrarem la XIII edició dels Premis a Sabadell, el 10 de maig a les 20h al Casal Pere Quart.
Per a més informació: www.cal.cat