InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]
 
Butlletí número 983 (dimecres 16/04/2014) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
Podeu donar d'alta en InfoMigjorn les adreces que considereu oportunes ací
Podeu donar-vos de baixa en InfoMigjorn ací
 

Els subscriptors d'InfoMigjorn Cap de Setmana rebreu dissabte que ve, 19 d'abril, el treball d'Eugeni S. Reig

Comentaris al Diccionari normatiu valencià (V)

 
 
SUMARI
 
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
2) 300 dites que faran història
 
3) Convocatòria de la VI JORNADA SOBRE EL VALENCIÀ. PEDAGOGIA (LLENGUA I LITERATURA), ÚS SOCIAL I NORMATIVA de TAULA DE FILOLOGIA VALENCIANA
 
4) Isabel Barroso - Cortesia mal entesa
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 131).
 
 

445. Els catalans ens definim per la nostra llengua i no pel color de la pell, el nostre cognom o la religió.

 

Miquel Strubell

Sociolingüista i professor de la Universitat Oberta de Catalunya

 

 
2)
 
 
 
 
 
 
 
 
3)
 
 
 
 
 
Bases del premi Joaquim Garcia Girona de TAULA DE FILOLOGIA VALENCIANA
 
 
 
 
4)

 

Cortesia mal entesa

 

Isabel Barroso

 

5)
 

 

La falta de diners frena el doblatge al català

 
 
6)
 
Publicat en VilaWeb divendres 4 d'abril del 2014

'Hem de plantar cara als atacs a la immersió lingüística'

Gent vinculada a l'àmbit educatiu parla de la llengua a l'escola · Crònica de l'acte organitzat per l'ANC de Gràcia

La sala d'actes de la Biblioteca Vila de Gràcia es va omplir dimarts, dia 1 d'abril, amb motiu de la taula rodona titulada 'Immersió, l'escola que volem'. Hi participaven Miquel Strubell, Àngels Folch, Josep Maria Cervelló, Jordi Altarriba, Àlex Castillo i Josep Maria Artigal. L'acte era organitzat per l'assemblea territorial de Gràcia de l'ANC.

Josep M. Artigal, especialista en immersió i membre de l'ANC de Gràcia, va introduir l'acte i va subratllar un fet: els nens aprenen allò que usen i, per tant, els idiomes els usen tant a l'escola com fora de l'escola, al pati o a casa o al carrer. Per Artigal, no té sentit que es divideixin les hores de classe al 50% entre català i castellà.

Àngels Folch, mestra des del 1972 i membre de la sectorial de l'ANC Docents per la Independència, va explicar que era bàsic de no caure en provocacions, com la del diari El Mundo, que deia que Ensenyament havia acceptat que una escola fes la meitat de les classes en castellà atenent a un requeriment judicial. Així i tot, va reconèixer que hi havia escoles que ja ho feien així ara.

Josep M. Cervelló, de Somescola.cat, va parlar de la importància de no separar els nens per la llengua, perquè l'escola té molt a veure amb la igualtat d'oportunitats per a tothom. També va dir que el català era una llengua assetjada i que les actituds cofoies de la situació que teníem fins ara no eren convenients, perquè els atacs són constants. Cervelló va assegurar que la immersió lingüística havia nascut del consens social i que aquest sistema havia estat tot un èxit.

Jordi Altarriba, de la Coordinadora d'AMPA de Gràcia, va dir: 'S'ha de plantar cara als atacs contra la immersió, perquè el problema és imminent.' Àlex Castillo, de la Federació d'Associacions de Mares i Pares de Catalunya, va recordar que els immigrats dels anys seixanta i setanta volien que els seus fills aprenguessin català perquè era la llengua que els permetia de pujar dins la societat.

Finalment, Miquel Strubell, director de la Càtedra de Multilingüisme de la UOC, va dir que la immersió creava irritació entre els nacionalistes espanyols, però que enlloc no hi ha cap dret de ser educat en cap idioma en particular. També va remarcar que, des del 1983, els castellanoparlants podien rebre la primera instrucció en la pròpia llengua.

 
7)
 
Publicat en la revista digital NÚVOL dimecres 2 d'abril del 2014
 
 

La paraula REBORN del mes d’abril de 2014 és LOQÜELA

Què us suggereix aquesta paraula extingida? Jugueu-hi! Imagineu què volia dir, a què es referia, quin sentit tenia a la Ciutat del Born, en aquella Barcelona del 1700 que, després del setge que la ciutat i el país van patir el 1714, va quedar soterrada i de la qual el jaciment arqueològic del Born n’és un gran testimoni històric.

I avui, què us suggereix aquesta paraula? A quin objecte, ofici, indret, acció… l’aplicaríeu Feu-la reviure i expliqueu-nos-ho! Podeu afegir les vostres hipòtesis semàntiques als comentaris

A primers del més que ve, en aquesta mateixa pàgina Màrius Serra desvelarà quin sentit real es donava a la paraula LOQÜELA a la Barcelona del 1700.

Cada primer de mes recuperem una paraula extingida que circulava a la ciutat del Born en el català de 1700 i us proposem que la definiu imaginativament, abans de revelar-ne el significat real. Amb les vostres millors definicions farem un diccionari paral·lel.

La paraula REBORN del març, BLANQUENA, designava a la ciutat del Born un tipus de bóta. Alguns rebornians s’hi han acostat en relacionar-la amb l’ofici de blanquer (adober), però en general aquest mes us heu quedat força en blanc. Ho podreu comprovar si llegiu el resum dels comentaris rebuts en aquest article de Màrius Serra.

 
8)
 
Publicat en directe.cat divendres 4 d'abril del 2014

La Plataforma per la Llengua en peu de guerra contra la Llei del cinema

Considera que la seva modificació "va molt més enllà" de les demandes de la Unió Europea i no garantirà el dret dels espectadors al cinema en català

La Plataforma per la Llengua ha assegurat aquest divendres que l'avantprojecte de llei de modificació de la Llei del Cinema presentat pel Govern "no garantirà el dret dels espectadors al cinema en català" i "pot dilapidar l'oportunitat d'equiparar el català al castellà". L'entitat ha advertit que eliminar de la llei l'obligació de doblar al català les pel·lícules europees va "molt més enllà de la demanda d'esmena exigida per la UE", ja que la directiva de la Unió només considera discriminatori que els films espanyols no hagin de complir les quotes idiomàtiques que la llei del cine exigeix a les cintes europees. Plataforma per la Llengua espera evitar el canvi legal abans que ho aprovi el Parlament.
 
El document és basa amb uns acords amb la indústria de fruïts irrisoris

La Plataforma per la Llengua argumenta que per ajustar-se al mandat de la Unió Europea la Llei del Cinema només hauria d'obligar les pel·lícules espanyoles a distribuir el 50% de les còpies analògiques en llengua catalana i que, quan el suport sigui digital, tinguin incorporada la versió en català, tal com passa amb les cintes europees doblades. També critica que el nou document fa prevaldre els acords amb la indústria a les quotes i les garanties d’acompliment, malgrat que l’experiència del conveni amb el Gremi de Cinemes i Fedicine demostra que en 2 anys l’oferta de cine en català només ha augmentat un irrisori 1,7%.

Frenar la modificació de la Llei del cinema

Per intentar frenar la modificació de la Llei del Cinema, la Plataforma per la Llengua farà arribar en els propers dies al departament de Cultura i als diferents partits polítics un document amb propostes i valoracions de l'avantprojecte de cara al debat parlamentari de la Llei del Cinema.

El que proposa Mascarell suposa un alt risc de fracàs en l'objectiu inicial de normalitzar el català al cinema

Segons la Plataforma, l'avantprojecte presentat pel Govern el passat 1 d'abril proposa una sèrie de canvis que "suposen un alt risc de fracàs en l'objectiu inicial de normalitzar el català al cinema". A través d'un comunicat emès aquest divendres, l'organització ha recordat que la protecció lingüística en l'àmbit del cinema no és exclusiva de Catalunya i que en comunitats lingüístiques com el Quebec, Finlàndia, Estònia, Letònia, Lituània, Eslovènia, Dinamarca, Suïssa o Bèlgica, ja existeixen lleis i mesures polítiques que estableixen l'obligatorietat de traduir les obres cinematogràfiques en les llengües pròpies i oficials.
 
9)
 
 
 
10)
 
 
 

Destaca la recuperació del projecte ‘La Llança de Sant Jordi ‘per donar a conèixer les novetats editorials de cara al 23 d’abril.

L’Associació d’Editors en Llengua Catalana i Òmnium Cultural han signat avui un conveni de cinc anys per impulsar el llibre en català al voltant de la Diada de Sant Jordi. La signatura del conveni ha anat a càrrec de Muriel Casals, presidenta d’Òmnium Cultural i Albert Pèlach, President de l’Associació d’Editors en Llengua Catalana.

Les entitats han recuperat el projecte “La Llança de Sant Jordi“, un aparador web on els lectors podran escollir quins seran els llibres més regalats per Sant Jordi entre les principals novetats editorials de l’any.
Òmnium i l’Associació d’Editors recuperen una iniciativa que vol promoure el consum de llibres en llengua catalana i la participació dels lectors. Les votacions es podran fer a través del web http://omnium.cat/sant-jordi

Els resultats del concurs es donaran a conèixer el 22 d’abril en la 4a edició de la Festa de la Llança, que se celebrarà a la Fàbrica Moritz de Barcelona.
La Festa de la Llança serà un espai de trobada del món literari i editorial català que donarà el tret de sortida als actes organitzats per Òmnium Cultural per la Diada de Sant Jordi.
Les obres s’agruparan en tres categories: infantil i juvenil, no-ficció i ficció, a més de poder votar també la millor coberta.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací