InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]
 
Butlletí número 900 (dijous 21/11/2013) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
 
 
SUMARI
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
2) Joan Tudela - Tot té el seu temps
 
3) J. Leonardo Giménez - Caure i no "caure's"
 
4) Màrius Serra - Refotre?
 
5) Dolors Solà - Aclariments a la informació sobre el Premi d'Acció Cívica
 
6) Joan Mascaró - Parlar salat
 
7) David Miró - Homenatge a Xelo Miralles
 
8) Joan-Daniel Bezsonoff - Les llengües que no han tingut sort
 
 
10) Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 110).
 

361. Per mi cantar en català és tan natural com menjar. El fet de ser cantaor no em limita, entre d'altres coses perquè no sóc un cantaor de Jerez o Utrera, sinó català, i ha estat una de les experiències més boniques de la meva carrera.

 

Miguel Poveda

Cantaor

 

 

2)

 

 
Publicat en el blog Anys d'aprenentatge del diari ARA dissabte 9 de novembre del 2013
 
 
 
Joan Tudela
 
(Publicat al diari Avui el 30 de gener del 2007)
 

L'últim director de la Institució de les Lletres Catalanes, Jaume Subirana, i el nou, Oriol Izquierdo, comparteixen el fet de mantenir viu un bloc potent. Flux s'anomena l'un i Oi? l'altre. El dietari és un gènere que ara viu un temps de plenitud gràcies als blocs d'internet. Les noves tecnologies fan miracles a l'hora de revifar gèneres arraconats. Gràcies al correu electrònic, el mateix Oriol Izquierdo ha donat ales al tradicional poema de Nadal. L'últim que ha fet arribar a amics i coneguts, inspirat en l'Eclesiastès, l'he arxivat com aquell que desa un petit tresor. Fa així:

torna a cantar la veu antiga / els versos que tant confortaven / tot té un moment / tot té el seu temps / i el desconsol sembla allunyar-se / i l'escalfor torna a abrigar-nos / hi ha temps de perdre / i de buscar / hi ha temps de riure / i de plorar / torna a cantar la veu amiga / i el temps passa com una treva / de benaurances entre temps

però una esberla del fred d'ara / es clava enmig de les paraules / amb el dolor de la sospita / que potser el temps és només únic / plantar i collir / callar i parlar / l'amor i l'odi / viure i matar / néixer i morir / són cara i creu d'un sol moment / potser / cosir sense estripar / és un pobre desig / potser

Hi ha un temps per a cada cosa en aquest món? Temps de llum i temps de foscor? Tant de bo la literatura catalana visqui un temps de llum, encara que només sigui per contrarestar el temps de foscor que viu la política catalana.

Si l'Eclesiastès té raó i hi ha un temps per a cada cosa en aquest món, bé hi deu haver un temps per escriure i publicar articles i un temps per reeditar-ne. Em fa molt content de reeditar ara aquest article meu del 2007.

 
3)
 
Article publicat en el Levante-EMV divendres 1 de novembre del 2013
 
Caure i no "caure's"
 
J. Leonardo Giménez
 
En una d'estes columnetes em vaig ocupar del rei Joan Carles referint-me a l'eixida de “melonar” que tingué quan digué al finat president de Veneçuela allò de “¿Por qué no te callas?”, fent pronominal el verb “callar”, que en la llengua d'estos dos “interlocutors” és correcte. Deia que si eixe exabrupte l'haguera pronunciat correctament en la llengua del seu rebesavi biològic haguera dit “Per què no calles?". Com diuen les cròniques “intrahistòriques”, sovint més autèntiques que les oficials, el pare biològic del besavi del rei era el capità d'Enginyers i de la Guàrdia Reial, Enric Puig Moltó, valencià d'Ontinyent i fill del comte de Torrefiel. Per a més informació sobre l'origen “sanguini valencià” dels últims Borbons, posen vostés en el Google el nom de l'esmentat “conquistador reial” o el malnom d'Alfons XII, “Puigmoltejo”, i cliquen. “Callar” no és pronominal, en valencià, com tampoc ho és “caure”, que és on volia anar a parar, i perdonen esta inusitada incursió “intrahistòrica”. Jo a vegades “he caigut algun bac”, com totes i tots vostés. No “ens caiem”, en valencià, sinó que caiem directament sense que calga l'acompanyament de cap pronom: “La xiqueta s'ha esvarat i ha caigut, però no s'ha fet res”, i no “s'ha caigut”. Sí que ens pot caure alguna cosa damunt: “L'altre dia em caigué damunt un cimal que estava serrant”, “Ens ha caigut damunt la maleïda crisi”. Tots els manuals aclarixen les formes d'este verb, però la interferència del castellà és ben visible. Enric Valor ja va dedicar una lliçó molt aclaridora sobre el caràcter no pronominal de “callar” i de “caure” en Millorem el llenguatge. I el lexicògraf Eugeni S. Reig més recentment se n'ha ocupat també. Molt il·lustratiu va ser el seu article “Caure i caure's”, com encertada fou la seua crítica a alguns programes de la TVV per als quals tots “se cauen” com en castellà i mai cauen, com sempre hem caigut, sense acompanyaments pronominals de la mateixa persona que el subjecte. Una altra interferència en este verb és la conjugació de l'imperfet d'indicatiu. La influència de la llengua veïna fa que molts diguen “caïa, caïes, caïa” quan sempre hem dit, i hem de seguir dient i escrivint, “queia, queies, queia” i els plurals “quéiem, quéieu, queien”: “Vam vore com queia i s'alçava contínuament”, “Ens ho explicava, però no quéiem”.
 
4)
 
Publicat en el suplement de cultura del diari EL PUNT AVUI divendres 8 de novembre del 2013
 
 
Motacions
 
Refotre?
 
per Màrius Serra
 
Sobta que un text (poc conegut) de Miquel Martí i Pol acabi amb la frase “que es facin ben refotre!”, però encara més sorprenent resulta el motiu: la ira del poeta esclata contra una lletra. Una consonant que proscriu de la seva aportació narrativa a un llibre de bibliòfil que es va editar a Olot l'any 1990: En defensa de la lletra. L'impulsor del projecte va ser l'editor Miquel Plana, que en va esdevenir també l'il·lustrador. Plana es va proposar que vint-i-sis autors defensessin cadascuna de les lletres de l'alfabet. Modest Prats en va escriure la introducció, una petita obra mestra barroca que al capdavall ha resultat ser la seva única obra de ficció: el conte “Rigorosament literal” descriu entre acròstics el pànic d'un corrector a perdre el sentit de la llengua. Martí i Pol va escriure un lipograma dedicat a la seva lletra, tal com explica en el paràgraf final: “En aquest conte –ho remarco amb tota la intenció– no hi surt ni una sola vegada la lletra que estic segur que l'enemic hi sotjava. Que es faci fotre! Diuen que de vegades la millor defensa és un bon atac. No ho dubto gens. D'altres vegades, tanmateix, el millor atac és una bona defensa. Almenys en aquesta ocasió no sabrà com fer-s'ho si em vol mirar amb aquell aire, entre ingenu i sorneguer, que tan fart em tenia. Ho torno a dir amb tots els cinc sentits: que es facin ben refotre!”. Qui?, es preguntaran. Doncs la lletra proscrita, que era la P. No hi ha cap P en tot el text. I per què no es conforma amb que es facin fotre i reduplica la invectiva i els engega a fer-se ben refotre? Potser per referir-se a més d'una P. Posem-n'hi dues.
 
5)

Aclariments a la informació sobre el Premi d'Acció Cívica

 

Dolors Solà

 

M'agradaria fer un comentari de la informació del butlletí InfoMigjorn, núm. 898 de dimarts 19/11/13 sobre el titular “Dolors Solà, creadora de les parelles lingüístiques rep el Premi d'Acció Cívica”.

 

Primer de tot voldria precisar que des del Centre de Normalització Lingüística d'Osona, del qual sóc la directora, hem impulsat el programa de les parelles lingüístiques, a Osona, des del començament. A Vic, es va signar, el març del 2003, el primer conveni del Consorci per a la Normalització i Òmnium Cultural per tal que aquestes dues institucions es coordinessin i impulsessin aquest projecte. Al març de 2004, el filòleg i editor, Josep Tió per celebrar el 10è aniversari d'Edicions l'Àlber va encomanar als periodistes Mariona Casas i Agustí Danés, que expliquessin l'experiència d'alguns protagonistes del projecte. Fruit d'aquest encàrrec es va editar el llibre Tots els colors de la llengua i els autors van fer-ne la presentació a més d'una seixantena de municipis de tot Catalunya. La presentació oficial la va fer l'exconseller d'Educació, Josep Bargalló, al Palau de la Generalitat i a Vic, el va presentar l'exdirector de TV3, Francesc Escribano.

 

Ara bé, voldria explicitar que el programa es va iniciar a Cornellà. Per tant, no seria just que aquesta iniciativa tan exitosa s'atribueixi a un altre centre de normalització lingüística i encara menys a la meva persona. No voldria que el titular creés confusió i els voldria demanar que publiquessin aquest text a fi de no crear cap malentès, justament el dia 21 de novembre se celebra a Barcelona el 10è aniversari d'aquest projecte.

 

Finalment, voldria remarcar que el reconeixement de la Fundació Carulla és per un seguit de projectes en què hem participat i impulsat les persones que treballem a Centre de Normalització Lingüística d'Osona, les que hi van treballar i moltes persones a títol individual, entitats, associacions, institucions el reconeixent del qual és extensiu a tots ells.

 

6)
 
Publicat en NÚVOL dilluns 28 d'octubre del 2013
http://www.nuvol.com/noticies/parlar-salat/

Parlar salat

Joan Mascaró
 
7)
 
Publicat en el diari ARA dimecres 6 de novembre del 2013
http://www.ara.cat/premium/opinio/Homenatge-Xelo-Miralles_0_1024697618.html
 
Homenatge a Xelo Miralles
 
David Miró
 
Quan va començar Canal 9 jo ja no era un xiquet, era un adolescent de 16 anys que començava a tenir curiositat pel que passava al món i a descobrir el valor de la llengua dels meus pares. És en aquell context que vaig descobrir un rostre i una veu que, en el meu imaginari particular, sempre seran la veu i el rostre de Canal 9: els de Xelo Miralles. Era (i és) una presentadora rossa, de mirada penetrant i amb la dicció melosa pròpia de la Safor. Una conductora d'informatius de tècnica impecable que d'un dia per l'altre va obrar un miracle: convertir una llengua estigmatitzada i arraconada en una llengua televisiva normal.
 
És difícil d'explicar per què molts valencians, m'atreviria a dir que la majoria, no pensaven que es pogués explicar l'actualitat en valencià (una llengua aspra i de llauradors, no apta per a segons quins usos) amb la naturalitat que ho feia Xelo Miralles. A poc a poc ens vam anar acostumant a sentir les notícies en aquell valencià que, de forma sorprenent, era normatiu i alhora genuí, correcte però no estrany (català, per entendre'ns), de manera que senties molta gent gran dir: això ho deien els meus pares!
 
Aquest article vol ser un homenatge a tots aquells que van participar en aquella aventura que ha ajudat a construir el País Valencià actual, on ja mai ningú podrà dubtar que el valencià és apte per a qualsevol ús. Podran carregar-se una tele o una ràdio, però hi ha coses que ja no tenen marxa enrere. I això el PP encara no ho ha descobert. Gràcies, Xelo.
 
8)
 
Publicat en NÚVOL dimarts 5 de novembre del 2013
http://www.nuvol.com/opinio/les-llengues-que-no-han-tingut-sort/

Les llengües que no han tingut sort

Joan-Daniel Bezsonoff
 
Hi ha molts sud-africans i molts catalans que no entenen que un perpinyanès com jo pugui estudiar una llengua tan poc parlada com l'afrikaans, aquesta filla del neerlandès que s'ha desenvolupat a l'Àfrica del Sud. Una llengua és un pont cap a una altra cultura.

L'anglès i també el francès ens permeten viatjar arreu del món. D'altres llengües com l'alemany, el rus, l'italià, el castellà, el portuguès són molt parlades i trobes sense esforç els clàssics de les seues literatures traduïts. Quantes traduccions del Quixot o de Dant!

El domini de les parles que no han tingut tanta sort, com l'afrikaans, el català, el romanès, el basc, el danès, l'hongarès, l'occità, el polonès etc. ens obre un món desconegut i meravellós. Uns poetes genials com Mihai Eminescu, Frederic Mistral, Joan Mirande ; uns bons novel·listes com Camil Petrescu, Miklós Bánffy són presoners dels límits de llur llengua. Mereixerien que els coneguessin a l'estranger.

Crec que val la pena estudiar afrikaans només per llegir Eugène Marais en versió original. El seu llibre Die Siel van die Mier (l'ànima de la formiga) ha estat afusellat per Maurice Maeterlinck a La vie des Termites. Maeterlinck era flamenc i llegia l'afrikaans amb la facilitat que tenen per nosaltres l'occità o l'italià. Marais va denunciar-lo però, faltat de diners, es va aturar a mig camí. La història literària tragina tantes injustícies com un riu que s'enduu troncs corcats.

 
9)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/7-vista/8-articles/691490-alberto-fabra-el-valiente.html?cca=1

Alberto Fabra, “el valiente”

La decisió d'Alberto Fabra de tancar la Televisió Valenciana (que ja veurem si és tan fàcil) no té només a veure amb la situació econòmica de l'emissora (que d'això en podríem parlar), sinó que obeeix, gairebé exclusivament, a l'objectiu del PP d'arraconar (o aniquilar, millor dit) tot allò que faci tuf de valencià. Li ha anat de primera, a Fabra, la situació econòmica de l'emissora, per prendre una decisió que el PP voldria en el fons que ara tingués un efecte simpatia en això que ells anomenen “altres comunitats autònomes”. No és cap casualitat que ahir diferents mitjans ja analitzessin quina és la situació econòmica de TV3 i que un d'aquests (El Mundo, de provada influència sobre el PP, o a la inversa) tractés Fabra de valent (“una decisión valiente”, deien en l'editorial) en ser el primer líder autonòmic a prendre una decisió que, se sobreentén, ara haurien de prendre els altres. Doncs mirin, jo entenc que Fabra, el que és, és un covard. I un demagog quan diu que “no tancarà cap hospital per poder mantenir la televisió pública”, que el primer és el benestar dels ciutadans. Estat del benestar també deu ser estar informat en la teva llengua, no? Aquí el tema és un altre, per molt que dolgui reconèixer-ho: hi havia d'haver tantes televisions públiques com comunitats autònomes? Calia un cafè per a tothom televisiu? No. I, deixant clar que si en alguns llocs tenia tot el sentit era en aquells on hi ha una comunitat lingüística pròpia i un sentiment de país, com és el cas de TV3, en aquests casos s'ha estirat més el braç que la màniga? I per què? I afavorint a qui? Aquesta és la qüestió. I d'això ni Fabra ni ningú no en parla.

 
10)
Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
Sumari
 
1) Eugeni S. Reig - pam
 
2) Eugeni S. Reig - parada
 
3) Antoni Llull Martí - Falsos amics (1)
 
4) Albert Pla Nualart - Fa tres anys i plantem cara
 
5) Albert Pla Nualart - La cultura i els mitjans públics
 
6) Pere Ortís - Correccions lingüístiques
 
7) David Miró - L'home que va salvar els mots a Benassal
 
8) Sico Fons - Genocidis culturals
 
 
Si voleu rebre cada divendres el butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana heu de manifestar-ho explícitament en un missatge electrònic que heu d'enviar a l'adreça infomigjorn@telefonica.net en el qual heu de fer constar el vostre nom i cognoms i l'adreça electrònica on voleu rebre'l.
 
El preu de la subscripció al butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana corresponent a l'any 2013 és de 25 euros.
 
Els nous subscriptors podreu llegir en la web tots els butlletins d'InfoMigjorn i d'InfoMigjorn Cap de Setmana que s'han publicat fins ara.
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací