Encara puc afegir al titular: un berber, un xinès, una suïssa, un francès...
De totes aquestes nacionalitats puc aportar exemples, en positiu, del seu grau
d'implicació en aquest país que els acull, perquè han vingut a treballar o a
estudiar i fan esforços per parlar valencià de manera digna i fins i tot
notable. I són de les seues pròpies experiències i observacions que vull
escriure aquesta columna dominical.
La primera cosa que em diuen és que els costa trobar ningú que els parle en
valencià, perquè tothom els parla en castellà en quant veuen la careta que tenen
i, per tant, han de ser ells qui forcen la situació si volen que els indígenes
els parlem en valencià. Constaten que això sols els passa al País Valencià,
perquè enlloc s'han trobat que ningú no els parle en la llengua del país, sinó
ací. Ho comentem i finalment entenen que aquesta és una prova més del complex
d'inferioritat dels valencians. Algú els explica que no és difícil trobar
situacions similars entre els mateixos indígenes i així, un senyor de
Massarojos, per exemple, és pot dirigir a un desconegut veí d'Albuixec en
castellà, de manera instintiva i acomplexada.
Parlem de més coses, però algú apuja el to quan és pregunta que si la
Constitució, si l'Estatut d'Autonomia, si la Llei d'ús i ensenyament del
valencià, si la Llei de creació de la radiotelevisió valenciana, senyalen
l'obligatorietat de les administracions de conèixer, protegir, usar i potenciar
el valencià, com és possible que les autoritats valencianes siguen les primeres
infractores? Per què no saben i empren el valencià els alcaldes i alcaldesses de
València, d'Alacant, de Castelló...? Per què hi ha consellers i el mateix
president Fabra que no empren el valencià sempre i preferentment? I, quants
diputats de les Corts valencianes parlen valencià? I, els xiquets i xiquetes
valencians, quan acaben la seua escolarització, coneixen les dues llengües per
igual, com ordena la llei? Què fa la conselleria per a garantir-ho i complir la
llei?...
El debat es fa llarg, perquè el memorial ho és, de llarg. Coincidim que les
autoritats valencianes conculquen la llei, impunement, cosa que no passa en les
societats civilitzades. Què els passa a les “nostres autoritats”? Quin problema
tenen amb el valencià, que és la llengua pròpia, com diu l'Estatut d'Autonomia,
i per això mateix és oficial, mentre que el castellà també és oficial, però
perquè ho és de l'Estat? És a dir, per què el castellà, que hauria de ser com la
segona llengua, les autoritats la consideren preferent, en detriment del
valencià, diu el francès, que reconeix que això també passa a França? És que
Espanya és com una escopinyada de França, li dic.
El cas de la televisió valenciana ocupa bona part de la discussió. La creació
de la televisió autonòmica era, entre altres coses, per a fomentar i incentivar
el valencià, perquè els legisladors entengueren, en el seu moment, que era la
més menystinguda i que estava en perill, i que s'havia de protegir. Allò fou
paper mullat, des del primer dia, perquè s'ha fet tot el contrari. Ara mateix el
seu director, un tal Xarava, replica al mateix Síndic de Greuges, que se li ha
queixat, que encara fan massa coses en valencià i que a València hi ha gent
castellanoparlant, que també tenen els seus drets...
Evidentment, explique als contertulians, les autoritats valencianes fan i
diuen tot el que fan i diuen, perquè la societat valenciana els ho permetem. Tot
comença quan majoritàriament votem els partits enemics, o poc amics, de la
llengua, sobre tot el PP, però també el PSOE. A continuació, amb la vara amb la
mà i amb la majoria parlamentària de què disposen, abans uns i ara els altres,
poden prendre decisions tèbies, contradictòries, lesives, fins i tot il·legals
contra la llengua, perquè els ho permetem. Així ho entenen perfectament els
nostres estudiants estrangers, perquè d'altra manera no s'explicarien el que
està passant. Algú compara la situació valenciana amb la catalana i,
evidentment, no hi ha comparació.
El respecte a les llengües, que es essencial a Suïssa, on les quatre llengües
oficials tenen reconegudes la condició de llengües territorials, oficials
cadascuna al seu territori, no és el cas valencià, ja es veu. Tampoc ho és, com
a Suïssa, a la resta de l'estat espanyol, on sols per la complicitat i la
implicació dels respectius governs autonòmics, i les respectives societats, les
llengües estan millor tractades. En realitat, diu l'estudiant polonès, el que
veig és que l'Estat no té cap interès per les llengües altres que el castellà, i
que són les societats respectives i llurs governs autonòmics que poden, depenent
del seu grau d'interès, potenciar o despotenciar les respectives llengües. Pel
que estem dient, ni la societat valenciana, ni els seus governs autonòmics, han
demostrat massa estima per la llengua...
La sessió ha estat profitosa i, acompanyada d'algunes cerveses, encara ho ha
estat més. La iniciativa d'organitzar aquesta sessió, i altres, ha estat del
polonès. Aquest grup és mixt, a parts iguals, d'indígenes i d'estrangers. Un
altre grup el formen indígenes valencianoparlants i castellanoparlants, que han
debatut l'error “legal” de deixar en mans dels respectius pares que els xiquets
de les comarques de l'interior estudien o no valencià a l'escola. Una jove de
Requena, que forma part del grup, explica que cursà valencià quan hi anava i ara
controla perfectament les dues llengües, més l'anglès.
En definitiva, concloem que estem en mans del dimoni i confiant que els
valencians i valencianes, els indígenes, afinem més la punteria a l'hora de
votar els “nostres” governants. El dia 20 de novembre és la propera cita, i “heu
d'aconseguir que els candidats que defenen la llengua i el dret dels valencians
arriben a Madrid”, diu la suïssa. En efecte, hauríem d'aconseguir-ho perquè
seran les úniques veus valencianes a les Corts, que defensaran els nostres
drets. La resta, ja ho hem vist en tants anys de democràcia, estan ben
instal·lats i ofrenant noves glòries a Espanya... i, o passen o
ataquen.