InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.300 membres]
 
Butlletí número 807 (dimecres 10/04/2013) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
 
 
SUMARI
 
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
2) I Jornada d'Estudi de la Implantació de la Normativa
 
3) Presentació del llibre UN PAÍS QUE FA CAMÍ de David Pagès i Cassú a Sant Feliu de Guíxols
 
 
5) Nou llibre: L'invent de l'espanyolitat
 
6) Presentació a Santa Coloma de Farners del llibre Qui estima la llengua, la fa servir
 
 
 
9) Situació Jurídica del català
 
10) El premi Sambori 2013 premia alumnat de les comarques castellonenques
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 87).
 

280. El català a Catalunya Nord en absolut és una qüestió folklorista, és una voluntat de ser i d’existir com a comunitat.

 

Marcel Mateu

Vicepresident del Consell General dels Pirineus Orientals

 
2)
 
I Jornada d'Estudi de la Implantació de la Normativa

Presentació
L’objectiu de celebrar una jornada d’estudi d’implantació de la normativa neix de la constatació recollida per diversos autors (Payrató 1988; Boix, Payrató i Vila 1997; Marí 2000; Marí i Mestres, 2002; Bassols i Paloma (2002), Brunat et al. 2006 i 2009, entre d’altres) sobre la necessitat de fer un seguiment de l’aplicació de les propostes normatives, i recollir, així, el testimoni de les Jornades per a la Cooperació en l’Estandardització Lingüística, organitzades per l’Institut d’Estudis Catalans els anys 1999 i 2000. En aquest sentit, la jornada que plantegem vol servir com a punt de trobada entre els àmbits acadèmic i professional per tal de plantejar els punts més conflictius en què la normativa i l’ús s’allunyen, fer un estat de la qüestió de com s’ha fet el seguiment de la implantació de la normativa i valorar la possibilitat de crear un observatori de la normativa catalana.

Dates
Jornada: 6 de juny de 2013
Barcelona, Universitat Pompeu Fabra (aula 52.023. Campus del Poblenou, Roc Boronat, 138)
Preinscripcions: del 2 d’abril al 3 de maig
La jornada és d’accés restringit i cal inscripció prèvia amb aquest formulari
https://docs.google.com/forms/d/1snWZf9-_KYKP1RIJApMFgwtsukX8nlSk8xfUZsqsHlE/viewform
Data de confirmació de la inscripció: 17 de maig
Contacte: avalnorm@gmail.com

Programa
9.00 Benvinguda
9.15 Joan Costa (Universitat Pompeu Fabra): El projecte Avalnorm
9.30 Josefina Carrera (Universitat de Barcelona) i Imma Creus (Universitat de Lleida): Normativa i fonètica: una mirada actual
10.15 Maria Pilar Perea (Universitat de Barcelona): Morfologia i norma: algunes qüestions
11.00 Pausa cafè
11.30 Judit Freixa (Universitat Pompeu Fabra): La implantació del lèxic normatiu
12.15 Amor Montané (Universitat Pompeu Fabra): L’avaluació de la implantació terminològica en català: podem anar més lluny?
13.00 Jordi Ginebra (Universitat Rovira i Virgili): Sabem si la normativa sintàctica s’assimila?
13.45 Dinar
15.30 Albert Jané (Secció Filològica): La recerca en avaluació de la implantació de la normativa ortogràfica
16.15 Conferència de F. Xavier Vila (Universitat de Barcelona): L’avaluació de la implantació de la normativa: perspectives metodològica i social
17.15 Cloenda a càrrec d’Isidor Marí (Secció Filològica): Entre la norma en ús i les propostes normatives: recerca, vehiculació, implantació
 
3)
 
 
Fundació Josep Irla i CCG EDICIONS es complauen a convidar-vos a la presentació del llibre de David Pagès i Cassú
 
 
 
UN PAÍS QUE FA CAMÍ
 
(pròleg de Jordi Pujol)
 
L’acte tindrà lloc el proper dissabte 13 d’abril, a les 6 de la tarda, a la Casa Irla (c/ Algavira, 65-69) de Sant Feliu de Guíxols.
 
Hi intervindran:
Jordi Gaitx i Moltó, historiador i arxiver
David Pagès i Cassú, autor del llibre
 
4)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/3-politica/17-politica/632820-aranes-o-occita.html
 

Aranès o occità?

La creació de l'Acadèmia de la Llengua Occitana enfronta els dos partits aranesos

Unitat d'Aran rebutja que l'acadèmia aranesa s'atribueixi autoritat sobre l'“occità referencial”

Convergència Aranesa defensa que l'Acadèmia tractarà la varietat aranesa en coordinació amb les associacions lingüístiques occitanes

La decisió del govern de la Generalitat de constituir l'Acadèmia de la Llengua Occitana ha obert la capsa dels trons a l'Aran. El 22 de febrer, sense cap anunci previ ni publicitat institucional, el departament de Justícia de la Generalitat publicava al DOGC l'anunci d'un decret de constitució de l'Acadèmia de la Llengua Occitana. El text del decret diu que l'Acadèmia tindrà com a objectiu establir i actualitzar la normativa lingüística, en les varietats aranesa i d'“occità referencial”, a emprar per totes les administracions públiques i les entitats.

La polèmica va començar de seguida. Unitat d'Aran, partit a l'oposició i associat al PSC, va emetre un aïrat comunicat on acusa la Generalitat de trepitjar l'autonomia aranesa i les seves competències lingüístiques per una decisió que ni tan sols va ser comunicada al Conselh Generau d'Aran, sinó que es va publicar al DOGC sense cap més tràmit. En canvi, Convergència Democràtica Aranesa (CDA), partit que governa al Conselh i també a l'Ajuntament de Vielha, treu ferro als aspectes formals i assegura que s'està negociant amb la Generalitat un text de consens que s'introduirà durant el període d'al·legacions del decret de constitució de l'Acadèmia.

Però el problema de fons és quin paper ha de tenir l'Acadèmia aranesa en relació amb l'occità de referència. Els diversos grups que treballen per a la promoció de la llengua al conjunt d'Occitània encara no s'han posat d'acord en l'elaboració d'una llengua estàndard o referencial que pugui ser reconeguda per tots els parlants. La llengua occitana es parla en un territori de 15 milions de persones (es calcula que la coneixen i la poden parlar uns 3 milions) entre l'Atlàntic, els Alps, la costa Mediterrània provençal i la Vall d'Àssua, en un territori administrat per quatre estats diferents. Sovint les associacions i institucions de foment de la llengua tenen un caràcter marcadament localista o regional i històricament els estudis sobre l'occità han remarcat més els aspectes locals de cada modalitat que no pas l'elaboració d'un tronc comú.

No és un procés fàcil. Els intents de crear un estàndard a partir de la modalitat llenguadociana, amb capital a Tolosa de Llenguadoc, han estat rebutjats per les associacions de la variant atlàntica, gascona, dintre de la qual es troba la Val d'Aran, o la llemosina, al nord d'Occitània.

En els darrers anys, s'ha fet un intent de confluència que va donar fruits a finals del 2011 amb el naixement del Congrés Permanent de la Llengua Occitana, un organisme que intenta posar les bases científiques d'un estàndard occità i que ha aconseguit reunir el suport institucional dels departaments d'Aquitània, Llenguadoc-Rosselló, Migdia-Pirineus i Roine-Alps. Però encara no ha reunit tots els moviments occitanistes. La Val d'Aran té membres de l'Institut d'Estudis Aranesi i un representant dels mestres de l'escola aranesa dins d'aquest organisme occitanista.

En aquest context, la creació des de la Generalitat de l'Acadèmia de la Llengua Occitana, Aranès a l'Aran ha incomodat els partits aranesos. Des de Convergència Democràtica Aranesa, al govern al Conselh Generau d'Aran, el conseller Luis Carlos Medina explica que el govern aranès s'ha posat de seguida en contacte amb la Generalitat per modificar el redactat del decret aprofitant el període d'al·legacions. Hi ha un total acord, diu Medina, en la necessitat de convertir l'Institut d'Estudis Aranesi en una Acadèmia amb rang oficial i autoritat científica a l'hora de fixar la variant aranesa de l'occità, reconeguda com a oficial a l'Aran i a Catalunya arran del nou Estat i de la llei de l'Occità del 2010. “L'Acadèmia és una fita històrica i tots els partits hi estem d'acord, ara en tot cas és el moment de dialogar per aclarir els punts que són clars”, diu Medina. El que CDA pretén del decret és que quedi clar que el seu abast és sobre l'aranès com a variant del tronc comú que és l'occità. “No es tracta d'imposar una sobre l'altra, sinó treballar sobre l'àmbit de l'aranès tot reconeixent alhora que pertany a un tronc comú occità”, explica Medina.

En canvi, per a Francés Boya, d'Unitat d'Aran, exsíndic d'Aran i senador a Madrid dins les files del grup del PSC, la Generalitat hauria d'haver retirat d'immediat el decret ja que entra en conflicte en un àmbit que escapa de les competències de la Generalitat catalana i que afecta el conjunt d'Occitània, com és “la pretensió de voler definir des d'una acadèmia aranesa quin és l'occità referencial”.

“És com si des de València es volgués decretar de manera unilateral quin és el català referencial per a tots els territoris de parla catalana”, compara Boya. “És ridícul, i encara més quan ja existeix un organisme que està treballant per coordinar els territoris i fixar una occità referencial aprovat per tothom. Em consta que el decret de la Generalitat ha enfadat l'altre costat de la frontera i alguns diputats occitanistes se n'han queixat”, explica Boya.

La constitució de l'Acadèmia de la Llengua Occitana, Aranès a l'Aran és conseqüència de la llei de l'Occità, Aranès a l'Aran, aprovada el 2010 per donar forma al reconeixement de l'occità com a llengua oficial a l'Aran i a Catalunya.

 
5)
 
Nou llibre:
 
L'invent de l'espanyolitat
 
Autors: Lluís Garcia i Imma Grande
Pròleg: Josep Huguet
 
Premi d'assaig Irla 2012
 
 
Ressenyes del llibre:

http://www.regio7.cat/opinio/2013/01/04/nacions-europees/220808.html

http://coscollet.blogspot.com.es/2013/01/un-llibre-important-i-clarificador.html

http://www.victoralexandre.cat/index.php?option=com_content&task=view&id=1857&Itemid=1

http://rtbe.blogspot.com.es/2013/03/el-dret-ser-llegit.html

 
6)
 
Santa Coloma de Farners, La Selva
 
Presentació del llibre
 
Qui estima la llengua, la fa servir
 
(Editorial Barcanova)
 
a cura de Quim Gibert, autor
 
Dia: Divendres 12 d’abril de 2013
Hora: 8 del capvespre
Lloc: Biblioteca Joan Vinyoli
Adreça: Passeig de Sant Salvador, núm. 1
Organització: Centre Excursionista Farners


Qui estima la llengua, la fa servir. Els catalans i l’ús del català

Qui estima la llengua, la fa servir més que no pas un manual de sociolingüística és una obra que exposa raons, proporciona arguments i dóna recursos per respondre les preguntes que tot catalanoparlant s’ha fet alguna vegada: amb quina llengua m’he d’adreçar a un desconegut a Catalunya? Com responc a algú que se m’adreci en castellà? Canvio de llengua o mantinc el català? Què és més «educat»: mantenir la nostra llengua o passar a la de l’interlocutor?

Però també tracta la qüestió de com, sovint –de manera inconscient i automàtica– molts catalanoparlants cedim en l’ús de la nostra llengua en favor de la llengua de l’interlocutor perquè tenim interioritzada la idea de parlar una llengua minoritzada, de poc prestigi i per tant, amb una baixa autoestima.

En un món globalitzat, que tendeix cap a l’homogeneïtzació, el nostre ús quotidià de la llengua constitueix una resistència contra l’empobriment lingüístic. A més, hem de fer servir la llengua partint d’una implicació activa i inclusiva (considerant-la sempre com una casa d’acollida per als qui no la tenen com a llengua materna), amb creativitat (evitant-ne qualsevol refús gratuït), amb orgull i respecte (perquè la dignitat de les llengües també comença per la pròpia) i en definitiva fent-ne un ús assertiu, amb normalitat i cordialitat (planerament, sense escarafalls).

 

7)
 
Publicat en indirecte.cat dimecres 3 d'abril del 2013
http://in.directe.cat/jordi-cirach/blog/9893/puc-viure-1-dia-plenament-en-catala
 
Puc viure 1 dia plenament en català?
 
Jordi Cirach
 
Em proposo una efemèride. Viure tot un dia sencer en català, parlant la meva llengua materna. Per què? És un experiment. Fa temps que penso què en aquest país cada cop és més difícil viure plenament en català. Visc a Santa Coloma de Gramenet, per això penso que l’efemèride serà encara més interessant. Ho aconseguiré?

Em llevo a les 6 o més aviat hauria de dir que el despertador em lleva a les 6? Em dutxo, esmorzo i surto de casa. Mentre faig camí per arribar al metro, em poso un programa de L’ofici de Viure de Catalunya Ràdio. Pel camí entro a una cafeteria perquè no tinc res per esmorzar. Saludo a la dependenta amb un “bon dia”, ella em retorna la salutació (també en català) i em pregunta “¿Qué te pongo?”, jo li demano una canya de crema, “¿Algo más?” m’interpel·la, “Res més” li responc, “Serán uno con treinta”, li dono els diners i m’acomiado amb un “Gràcies, que vagi bé!”. Aquí sempre arriba la mateixa qüestió. Per educació li hauria d’haver parlat en castellà? Però si jo l’he saludada primer amb un “bon dia”, ella també per educació m’hauria d’haver parlat en català. Oi?

Entro al metro i compro un bitllet. La màquina em dóna idioma per escollir. Compro una T-10 i marxo fins a La Sagrera. Allà faig transbord fins a Glòries, on surto del metro.

Assisteixo a una classe d’Estratègia 2.0 a les oficines de Barcelona Activa, al costat del Centre Comercial Les Glòries. Qui imparteix la classe saluda a tothom en català i comença la classe. Només començar un home irromp la classe demanant al professor que parli en castellà, ja que li costa d’entendre el català. Per sorpresa de tots, els professor li diu que si vol parlarà més poc a poc perquè l’entengui, però que si parla en castellà no s’acostumarà a l’idioma del país. L’alumne li contesta preguntant què quin mal hi ha si fa la classe en castellà?. El professor li respon dient que si marxa als Estats Units a fer la mateixa classe, i li demana al professor que imparteixi la classe en castellà ja que l’anglès li costa d’entendre, el professor no farà la classe en castellà només per vostè. L’alumne li diu que no és el mateix. I el professor li pregunta per què. L’home calla durant uns minuts i decideix que és igual, que faci la classe en català. El professor li diu que parlarà més a poc a poc i que si no entén alguna paraula li pregunti perquè pugui seguir la classe amb normalitat. La resta d’alumnes vam callar, escoltant atentament la conversa. No és la primera vegada que em passa, en diferents conferències, xerrades i classes on he assistit, normalment el professorat canvia de llengua i parla en castellà, però rarament el professor reacciona com avui.

Surto i vaig a dinar a un Wok del mateix centre comercial. Tots els dependents són xinesos i penso que si els parlo en català no m’entendran. Em pregunta “¿Para beber qué quiere?”, li responc “una aigua”, “natural o la prefereix fresca?” (sí, en català), “natural millor, gràcies” li responc. Em quedo astorat davant la resposta de la cambrera quan em pregunta en català. I penso en els prejudicis que tenim els catalans quan veiem algú de fora, canviant ràpidament de llengua per por a què no ens entenguin.

Segueixo caminant fins arribar al metro per tornar a Santa Coloma. Un cop surto del metro entro a una botiga a recollir una comanda. El noi em saluda amb un “¡Buenas tardes!” i li demano (en català) que vinc a buscar unes targetes de visita. El dependent canvia de llengua ràpidament i tota la conversa és en català.

Després entro al Carrefour Express que hi ha al costat de casa meva. Recordo que haig de comprar llet i iogurts. La majoria dels productes estan etiquetats en castellà, però jo escullo Llet Nostra i Iogurts La Fageda, ja que s’ha de donar suport a les empreses de casa nostra. Per pagar faig cua com tothom. La caixera es dirigeix a tothom en castellà. Quan em toca, amb mi no canvia de llengua. “¿Targeta club?” em pregunta, “no, no en tinc”, “vale, son tres con cuarenta”, li dono els diners i m’acomiado amb un “adéu”.

Pel camí em trobo amb un veí. Ens saludem amb un tímid “hola”. Al arribar a casa saludo la família i em passo la tarda treballant davant l’ordinador fins que es fa de nit. Abans d’anar a dormir em poso una pel·lícula llogada al Ara Films “Barcelona abans que el temps ho esborri” i quan acaba me’n vaig a dormir.

Amb aquest experiment, que no té gaire importància, vull fer constar una realitat molt present a Catalunya, on sovint ens trobem amb dificultats a l’hora de viure plenament en la nostra llengua. Potser tenim nosaltres la culpa? Potser sí, ja que d’una manera inconscient, canviem de llengua quan escoltem que l’altre persona ens parla en castellà.

Ara m’agradaria saber la seva opinió i si vostè pot viure un dia normal i corrent plenament en català. I també si acostuma a canviar al castellà quan veu que una persona es dirigeix a vostè en aquesta llengua.
 
 
8)
 
Publicat a VilaWeb dissabte 30 de març del 2013
http://www.vilaweb.cat/noticia/4100187/20130329/liceu-breto-millor-lestat-frances.html
 
Un liceu bretó, el millor de tot l'estat francès

Segons la llista del diari Le Figaro basada en les dades del Ministeri

Els liceus Diwan tenen el bretó com a llengua vehicular

El millor liceu de tot l'estat francès és el liceu bretó Diwan del municipi Carhaix-Plouguer, segons la llista publicada al diari Le Figaro, basada en les dades acadèmiques del Ministeri d'Educació. Es tracta d'un liceu que, com tots els de l'associació Diwan, fa servir la llengua bretona com a llengua vehicular en l'ensenyament.

Segons les dades del govern francès, un 99% de l'alumnat supera el batxillerat. Un percentatge molt per sobre del que es podria esperar (un 91%) segons el perfil socioprofessional dels alumnes.

Un institut en llengua bretona, doncs, ha estat situat en primer lloc, per davant de tota la resta d'instituts de l'estat, demostrant que l'ensenyament en una llengua minoritària no perjudica en cap cas l'aprenentatge dels alumnes, ans al contrari.

 
9)

Situació Jurídica del català

 
Acte organitzat per la Societat Catalana de Sociolingüística sobre:

“La situació jurídica del català : límits emergents després de la Sentència de l’Estatut?”
 
Quasi tres anys després del dictat de la STC 31/2010 sobre l’Estatut, reflexionarem sobre les tensions que caracteritzen la situació jurídica actual de la llengua catalana entre, d’una banda, les noves lleis que reforcen el seu estatus a Catalunya i, d’una altra, els pronunciaments dels tribunals inferiors i les tendències regressives presents en altres territoris de l’àrea catalana.
L'acte anirà a càrrec d'Eva Pons, professora titular de Dret Constitucional de la UB.
Lloc: Sala Puig i Cadafalch de Institut d'Estudis Catalans (Carrer del Carme, núm. 47 - Barcelona)
Data: dijous 11 d'abril a les 19.30 h
 
10)
 

El premi Sambori 2013 premia alumnat de les comarques castellonenques

Es fa públic el veredicte del premi, que reconeix la qualitat literària de treballs arribats des de centres educatius dels municipis castellonencs, com ara la Llosa, Vila-real, Betxí, Castelló, Benassal, Albocàsser o Vilafranca, entre altres.

El jurat del premi Sambori 2013 de literatura escolar en valencià fa públic el llistat de centres amb treballs premiats en aquesta 15a edició, en el qual hi ha representants de les diverses comarques castellonenques, amb alumnes de centres de Benassal, Albocàsser, Vilafranca, Vilanova, Benlloch, la Pobla Tornesa, la Torre d’en Doménec, Castelló, Sant Joan de Moró, Vila-real, Betxí i la Llosa.

Els premis s’han repartit segons els diferents nivells educatius: des d’Educació Infantil, fins a Formació de Persones Adultes i Escola Oficial d’Idiomes, passant per Educació Primària i Educació Secundària. Hi ha un total de 28 premis, tres per categoria i un especial a la millor proposta didàctica.

L’acte de lliurament de premis tindrà lloc a l’Auditori Municipal de Vila-real, el dia 12 d’abril.

Com ja va sent norma, el jurat d’enguany ha estat format per un grup de mestres, representants de l’associació d’escriptors “El Pont. Cooperativa de lletres” i un grup de tècnics lingüístics de diversos municipis.

Les dades de participació en aquesta edició són les següents:

- Centres participants: 50[1], repartits entre Castelló, Vila-real, la Vall d’Uixó, Almassora, Almenara, Alcossebre, Benassal, Vilafranca, Albocàsser, Betxí, La Llosa, Sant Joan de Moró, Benlloch, La Pobla Tornesa, Vilanova d'Alcolea, la Torre d'en Doménec, Borriana, Artana i Benicarló.

- Alumnat participant: al voltant de 4.000 estudiants

- Finalistes de centre: 200 treballs individuals; 23 treballs col·lectius d'aules d'Infantil

- Professorat col·laborador: 241 mestres i professors

La relació de centres amb alumnat premiat al Sambori 2013 és la següent:

  • CEIP Alcalde Fabregat, de Benassal
  • CEIP Bisbe Climent, de Castelló
  • CEIP Carles Sarthou, de Vila-real
  • CEIP Don Blasco de Alagón, de Vilafranca
  • CEIP Lluís Revest, de Castelló
  • CEIP Mestre Soler i Godes, de Castelló
  • CEIP Pasqual Nàcher, de Vila-real
  • CEIP Sant Joan de Moró
  • CEIP Serrano Suñer, de Castelló
  • CEIP Vicente Faubell, de la Llosa
  • Centre de Formació de Persones Adultes Centre Penitenciari Castelló 2, d’Albocàsser
  • Centre Públic Municipal de Formació de Persones Adultes de Betxí
  • Col·legi Mater Dei, de Castelló
  • CRA El Trescaire, de Vilanova, Benlloch, la Pobla Tornesa i la Torre d’en Doménec
  • Escola Oficial d’Idiomes de Castelló
  • IES Betxí
  • IES La Plana, de Castelló
  • IES Matilde Salvador, de Castelló
  • IES Miquel Peris, del Grau de Castelló
  • IES Miralcamp, de Vila-real
  • IES Vila-roja, d’Almassora

Els treballs premiats en aquesta fase seran publicats en la col·lecció Arc de Sant Martí, de la Fundació Sambori.

Després d’aquesta fase provincial, els guanyadors passaran a la fase final, que tindrà lloc a València a finals de curs, on els finalistes de les comarques de Castelló competiran amb els finalistes de les altres comarques valencianes.

El premi Sambori és un dels més importants d’Europa pel que fa a la participació, amb un total d’uns 90.000 participants, i amb una progressió tal que s’ha estès també a les Illes Balears, a Catalunya, al Rosselló francés i a l’Aragó.

Per més informació:

Conxa Ortells / Toni Viscarro (comarques de Castelló): 964 22 64 40 / xatells@hotmail.com

Fundació Sambori:

fundacio@sambori.net | www.sambori.net

Carrer Arquitecte Artal, 3 A baix
46450 Benifaió

Tel. 96 179 56 50 | 675 56 21 51
Fax: 96 203 23 86

 
[1] Podem remarcar, com a nota interessant, que en la categoria de persones adultes han participat per primera vegada els centres formatius de les dos presons de la província, Castelló i Albocàsser, dins de les seues activitats de reinserció social. Un dels interns participants ha resultat premiat.
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací