InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.500 membres]
 
Butlletí número 713 (dilluns 29/10/2012) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
 
 
SUMARI
 
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
2) Presentació a Castelló de la revista Aula de Lletres Valencianes
 
3) Acte de lliurament dels XXIV Premis Literaris Ciutat d'Alzira
 
4) Llengua i independència
 
5) L'AVL rebaixarà 600.000 euros el pressupost del 2013
 
 
7) La comunitat catalana de l'Ubuntu presenta la traducció de l'Ubuntu 12.10 al català
 
8) Joan-Carles Martí i Casanova - Records d'espanyolitat 1977
 
9) Tecnologies de la traducció: la traducció assistida per ordinador
 
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 61).
 

185. No hi ha cap secret, a Escola Valenciana ens mou una força bàsica, l'estima per la llengua, i a partir d'ací hem anat sumant, i mai restant. El treball diari, ferm i constant dels integrants ens ha fet créixer, però també una clara posició de portes obertes: ací cap tohom que estime el valencià, el nostre català.

 

Diego Gómez

President d'Escola Valenciana (2002-2010)

 

2)
Presentació a Castelló de la revista Aula de Lletres Valencianes
 
Dimarts dia 30, a les 19 hores, al Fòrum Babel (Castelló, la Plana), es presentarà la revista Aula de Lletres Valencianes. Hi intervindran, abans del debat i l'intercanvi d'opinions, el Pr. Abelard Saragossà (director, Universitat de València), el Pr. Manuel Sifre (membre del consell de redacció, Universitat Jaume I), el Pr. Lluís Meseguer (membre del consell assessor, Universitat Jaume I), i el Pr. Josep Palomero (Institut de l'IES Martí de Viciana, Acadèmia Valenciana de la Llengua).
La revista Aula de Lletres Valencianes, impulsada per la Taula de Filologia Valenciana i editada per Editorial Alfons el Magnànim, és un espai de publicació, creació, debat, d'estudis i propostes procedents de la recerca i de la pràctica pedagògica, un punt de trobada de la recerca en l'àmbit de tots els nivells de l'ensenyament, Primària, Secundària, Universitat, ensenyaments d'EPA, i tant des del punt de vista de la gramàtica i la lexicografia, com de la dialectologia, la sociolingüística, l'anàlisi del discurs i la didàctica, la literatura i l'espectacle… al si de la societat valenciana. En la difícil situació social i comunicativa, i enmig de canvis notables en el sistema educatiu, especialment pel que fa a l'àmbit lingüístic, Aula de Lletres  Valencianes pot ser un instrument essencial de recerca, de formació i d'aplicació per al valencià, el patrimoni més important del País Valencià compartit amb els altres països de llengua i la literatura catalanes.
En tal sentit, el número 1 inclou interessants contribucions sobre el valor de la llengua per als joves valencians, els usos del lèxic dels joves, els canvis intergeneracionals en el valencià de la Plana Baixa, els relats interculturals, o la integració del treball cooperatiu. Tanmateix, a partir del número 2, certament, és una porta oberta a contribucions i a coneixements des de qualsevol centre, àmbit de recerca o de pràctica pedagògica.          

 
3)
Acte de lliurament dels XXIV Premis Literaris Ciutat d'Alzira
 
Ens alegraria que vingueres a celebrar amb nosaltres l'acte de lliurament dels XXIV Premis Literaris Ciutat d'Alzira la nit del 9 de novembre i que compartires una vetlada agradable amb un sopar entre amics.
La gala de lliurament dels Premis Literaris Ciutat d'Alzira és un esdeveniment de gran rellevància que any rere any congrega una representació notable d'escriptors i artistes. El sopar serà a la sala Rex Natura i, com en les edicions anteriors, els assistents seran obsequiats amb llibres de les entitats patrocinadores del certamen. Podeu adquirir les vostres entrades fins a les 13 hores del dimecres 31 d'octubre, telefonant de matí, de 8 a 14 h, al 962 402 254 (extensions 110 o 9).
A més a més, volem oferir als amics i col·laboradors de Bromera unes condicions especials per a adquirir el tiquet per al sopar al preu especial de 30 euros per parella, en agraïment al vostre suport.
Aquesta cita literària ha esdevingut el punt de trobada de les persones que confieu en la tasca editorial de Bromera i el món de la cultura i la literatura del nostre país. Les places d'aquesta promoció són limitades i s'atendran per rigorós ordre de reserva fins que es complete la previsió. Si voleu consultar el menú del sopar, les obres presentades i altres detalls de la gala només heu de punxar ací.
Tot i la crisi i els mals moments que viu el món del llibre, aquesta convocatòria es manté amb més vitalitat que mai. Hem batut el rècord d'originals presentats en les convocatòries anteriors amb escreix: enguany, 219 originals es disputaran els diversos guardons, dotats amb 69.500 euros.
Et convidem també a sumar-te, si et ve de gust, a les conferències, els concerts i altres actes culturals que tenen lloc durant les setmanes prèvies als premis, el detall dels quals pots consultar des d'aquest enllaç.
Amb els millors desitjos, rep una salutació cordial.
 
 
Josep Gregori
Editor de Bromera
 
4)

Llengua i independència

Acte organitzat per l'Associació Llengua Nacional

— Lloc: Ateneu Barcelonès (en la Sala d'Actes) C. de la Canuda, 6 (Barcelona)

— Dia: 30 d'octubre (dimarts vinent)

— Hora: 19:30 h

Hi intervindran:

• Joan Ferrer i Costa «La llengua des del punt de vista històric i el pes que ha de tenir en l'ensenyament en una Catalunya independent»

Joan Ferrer, doctor en Filologia Semítica, és degà de la Facultat de Lletres de la Universitat de Girona.

• Josep Guia i Marín «Per una política lingüística d'àmbit nacional»

Josep Guia és doctor en Matemàtiques i en Filologia, escriptor i professor. És dirigent del PSAN.

• Isidor Marí i Mayans «Gestionar el plurilingüisme en una Catalunya sobirana»

Isidor Marí és sociolingüista, professor de la UOC i actual president de la Secció Filològica de l'IEC.

L'acte serà presentat per:

• Santiago Espot, president de Catalunya Acció i vice-president de l'Associació Llengua Nacional.

 

5)

L'AVL rebaixarà 600.000 euros el pressupost del 2013

El pressupost de l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) per a l'any 2013, aprovat hui pel Ple de la institució normativa del valencià, tindrà una retallada d'un 15'20 per cent de mitjana, la qual cosa significarà una rebaixa de prop de 600.000 euros respecte a l'actual.

El capítol de personal es vora reduït en uns 160.000 euros, quasi un 9 per cent del pressupost. En la resta, la reducció serà superior al vint per cent. La disminució més significativa es produirà en l'apartat d'inversions reals amb un 23'3 per cent.

El pressupost aprovat hui per l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, semblant al del 2002, s'ajusta als criteris d'austeritat que reclama la situació actual i en línia amb els requeriments expressats pel Consell per a totes les institucions de la Generalitat, com és el cas de l'AVL.

Amb este pressupost, la institució es compromet a continuar amb les principals línies de treball, a culminar els projectes més destacats de la institució, a mantenir les campanyes de promoció de la llengua i a col·laborar amb entitats i col·lectius dedicats al foment del valencià.

Ramon Ferrer, president de l'AVL, ha destacat en la sessió la voluntat de la institució per ajustar-se a les necessitats del moment i ha remarcat que això ha serà possible “per la bona gestió, la racionalitat i la moderació en les despeses durant els últims anys”.

 
6)
 
Publicat en Nació Digital.cat divendres 19 d'octubre del 2012

Nova bufetada del TC al català

Sentencia que no pot ser "un requisit" per als funcionaris que l'exerceixen a Catalunya, sinó només "un mèrit", en tant que la justícia és una competència de l'Estat

El Tribunal Constitucional espanyol (TC) acaba de sentenciar que la justícia és una competència espanyola i que, per tant, els funcionaris de justícia tenen caràcter estatal. Ergo , no se'ls pot requerir que coneguin el català, no pot ser un requisit per a treballar a Catalunya; com a màxim, un mèrit.

És en aquest sentit que l'Alt Tribunal ha desestimat un recurs d'inconstitucionalitat presentat l'any 2004 pel Parlament en contra de l'última reforma de la llei orgànica del Poder Judicial. A partir d'ara, doncs, el català només serà un mèrit a la justícia, i no pas un requisit.

El Parlament va recórrer contra més de 30 punts de la llei orgànica del Poder Judicial, que havia reformat un any abans el govern de José María Aznar, en considerar que envaïa competències de la Generalitat. Segons el TC, però, Catalunya només té competències en el personal no judicial de Justícia.

El Tribunal Constitucional, en una sentència del 20 de setembre feta pública aquest divendres, recorda que l'article 149.1.5 de la Constitució atribueix a l'Estat la competència exclusiva sobre l'administració de Justícia. Segons afirma a la interlocutòria, la sentència de l'Estatut ja establia que les competències només es refereixen al personal no judicial.

Això afecta el català. La sentència deixa clar que en les convocatòries per a llocs de treball de les comunitats autònomes amb competències assumides i que tinguin una llengua oficial "es valorarà com a mèrit el coneixement oral i escrit" d'aquesta llengua. Només en determinats llocs de treball, "quan de la naturalesa de les funcions se'n derivi l'exigència" la llengua podrà "considerar-se requisit exigible".

A més, recorda que el caràcter "nacional" del cos de funcionaris "impedeix la designació dels membres dels tribunals qualificats per part de la Generalitat de Catalunya".

La Generalitat només té competència sobre el personal no judicial al servei de l'Administració de Justícia, fet que inclou la regulació de l'organització del personal en cossos i escales, el procés de selecció, la promoció interna i la formació, la provisió de destinacions i ascensos, les retricuions, la jornada laboral, etc.
 
 
7)
 
La comunitat catalana de l'Ubuntu presenta la traducció de l'Ubuntu 12.10 al català
 
Ja està disponible l'Ubuntu 12.10 en català. L'Ubuntu és un sistema operatiu lliure i gratuït, creat per una extensa comunitat de voluntaris amb el suport de l'empresa Canonical.

L'Ubuntu és adequat tant per a ordinadors portàtils, de sobretaula o servidors, i inclou tot el programari necessari per al dia a dia amb l'ordinador, ja es tracti d'aplicacions de processament de textos, de correu electrònic, de navegació per Internet, d'eines de programació o de gestió de servidors.

En aquesta ocasió, com en les anteriors, l'Ubuntu es troba disponible en català gràcies a l'esforç d'una àmplia comunitat en què hi participa Softcatalà. La bona salut del català és especialment remarcable, atès que ocupa la 23a posició en termes de percentatge de traducció de les més de 40 llengües en què es considera totalment traduït aquest sistema operatiu.

Novetats

L'Ubuntu 12.04 serà una versió de manteniment de llarga durada (Long Time Support, LTS), amb la qual cosa els esforços de disseny i desenvolupament s'han dirigit a fer-la més estable i a consolidar l'escriptori Unity per a proporcionar una interfície d'usuari més intuïtiva, amb un èmfasi especial en un disseny atractiu i funcional.

APLICACIONS

  • El reproductor de música és ara el Rhythmbox, el qual inclou la botiga de música de l'Ubuntu One
  • El LibreOffice s'ha actualitzat a la versió 3.5.1
  • El navegador web Firefox s'ha actualitzat a la versió 11.0
  • El centre de programari mostra recomanacions personalitzades per instal·lar aplicacions interessants

ACTUALITZACIONS DE LA INTERFÍCIE D'USUARI

  • L'aplicació d'aparença en els paràmetres del sistema permet configurar fàcilment diversos aspectes de l'escriptori Unity
  • L'aplicació de privadesa en els paràmetres del sistema permet configurar quines dades recullen les aplicacions sobre l'usuari
  • S'ha inclòs una manera nova d'accedir i cercar als menús de les aplicacions, el HUD (anglès per Heads Up Display). Feu un toc a la tecla Alt, comenceu a escriure i us mostrarà les opcions disponibles. En utilitzar-lo continuament, el HUD posseeix l'habilitat d'aprendre per retornar resultats més acurats.
  • El tauler inicial de l'Unity s'ha modificat per a mostrar aplicacions i fitxers recents, de manera que s'hi pugui accedir ràpidament amb un sol clic de ratolí o bé prement una sola tecla
  • El nou visor de vídeos permet cercar ràpidament vídeos en l'ordinador o bé en línia. S'hi pot accedir des del tauler o bé amb la drecera de teclat Súper+V

UBUNTU ONE

El servei gratuït de sincronització de fitxers i música Ubuntu One també s'ha actualitzat:

  • Un quadre de control nou, on s'ha renovat també l'instal·lador, l'assistent de configuració i s'ha afegit la funció d'afegir o suprimir carpetes per sincronitzar, entre d'altres
  • Compatibilitat amb servidors intermediaris
  • Botiga de música de l'Ubuntu One music store al reproductor Rhythmbox

Participeu-hi

Com de costum, la comunitat d'usuaris de l'Ubuntu en català ha organitzat una festa per celebrar aquest llançament. Enguany serà a l'Espai Cultural Font de La Mina a Sant Adrià de Besòs, el dia 10 de novembre.

En aquesta versió, com en l'anterior, també es podrà configurar l'Ubuntu en la variant valenciana, gràcies al projecte Softvalencià.

Si voleu col·laborar en la traducció de l'Ubuntu al català, aneu al lloc web de l'equip de traducció, on trobareu tota la informació necessària per ajudar a traduir-lo a la vostra llengua

Instal·lació

Podeu baixar un DVD de l'Ubuntu i provar-lo sense haver-lo d'instal·lar, o bé instal·lar-lo independentment o juntament amb un altre sistema operatiu existent. De manera alternativa podeu fer servir el WUBI, amb el qual podreu instal·lar i desinstal·lar l'Ubuntu de manera molt fàcil des d'un sistema Windows. També el trobareu al DVD d'instal·lació de l'Ubuntu, des d'on s'iniciarà automàticament en inserir el DVD.

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per a la difusió de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Durant el 2011 el seu lloc web fou visitat per una mitjana d'uns 588.000 visitants únics mensuals, i va distribuir més de 870.000 còpies de programari en català. Per obtenir més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

 

8)
 
Publicat en la revista digital Núvol dilluns 22 d'octubre del 2012

Records d'espanyolitat 1977

Joan-Carles Martí i Casanova

Al tardet me n'he recordat de la meua professora de literatura espanyola a l'Institut d'Elx, l'any 1977, on feia el batxillerat en classes nocturnes perquè, de dia, em vaig haver de guanyar el pa des dels catorze anys.

Isabel, que així es deia la subjecta, era de parlar casolà valencià d'Elx però es negava a parlar aquesta llengua en públic i menys encara a l'alumnat. De fet, ens corregia qualsevol catalanisme lèxic, sintàctic i fonètic que poguérem tenir. Em vaig assabentar que parlava valencià un dia que la vaig enxampar amb una senyora respectable que devia ser sa mare.

Gràcies a ella no “sessege” o “sessege” poc. Això em va passar als denou anys. M'obligava a rectificar-me perquè l'únic castellà que havia conegut, fins aleshores, ma mare era d'Oriola, era amb “sesseig” i ni us conte com parlaven castellà mon pare, els meus familiars valencians d'Elx i la major part del veïnat. Els meus germans més grans encara sessegen.

Un dia es va armar el canyaret a classe de literatura. Ens va dir que el castellà Jorge Manrique (1431-1464) era el poeta més important de tota la Península Ibèrica (ella en deia Espanya) al segle XV. “Nuestra vida son los ríos que van a dar en la mar que es el morir”. Encara me'n recorde…

Vaig alçar la mà per recordar-li que n'hi havia un altre que es deia Ausiàs Marc (1397-1459), de la banda de Gandia, poeta en català, que era el millor del seu temps: no ja ibèric sinó del continent segons alguns grans especialistes europeus com ara la Universitat d'Oxford. Aquí teniu la citació en anglès on s'afirma que Ausiàs Marc és el poeta més important europeu entre l'anglès Geoffrey Chaucer (1343-1400) i el francès Villon (1431-1464) “Així com cell qui desitja vianda/ per apagar sa perillosa fam/ e veu dos poms de fruit/ en un bell ram/ e igualment ell los demanda”.

Com observareu la cosa no té color. Ningú a la classe, llevat d'un servidor vostre, havia sentit parlar d'Ausiàs Marc. No hi havia valencià a l'escola ni res que se li semblés. La professora sí que ho devia saber però em va mirar ofesa i m'ho va voler discutir amb l'afirmació que no sabia de quina cosa parlava i que ella era professora de literatura.Quin argument!

Això sí, a peu de pàgina, en lletra petita del meu llibre de literatura, hi havia una nota curiosa pel que fa a la gran poesia espanyola del segle XV. Deia així i ho havies de llegir amb lupa: “En la Corona de Aragón, en lengua catalana, floreció el poeta Ausiàs March!” Sense res més!

D'allà és on venim i allà és on volen, trenta-cinc anys després, fer-nos tornar. No tenen vergonya ni la coneixen! I el que més espanta no és l'agenda política de cadascú sinó la mediocritat intel·lectual. Si fos veritat el que diuen creure, no haurien de saber els alumnes de batxillerat de Sevilla, Salamanca o Burgos qui fou Ausiàs Marc? No l'haurien d'estudiar en versió original amb una traducció al costat?

 
9)
 
Tecnologies de la traducció: la traducció assistida per ordinador

Curs organitzat pel Col·legi de Llicenciats

Dissabtes 10, 17 i 24 de novembre de 9 a 14 h.

Més informació i inscripció:
http://cdl3.cdl.cat/curso/detalleCurso/id_oferta_formativa/1110/id_delegacion/1/id_area_tematica/314/tipo_oferta/invierno

Font: Lídia Fernàndez Torrell
 
 
 
 
11)
 
 
(dijous 25 d'octubre del 2012)
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací