InfoMigjorn, revista digital sobre
llengua catalana [10.500
membres]
Butlletí número 713 (dilluns 29/10/2012) - Continguts triats i
enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
SUMARI
1) 500 raons per parlar
català, de David Pagès i Cassú
2) Presentació a Castelló de la
revista Aula de Lletres Valencianes
3) Acte de lliurament dels XXIV Premis
Literaris Ciutat d'Alzira
4) Llengua i
independència
5) L'AVL rebaixarà 600.000 euros el
pressupost del 2013
7) La comunitat catalana de l'Ubuntu
presenta la traducció de l'Ubuntu 12.10 al català
9) Tecnologies de la
traducció: la traducció assistida per
ordinador
1)
Publicat en el llibre 500 raons per parlar
català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg.
61).
185. No hi ha cap secret,
a Escola Valenciana ens mou una força bàsica, l'estima per la llengua, i a
partir d'ací hem anat sumant, i mai restant. El treball diari, ferm i constant
dels integrants ens ha fet créixer, però també una clara posició de portes
obertes: ací cap tohom que estime el valencià, el nostre
català.
Diego Gómez
President d'Escola Valenciana
(2002-2010)
2)
Presentació a
Castelló de la revista Aula de Lletres
Valencianes
Dimarts dia 30, a les 19 hores, al Fòrum
Babel (Castelló, la Plana), es presentarà la revista Aula de Lletres
Valencianes. Hi intervindran, abans del debat i l'intercanvi d'opinions, el Pr.
Abelard Saragossà (director, Universitat de València), el Pr. Manuel Sifre
(membre del consell de redacció, Universitat Jaume I), el Pr. Lluís Meseguer
(membre del consell assessor, Universitat Jaume I), i el Pr. Josep Palomero
(Institut de l'IES Martí de Viciana, Acadèmia Valenciana de la
Llengua).
La revista Aula de Lletres Valencianes, impulsada
per la Taula de Filologia Valenciana i editada per Editorial Alfons el Magnànim,
és un espai de publicació, creació, debat, d'estudis i propostes procedents de
la recerca i de la pràctica pedagògica, un punt de trobada de la recerca en
l'àmbit de tots els nivells de l'ensenyament, Primària, Secundària, Universitat,
ensenyaments d'EPA, i tant des del punt de vista de la gramàtica i la
lexicografia, com de la dialectologia, la sociolingüística, l'anàlisi del
discurs i la didàctica, la literatura i l'espectacle
al si de la societat
valenciana. En la difícil situació social i comunicativa, i enmig de canvis
notables en el sistema educatiu, especialment pel que fa a l'àmbit lingüístic,
Aula de Lletres Valencianes pot ser un instrument
essencial de recerca, de formació i d'aplicació per al valencià, el patrimoni
més important del País Valencià compartit amb els altres països de llengua i la
literatura catalanes.
En tal sentit, el número 1 inclou interessants
contribucions sobre el valor de la llengua per als joves valencians, els usos
del lèxic dels joves, els canvis intergeneracionals en el valencià de la Plana
Baixa, els relats interculturals, o la integració del treball cooperatiu.
Tanmateix, a partir del número 2, certament, és una porta oberta a contribucions
i a coneixements des de qualsevol centre, àmbit de recerca o de pràctica
pedagògica.
3)
Acte de lliurament dels XXIV Premis
Literaris Ciutat d'Alzira
Ens alegraria que vingueres a celebrar amb nosaltres l'acte de lliurament
dels XXIV Premis Literaris Ciutat d'Alzira la nit del 9 de novembre i que
compartires una vetlada agradable amb un sopar entre
amics.
La gala de lliurament dels Premis Literaris Ciutat d'Alzira és un
esdeveniment de gran rellevància que any rere any congrega una representació
notable d'escriptors i artistes. El sopar serà a la sala Rex Natura i, com en
les edicions anteriors, els assistents seran obsequiats amb llibres de les
entitats patrocinadores del certamen. Podeu adquirir les vostres entrades fins a
les 13 hores del dimecres 31 d'octubre, telefonant de matí, de 8 a 14 h, al 962
402 254 (extensions 110 o 9).
A més a més, volem oferir als amics i col·laboradors de Bromera unes
condicions especials per a adquirir el tiquet per al sopar al preu especial de
30 euros per parella, en agraïment al vostre suport.
Aquesta cita literària ha esdevingut el punt de trobada de les persones
que confieu en la tasca editorial de Bromera i el món de la cultura i la
literatura del nostre país. Les places d'aquesta promoció són limitades i
s'atendran per rigorós ordre de reserva fins que es complete la previsió. Si
voleu consultar el menú del sopar, les obres presentades i altres detalls de la
gala només heu de punxar ací.
Tot i la crisi i els mals moments que viu el món del llibre, aquesta
convocatòria es manté amb més vitalitat que mai. Hem batut el rècord d'originals
presentats en les convocatòries anteriors amb escreix: enguany, 219 originals es
disputaran els diversos guardons, dotats amb 69.500 euros.
Et convidem també a sumar-te, si et ve de gust, a les conferències, els
concerts i altres actes culturals que tenen lloc durant les setmanes prèvies als
premis, el detall dels quals pots consultar des d'aquest enllaç.
Amb els millors desitjos, rep una salutació
cordial.
Josep Gregori
Editor de Bromera
4)
Llengua i independència
Acte organitzat per l'Associació Llengua Nacional
Lloc: Ateneu
Barcelonès (en la Sala d'Actes) C. de la Canuda, 6 (Barcelona)
Dia: 30
d'octubre (dimarts vinent)
Hora: 19:30
h
Hi intervindran:
Joan
Ferrer i Costa «La llengua des del punt
de vista històric i el pes que ha de tenir en l'ensenyament en una Catalunya
independent»
Joan Ferrer, doctor en Filologia Semítica, és degà de la Facultat
de Lletres de la Universitat de Girona.
Josep Guia
i Marín «Per una política
lingüística d'àmbit nacional»
Josep Guia és doctor en Matemàtiques i en
Filologia, escriptor i professor. És dirigent del
PSAN.
Isidor
Marí i Mayans «Gestionar el
plurilingüisme en una Catalunya sobirana»
Isidor Marí és sociolingüista, professor de la
UOC i actual president de la Secció Filològica de l'IEC.
L'acte serà presentat per:
Santiago
Espot, president de Catalunya Acció i vice-president de l'Associació
Llengua Nacional.
L'AVL rebaixarà 600.000 euros el
pressupost del 2013
El pressupost de l'Acadèmia
Valenciana de la Llengua (AVL) per a l'any 2013, aprovat hui pel Ple de la
institució normativa del valencià, tindrà una retallada d'un 15'20 per cent de
mitjana, la qual cosa significarà una rebaixa de prop de 600.000 euros respecte
a l'actual.
El capítol de personal es vora
reduït en uns 160.000 euros, quasi un 9 per cent del pressupost. En la resta, la
reducció serà superior al vint per cent. La disminució més significativa es
produirà en l'apartat d'inversions reals amb un 23'3 per
cent.
El pressupost aprovat hui per
l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, semblant al del 2002, s'ajusta als criteris
d'austeritat que reclama la situació actual i en línia amb els requeriments
expressats pel Consell per a totes les institucions de la Generalitat, com és el
cas de l'AVL.
Amb este pressupost, la institució
es compromet a continuar amb les principals línies de treball, a culminar els
projectes més destacats de la institució, a mantenir les campanyes de promoció
de la llengua i a col·laborar amb entitats i col·lectius dedicats al foment del
valencià.
Ramon Ferrer, president de l'AVL, ha
destacat en la sessió la voluntat de la institució per ajustar-se a les
necessitats del moment i ha remarcat que això ha serà possible “per la bona
gestió, la racionalitat i la moderació en les despeses durant els últims
anys”.
6)
Publicat en Nació Digital.cat divendres 19
d'octubre del 2012
Sentencia que no pot ser "un requisit" per als funcionaris que
l'exerceixen a Catalunya, sinó només "un mèrit", en tant que la justícia és una
competència de l'Estat
El Tribunal Constitucional espanyol (TC) acaba de sentenciar que la
justícia és una competència espanyola i que, per tant, els funcionaris de
justícia tenen caràcter estatal. Ergo , no se'ls pot requerir que
coneguin el català, no pot ser un requisit per a treballar a Catalunya; com a
màxim, un mèrit.
És en aquest sentit que l'Alt Tribunal ha desestimat un
recurs d'inconstitucionalitat presentat l'any 2004 pel Parlament en contra de
l'última reforma de la llei orgànica del Poder Judicial. A partir d'ara, doncs,
el català només serà un mèrit a la justícia, i no pas un requisit.
El
Parlament va recórrer contra més de 30 punts de la llei orgànica del Poder
Judicial, que havia reformat un any abans el govern de José María Aznar, en
considerar que envaïa competències de la Generalitat. Segons el TC, però,
Catalunya només té competències en el personal no judicial de
Justícia.
El Tribunal Constitucional, en una sentència del 20 de setembre
feta pública aquest divendres, recorda que l'article 149.1.5 de la Constitució
atribueix a l'Estat la competència exclusiva sobre l'administració de Justícia.
Segons afirma a la interlocutòria, la sentència de l'Estatut ja establia que les
competències només es refereixen al personal no judicial.
Això afecta el
català. La sentència deixa clar que en les convocatòries per a llocs de treball
de les comunitats autònomes amb competències assumides i que tinguin una llengua
oficial "es valorarà com a mèrit el coneixement oral i escrit" d'aquesta
llengua. Només en determinats llocs de treball, "quan de la naturalesa de les
funcions se'n derivi l'exigència" la llengua podrà "considerar-se requisit
exigible".
A més, recorda que el caràcter "nacional" del cos de
funcionaris "impedeix la designació dels membres dels tribunals qualificats per
part de la Generalitat de Catalunya".
La Generalitat només té competència
sobre el personal no judicial al servei de l'Administració de Justícia, fet que
inclou la regulació de l'organització del personal en cossos i escales, el
procés de selecció, la promoció interna i la formació, la provisió de
destinacions i ascensos, les retricuions, la jornada laboral,
etc.
7)
La comunitat
catalana de l'Ubuntu presenta la traducció de l'Ubuntu 12.10 al català
L'Ubuntu
és adequat tant per a ordinadors portàtils, de sobretaula o servidors, i inclou
tot el programari necessari per al dia a dia amb l'ordinador, ja es tracti
d'aplicacions de processament de textos, de correu electrònic, de navegació per
Internet, d'eines de programació o de gestió de servidors.
En
aquesta ocasió, com en les anteriors, l'Ubuntu es troba disponible en català
gràcies a l'esforç d'una àmplia comunitat en què hi
participa Softcatalà. La bona salut del català és especialment remarcable,
atès que ocupa la 23a posició en termes de percentatge de traducció de les més de 40 llengües en què es considera totalment traduït
aquest sistema operatiu.
Novetats
L'Ubuntu
12.04 serà una versió de manteniment de llarga durada (Long Time Support, LTS), amb la qual
cosa els esforços de disseny i desenvolupament s'han dirigit a fer-la més
estable i a consolidar l'escriptori Unity per a proporcionar una interfície
d'usuari més intuïtiva, amb un èmfasi especial en un disseny atractiu i
funcional.
APLICACIONS
- El reproductor de música és ara el Rhythmbox, el qual inclou la botiga de música de l'Ubuntu
One
- El LibreOffice s'ha actualitzat a la versió 3.5.1
- El navegador web Firefox
s'ha actualitzat a la versió 11.0
- El centre de programari mostra
recomanacions personalitzades per instal·lar aplicacions interessants
ACTUALITZACIONS
DE LA INTERFÍCIE D'USUARI
- L'aplicació d'aparença en els
paràmetres del sistema permet configurar fàcilment diversos aspectes de
l'escriptori Unity
- L'aplicació de privadesa en els
paràmetres del sistema permet configurar quines dades recullen les aplicacions
sobre l'usuari
- S'ha inclòs una manera nova d'accedir
i cercar als menús de les aplicacions, el HUD (anglès per Heads Up Display). Feu un toc a la
tecla Alt, comenceu a escriure i
us mostrarà les opcions disponibles. En utilitzar-lo continuament, el HUD
posseeix l'habilitat d'aprendre per retornar resultats més acurats.
- El tauler inicial de l'Unity s'ha
modificat per a mostrar aplicacions i fitxers recents, de manera que s'hi
pugui accedir ràpidament amb un sol clic de ratolí o bé prement una sola tecla
- El nou visor de vídeos permet cercar
ràpidament vídeos en l'ordinador o bé en línia. S'hi pot accedir des del
tauler o bé amb la drecera de teclat Súper+V
UBUNTU
ONE
El
servei gratuït de sincronització de fitxers i música Ubuntu One també s'ha
actualitzat:
- Un quadre de control nou, on s'ha
renovat també l'instal·lador, l'assistent de configuració i s'ha afegit la
funció d'afegir o suprimir carpetes per sincronitzar, entre d'altres
- Compatibilitat amb servidors
intermediaris
- Botiga de música de l'Ubuntu One music
store al reproductor Rhythmbox
Participeu-hi
Com
de costum, la comunitat d'usuaris de l'Ubuntu en
català ha organitzat una festa per celebrar aquest llançament. Enguany serà a l'Espai Cultural Font de La Mina a Sant Adrià
de Besòs, el dia 10 de
novembre.
En
aquesta versió, com en l'anterior, també es podrà configurar l'Ubuntu en la
variant valenciana, gràcies al projecte Softvalencià.
Si
voleu col·laborar en la traducció de l'Ubuntu al català, aneu al lloc
web de l'equip de traducció, on trobareu tota la informació necessària per
ajudar a traduir-lo a la vostra llengua
Instal·lació
Podeu baixar
un DVD de l'Ubuntu i provar-lo sense haver-lo d'instal·lar, o bé
instal·lar-lo independentment o juntament amb un altre sistema operatiu
existent. De manera alternativa podeu fer servir el WUBI, amb el
qual podreu instal·lar i desinstal·lar l'Ubuntu de manera molt fàcil des d'un
sistema Windows. També el trobareu al DVD d'instal·lació de l'Ubuntu, des d'on
s'iniciarà automàticament en inserir el DVD.
Softcatalà és una associació sense afany de
lucre que treballa per a la difusió de la llengua catalana en el sector
informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la
traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Durant el 2011 el seu
lloc web fou visitat per una mitjana d'uns 588.000 visitants únics mensuals, i va distribuir
més de 870.000 còpies de programari en català. Per obtenir
més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català,
podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.
8)
Publicat en la revista digital Núvol
dilluns 22 d'octubre del 2012
Joan-Carles Martí i
Casanova
Al tardet me n'he recordat de la meua professora de literatura
espanyola a l'Institut d'Elx, l'any 1977, on feia el batxillerat en classes
nocturnes perquè, de dia, em vaig haver de guanyar el pa des dels catorze
anys.
Isabel, que així es deia la subjecta, era de parlar casolà
valencià d'Elx però es negava a parlar aquesta llengua en públic i menys encara
a l'alumnat. De fet, ens corregia qualsevol catalanisme lèxic, sintàctic i
fonètic que poguérem tenir. Em vaig assabentar que parlava valencià un dia que
la vaig enxampar amb una senyora respectable que devia ser sa mare.
Gràcies a ella no “sessege” o “sessege” poc. Això em va passar
als denou anys. M'obligava a rectificar-me perquè l'únic castellà que havia
conegut, fins aleshores, ma mare era d'Oriola, era amb “sesseig” i ni us conte
com parlaven castellà mon pare, els meus familiars valencians d'Elx i la major
part del veïnat. Els meus germans més grans encara sessegen.
Un dia es va armar el canyaret a classe de literatura. Ens va
dir que el castellà Jorge Manrique (1431-1464) era el poeta més important de
tota la Península Ibèrica (ella en deia Espanya) al segle XV. “Nuestra vida
son los ríos que van a dar en la mar que es el morir”. Encara me'n
recorde
Vaig alçar la mà per recordar-li que n'hi havia un altre que es
deia Ausiàs Marc (1397-1459), de la banda de Gandia, poeta en català, que era el
millor del seu temps: no ja ibèric sinó del continent segons alguns grans
especialistes europeus com ara la Universitat d'Oxford. Aquí
teniu la citació en anglès on s'afirma que Ausiàs Marc és el poeta més important
europeu entre l'anglès Geoffrey Chaucer (1343-1400) i el francès Villon
(1431-1464) “Així com cell qui desitja vianda/ per apagar sa perillosa fam/
e veu dos poms de fruit/ en un bell ram/ e igualment ell los demanda”.
Com observareu la cosa no té color. Ningú a la classe, llevat
d'un servidor vostre, havia sentit parlar d'Ausiàs Marc. No hi havia valencià a
l'escola ni res que se li semblés. La professora sí que ho devia saber però em
va mirar ofesa i m'ho va voler discutir amb l'afirmació que no sabia de quina
cosa parlava i que ella era professora de literatura.Quin argument!
Això sí, a peu de pàgina, en lletra petita del meu llibre de
literatura, hi havia una nota curiosa pel que fa a la gran poesia
espanyola del segle XV. Deia així i ho havies de llegir amb lupa:
“En la Corona de Aragón, en lengua catalana, floreció el poeta Ausiàs
March!” Sense res més!
D'allà és on venim i allà és on volen, trenta-cinc anys
després, fer-nos tornar. No tenen vergonya ni la coneixen! I el que més espanta
no és l'agenda política de cadascú sinó la mediocritat intel·lectual. Si fos
veritat el que diuen creure, no haurien de saber els alumnes de batxillerat de
Sevilla, Salamanca o Burgos qui fou Ausiàs Marc? No l'haurien d'estudiar en
versió original amb una traducció al costat?
9)
(dijous 25 d'octubre del
2012)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges
informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos,
conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes,
etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb
sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política
lingüística, normativa, etc.
Us preguem encaridament que feu arribar
aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí
InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones
interessades en la llengua catalana.
PROTECCIÓ DE DADES. En
virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem
que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu
facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a
sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades,
incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb
nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací