El PEN Català, l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana i l'Obra Cultural Balear fan un acte de protesta per la desvirtuació del certamen literari
Més de tres-cents cinquanta autors i entitats van signar l'octubre passat un manifest en defensa del prestigi dels Premis Ciutat de Palma i contra la decisió municipal d'introduir el castellà en la convocatòria d'enguany. Avui el PEN Català, l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana i l'Obra Cultural Balear faran una lectura reivindicativa de textos literaris oberta a la participació. A les vuit del vespre, a Ca n'Alcover – Espai de Cultura.
'Som més de tres-cents cinquanta els autors i les entitats que hem expressat, d'aquesta manera, la defensa de la nostra identitat i de la nostra literatura. Però volem fer-nos sentir encara més fort', diuen els organitzadors. Amb l'acte d'avui afirmen que volen expressar 'el rebuig a les agressions de què són objecte la llengua, la cultura i la literatura catalanes a Palma i, en general, a les Illes'.
En el manifest, els autors i les entitats signants recorden que 'els premis literaris Ciutat de Palma, instituïts per l'ajuntament de la ciutat l'any 1955, des de l'any 1979, i des que tenim autogovern, s'han dedicat a premiar obres de creació literària en llengua catalana'. Consideren 'inadmissible, ara, la convocatòria d'uns guardons bilingües, en una decisió presa de manera unilateral i sense ni tan sols consultar i escoltar els autors, perquè representa una involució de caràcter cultural injustificable i arbitrària que només pot comportar desprestigi i desafecció'. Per tot això, denuncien 'el menyspreu i la indiferència envers la llengua pròpia que demostra l'equip de govern de la ciutat de Palma amb mesures com aquesta'.
Número 83, 19 de gener de 2012
Preguntar en català a les rodes de premsa de Pep Guardiola no és estrany. De fet, en totes les compareixences del tècnic davant dels mitjans de comunicació Guardiola acostuma a contestar preguntes en català, castellà, anglès i fins i tot en italià. L'esforç de l'entrenador per adreçar-se al periodista en la llengua de la pregunta també es dóna a la inversa. I diumenge en vam tenir una nova prova. La periodista xinesa del portal QQ.com Lara Zheng va preguntar a Guardiola en català en la roda de premsa posterior al partit contra el Màlaga. "Vaig arribar al setembre a Catalunya i vaig començar a estudiar català. Diumenge va ser el segon cop que li vaig preguntar a Guardiola en català i ho vaig fer sobre l'any nou xinès", explica Zheng. La periodista, que està apuntada als cursos del Consorci per a la Normalització Lingüística -està "al nivell bàsic 2"-, descriu com es prepara les preguntes. "Els companys de premsa m'ajuden. Jo els hi pregunto, perquè encara no sé si la frase és gramaticalment correcta o no. Així m'asseguro que Guardiola m'entén", diu. De fet, Lara Zheng es va presentar al servei de premsa del Barça durant la gira que el club va fer a Pequín i els va dir que ben aviat vindria cap a Catalunya. "Vaig anar a la roda de premsa de Rosell amb l'empresa xinesa Tencent i no parlava català. Em vaig sentir malament", reconeix la periodista. Lara Zheng assegura que aprendre català l'ajuda a seguir el dia a dia del Barça. "Per exemple, m'agrada veure el programa Crackòvia [TV3], però fins ara només un amic meu sabia català i havia d'esperar que ell arribés per entendre què deien", comenta. Des que diumenge va fer la pregunta a Guardiola, Zheng està sorpresa per la repercussió: "Centenars de persones m'afegeixen al Facebook i em donen les gràcies per l'esforç. Estic molt contenta".
L'exemple de la "immersió"
Francesco Canale, de Sky Sport Italia, és el primer cas amb què es va trobar Guardiola. Canale va arribar a Barcelona ara fa un any i cinc mesos i, després de més de mig any en terres catalanes preguntant a Guardiola en castellà, en la prèvia d'un partit contra el València de la temporada passada es va animar amb el català. "Guardiola es va sorprendre molt, em va aixecar el dit polze i em va dir que ho havia fet molt bé. Va valorar molt el meu esforç", diu Canale, que, com que ja feia temps que estudiava català, no va haver de demanar ajuda. "Jo sempre he intentat llançar-me, sóc una mica boig", diu rient. El mateix periodista assegura que el fet que la gent valori que pregunti en català l'anima a esforçar-se més. "La llengua a Catalunya és molt important. Al principi em va sorprendre la repercussió, però ara ho entenc i m'agrada que la gent valori el que faig", explica. De fet, Pep Guardiola en una altra roda de premsa el va posar com a exemple de la immersió lingüística.
Francesco Canale ha aprovat el nivell bàsic de català i al febrer començarà l'intermedi, que espera aprovar al juny. "Una persona que viu en un país ha d'entendre i parlar-ne la llengua", destaca, i afegeix: "Darrere de la llengua d'un país hi ha la manera d'entendre de la gent, la cultura... És important aprendre-la".
70. Deixant de banda les
institucions de govern, la responsabilitat dels cristians de carrer és parlar
correctament la llengua i usar-la en les converses amb tots els ciutadans de
Catalunya. No creiem que sigui cap manca de respecte als castellanoparlants: al
revés, és una forma d'ajudar-los a integrar-se al
país.
Jaume Camprodon
Bisbe de Girona
(1973-2001)