Butlletí número 526 (dimarts 27/09/2011) - Continguts triats i enviats
per Eugeni S. Reig
3) Pilar Rahola - Carta a
Mariano
14) El 30 de setembre acaba el termini de presentació al Premi Bernat
Capó de difusió de la cultura
popular
15) Taula rodona PER UN PAÍS DE TOTS, L'ESCOLA EN
CATALÀ
1)
Article publicat en el blog EL DO DE LA
PARAULA dissabte 17 de setembre del 2011
Jaume Corbera Pou
“Amb la llengua no s'hi juga”,
“Ens mantindrem fidels i en peu en la defensa de la nostra llengua", “Oriol
Pujol, ha advertit el PP que, si es trenca el model d'immersió lingüística, no
els tindran en compte per a futurs acords”... Paraules, paraules, paraules...
Aquestes darreres setmanes una altra vegada els dirigents de CiU s'han omplit la
boca de paraules de suposada defensa de la llengua catalana pels atacs del PP i
per una resolució judicial que obliga la Generalitat de dalt a fer del català
llengua vehicular de l'escola (¿o hauria de dir “del cole”, com ja diu
tot déu per Catalunya i propaga la catalaníssima TV3?). Queda molt bé omplir-se
la boca de paraules i presentar-se com els grans defensors de la llengua de
Catalunya davant els atacs del “Cid Campeador “ pepero... Però aquesta
autoproclamació de campions del catalanisme topa amb una realitat ben real: CiU
fa anys que pacta amb el PP per a tot allò que li convé (i dic que li convé, no
que convé a Catalunya) fent els ulls grossos a la política d'extermini del
català que el PP ja practica als territoris on s'hi parla català que controla,
el País Valencià, les Illes Balears i, des de fa poc, Aragó. A València, on
governa, a pesar de tota la porqueria que l'empastifa, des de fa 16 anys, ha
aconseguit que l'ús de la llengua catalana hagi minvat en una proporció
escandalosa: des del 1992 al 2005 l'ús a casa, amb la família (que és el darrer
reducte on es refugia una llengua marginada), del “valencià” va decaure del 51 %
al 36 %, i a la capital, València, disminuí del 22 % al 17 %; i a més a més, la
qual cosa no sé si és pitjor, va pujar del 3 % al 10 % el percentatge dels qui
creuen que encara s'hauria d'usar menys, és a dir dels qui valoren negativament
l'ús de la llengua del país (vegeu-ho a Brauli Montoya Abat: L'ús
interpersonal del català al País Valencià, Barcelona 2009). A les Balears,
on des de 1982 només hi ha hagut 8 anys de govern autònom no pepero,
inicialment havia tingut una posició d'una certa neutralitat, fins i tot de
condescendència cap a la llengua catalana (va consentir que fos majoritàriament
la llengua vehicular de l'ensenyament), però des de 2003 ha dut una tendència
progressiva cap a la reimposició absoluta del castellà, que en el nou govern
d'enguany ja s'ha materialitzat amb la supressió de totes les ajudes a les
activitats en català, en el tancament de Televisió de Mallorca i de la ràdio Ona
Mallorca, en l'anunci reiterat que a partir de l'any que ve s'acabarà el model
d'immersió lingüística (¿li sona la cançó, sr. Pujol?), en el projecte de llei
de funció pública que suprimeix el requisit del coneixement del català per a
accedir a les places de funcionari i en el nomenament per a càrrecs importants
al govern de coneguts militants anticatalanistes incitadors a la violència
contra els defensors de la llengua. A Aragó, el nou govern ja ha anunciat que
derogarà la Llei de Llengües que reconeix uns certs drets a la llengua catalana
de la Franja. ¿Quina ha estat la reacció de CiU a tota aquesta política
anticatalana del PP? Callar, callar i callar. En aquestes dècades passades CiU
ha pactat amb el PP, a Catalunya i a Espanya, quan li ha convingut, i mai li ha
posat com a condició que deixàs d'agredir el català... És clar, qualcú dirà,
però és que CiU és una coalició que només actua a Catalunya i només es preocupa
per Catalunya, i ara sí que protesta perquè és el PP de Catalunya qui ataca el
català de Catalunya. Molt bé, doncs, si l'egoisme de CiU i dels seus votants els
fa tenir la perspectiva tan curta que consideren que la llengua catalana de fora
de Catalunya no és cosa seva, ¿per què després fan servir l'argument dels 10
milions de parlants per a reclamar que el català sigui oficial a la UE? Els
catalanoparlants de fora de Catalunya servim a CiU per a donar més pes a les
seves reclamacions grandiloqüents, però no existim quan necessitam que ens
defensi, perquè nosaltres tots sols no tenim prou força. No hi ha un PP de
Catalunya i un PP d'Espanya o un PP de València, o... hi ha un sol PP espanyol,
que entre els seus objectius en té un de molt clar: l'extermini de totes les
llengües altres que la castellana existents dins el seu imperi. El practica a
Galícia, el practica a Navarra (en la versió local UPN), el practica a València,
ha començat a practicar-lo a les Balears i ho farà a Aragó. No pot fer-ho a
Euskadi ni, de moment, directament a Catalunya, però si CiU, en lloc de
combatre'l, l'enforteix, a poc a poc es farà indispensable i llavors ja es veurà
ja com actua. De moment, Badalona ja ha caigut i mirau què hi
fa.
Si a les
pròximes eleccions espanyoles el PP treu majoria absoluta l'envestida que rebrem
serà terrible, i només suportant-nos tots els catalanoparlants tindrem un mínim
d'esperança. Si no treu majoria absoluta i necessita els vots de CiU, ¿què fara
la coalició? ¿Negar el seu suport a qui cerca l'exterminació del català o mirar
pels seus interessos i trair la llengua? ¿Continuarà CiU sent còmplice del
nostre botxí?
Publicat en el diari ARA dissabte 16 de
juliol del 2011
No crec que hi hagi cap literatura que
dediqui tants esforços a parlar de la seva pròpia extinció com la catalana.
Articles, assajos, contes, novel·les sobre la mort del català. Està
irremissiblement condemnat, el català?
Qualsevol observador imparcial podria constatar les agressions constants que
rep la llengua. I el més risible és que els enemics del català argumentin que
són agressions imaginàries. N'hi ha prou exposant el cas de la Catalunya del
Nord: a principis del segle XX només el 10% de la població no parlava el català;
a principis del segle XXI no crec que el parli ni el 10% d'aquesta mateixa
població. Un procés destructiu, per cert, que no va ser planificat, dirigit i
consumat per cap dictadura, sinó per una democràcia.
Qualsevol ment mínimament racional, mínimament objectiva, pot veure el nucli
de la qüestió: que Catalunya s'ubica entre dos colossos intolerants, França i
Espanya, que han dedicat i dedicaran tots els esforços possibles a destruir
qualsevol tret cultural aliè. I com ja sabem pel cas de la Catalunya del Nord,
el règim que imperi a Madrid o París no altera l'objectiu final, només les
formes i els mitjans. La democràcia no salvarà el català; ben al contrari:
legitimarà el seu assassinat. O més ben dit: el català només el salvarà la
democràcia catalana.
Però si això és així, si la disparitat de forces és tan aberrant i el català
no implica cap lucre directament constatable, ens podríem fer una pregunta
alternativa: per què s'estimen tant el català, els catalans? En realitat, es
podria considerar que un idioma sense abast internacional és una nosa.
Insisteixo: per què, doncs, aquesta tossuderia, per quina raó s'aboquen tants
esforços a una causa sense futur aparent?
Dels mbuti (pigmeus) centreafricans hi ha una dada etnogràfica que ens pot
deixar bocabadats: els mbuti no tenen idioma propi. Els especialistes encara
discuteixen si els pigmeus van perdre el seu idioma en temps remots o si mai no
han tingut una llengua pròpia. La qüestió és que allà on siguin els pigmeus
parlen la llengua dels seus veïns ètnics. La pregunta immediata és: com pot ser
que un poble sencer abdiqui d'un element cultural tan íntim, tan estructurador,
tan vehicular com és idioma propi? La resposta, naturalment, és que aquesta
pregunta ens la fem per un motiu i només un: que nosaltres som catalans.
Els pigmeus no atorguen cap importància a l'idioma perquè no el necessiten
per a res. No m'estic referint a les necessitats comunicatives, sinó
d'identitat. Els pigmeus són nòmades, caçadors-recol·lectors de religió
animista, políticament acèfals i d'un individualisme exacerbat. Els seus veïns
bantus, en canvi, són agrícoles, sedentaris, cristians i amb una societat
gerontocràtica. És impossible confondre un bantu amb un pigmeu. Ara fixem-nos en
el cas català. Un funcionari de Madrid i un de Barcelona, un pagès del Segrià i
un de la Manxa, un arquitecte de Mataró i un d'Almeria: tenen els mateixos
problemes. Les mateixes hipoteques, els mateixos horaris laborals i, si fa o no
fa, els mateixos ingressos; estiuejaran a les mateixes destinacions i en cas de
divorci pagaran pensions semblants. La modernitat és una fàbrica
uniformitzadora. La tendència més humana no és la d'assemblar-se, sinó la de
diferenciar-se. Constantment busquem elements que permetin als col·lectius, com
als individus, tenir una personalitat pròpia. I avui en dia l'única cosa que
diferencia un català d'un castellà, un barceloní d'un madrileny, és l'idioma.
Per això els catalans esmercen tants esforços a conservar el català, perquè
sense un idioma propi l'homogeneïtzació seria total.
Però tornem al principi: s'està morint, el català? La supremacia mediàtica i
audiovisual de l'espanyol és irresistible. Però justament perquè hi ha aquesta
voluntat de supervivència, el futurible més probable no serà el de la reserva
índia, amb els últims catalanoparlants rere quatre tanques; no moriran els
últims individus que parlin català, sinó que el català morirà lentament a dins
de cada individu. Avui en dia ja es pot constatar que un dels idiomes més
parlats a Catalunya és el castellà traduït. És a dir, un registre lingüístic
pobríssim, que no inclou cap construcció sintàctica o gramatical pròpia, i que
bàsicament consisteix a dir "camió" en lloc de " camión ", i llestos.
Qualsevol pot entendre que aquests procés d'agonia lenta, però inexorable, només
té una solució: més poder polític autòcton. Però això no és possible perquè els
catalans no estan disposats a fer sacrificis per obtenir-lo. Avui en dia ja no
es tracta de saber qui salvarà Catalunya d'Espanya, sinó qui salvarà Catalunya
dels catalans.
[Això sí, sempre ens quedarà una esperança: l'espanyolisme més ranci, tronat
i mesquí. Quan tanco aquest article m'assabento que volen dur Muriel Casals als
tribunals. L'estat de reivindicació cívica necessita constants revulsius. I no
em ve el cap res més indignant que jutjar una de les persones més íntegres,
sacrificades i admirables d'aquest país.]
3)
Publicat en el diari LA
VANGUARDIA divendres 15 de juliol del 2011
Carta a Mariano
Pilar Rahola
És necessari que feu de martell
lingüístic per allà on passeu, com un Àtila de la Real
Academia?
Benvolgut Mariano. Reconec que t'escric amb cansament, tal vegada perquè el
relat és tan conegut que no t'imagines com fatiga. Com saps, et considero un
líder sòlid i no participo de les maldats que els teus micròfons amics diuen de
tu mateix. Ets estireganyós i perseverant i gràcies a això has aconseguit
dominar el cavall indòmit del Partit Popular. També sembles un polític
conservador a l'estil britànic, sense els aires rancis d'altres companys teus.
Et reconec l'esforç per modernitzar la dreta espanyola i l'esforç encara més
gran de basar el teu relat polític en allò que és tangible –economia, recursos,
energia– i no en l'èpica essencialista –Espanya, l'imperi i Déu–. I encara que
crec que no has aconseguit quallar al cos a cos parlamentari (el teu contrincant
tampoc no ha arribat a cap cim), considero que sí que has anat dibuixant un
perfil presidencial solvent. El temps dirà si ets més o menys del que aparentes.
Tanmateix, i malgrat haver-te sentit personalment assegurar que no pensaves
convertir el tema del català en una qüestió de burda baralla política, els teus
no paren de donar-nos disgustos. L'obsessió del teu partit amb el català és un
d'aquests relats antics que desmunten els teus esforços de centralitat i
recorden el caràcter juràssic i, permet-me, retrògrad de la vella ànima pepera.
És que no hi ha manera, estimat Mariano. Tan bon punt arriben els teus a
qualsevol territori on el castellà no és l'únic idioma, l'efecte Pavlov es
reprodueix amb precisió. I xac!, immediatament prenen decisions que només poden
explicar-se des d'una persistent obsessió pel domini lingüístic. No seria hora
que canviéssiu el relat? Potser no us passaria res, potser fins i tot semblaríeu
més moderns, i, en algunes zones, seríeu una mica més digeribles. Et parlo de
canviar el pas, de sorprendre, de no repetir els tics ideològics que més us
allunyen de la raonabilitat. El darrer exemple és de Luisa Fernanda Rudi, que,
com que no hi ha problemes a l'Aragó, es dedica en cos i ànima a l'únic realment
important: el d'aquests pocs poblets que tenen la gosadia de mantenir l'idioma
que fa 900 anys que els seus habitants parlen.
Imagina't quin greu problema per al castellà! Com s'ha pogut permetre aquest
gest d'imperialisme català! I així, a corre-cuita i sense alè, ha anunciat que
derogarà la llei que protegia aquest idioma que, vull recordar-te, és un
patrimoni cultural mil·lenari. De veritat és necessari que us convertiu en
martell lingüístic per allà on passeu, com si fóssiu Àtila en versió Real
Academia? I si fos a l'inrevés? I si Rudi sorprengués tothom i defensés aquesta
petita franja lingüística?
Digues-me, s'hauria trencat alguna essència? Però no, res de canviar el
relat, no fos cas que perdéssiu la identitat. És el que diu l'escorpí a la
granota, quan la pica enmig del bassal: “No tenia elecció, és inherent a la meva
naturalesa
”.
4)
Publicat
a
Carles
Ribera
Sóc a la cua de la caixa d'una fruiteria
de l'Eixample. Escolto com la clienta que tinc davant meu, una senyora de
mitjana edat, es dirigeix a la persona que despatxa. Mantenen una conversa breu,
mentre li pesen la fruita i paga. La conversa és en castellà, perquè és així com
la senyora s'ha adreçat al dependent, que educadament li ha tornat resposta.
Després em toca a mi. A mi el senyor del mostrador em parla en català.
Bàsicament perquè un servidor se li ha adreçat en català. Parla un català
neutral correctíssim que porta après de casa i de petit. Pago i marxo. Al pas de
vianants, em trobo la clienta que era davant meu a la fruiteria. Conversa amb el
seu marit al pas de vianants. Parlen en un català que no parlarien si no fos la
seva llengua materna.
Tenim un problema, amb el català. Bé, en tenim uns quants, de problemes amb
el català. Però el principal de tots els mals no és pas que la nostra llengua
estigui assetjada políticament per una colla d'espanyols malvats que ens volen
mal i que es pensen que aquí parlem català només per tocar els nassos, i si no
ho pensen ho fan creure als que no pensen res. El nostre idioma és víctima dels
mateixos parlants. Començant pels presidents del país que parlen en castellà en
inauguracions de fàbriques a Catalunya, polítics en general que fan declaracions
en castellà als mitjans, com si en català no fossin vàlides, o catalanoparlants
que enraonen en espanyol entre ells en una fruiteria perquè troben que és la
cosa més natural. Podem fer les víctimes tant com vulguem, però si el català
està com està és, bàsicament, perquè no hi creiem ni nosaltres
mateixos.
5)
Hèctor López Bofill
La immersió lingüística a les escoles és
un símbol. És la idea de la societat cohesionada al voltant de la llengua que a
Catalunya voldríem tenir i que la realitat s'obstina a desmentir. Si després de
gairebé trenta anys de normalització lingüística encara es mantenen bosses de
població que tenen com a llengua vehicular el castellà i que viuen a barris de
ciutats catalanes com si visquessin a Alcobendas és que, tenint present que els
més joves d'aquests sectors ja es van escolaritzar en català, el procés de la
immersió va fallar, com falla sistemàticament quan als instituts es parla molt
més castellà del que es reconeix o quan els nens es socialitzen en castellà a
l'hora de pati.
L'ús de la llengua catalana ja es troba
dinamitat al carrer, el que provoca indignació és que des de la justícia
espanyola ara es pretengui destruir el símbol i ja se sap que atacar la història
del desig és molt més punyent i humiliant que atacar la història de la realitat.
Si el catalanisme se sent ferit per aquesta nova envestida espanyola és perquè
revela les misèries de la seva feblesa, ja que la immersió lingüística també és
un símbol d'una altra cosa: el de la gairebé única concessió que es va arrencar
per a Catalunya en el procés de transició espanyola. La immersió era una
escletxa d'esperança en els anhels de transformació de l'Estat pel qual
sospiraven alguns sectors de l'estament polític català. Però també això ha
fallat, ha fallat coincidint amb una reforma constitucional que ha culminat allò
que ja es volia aconseguir l'any 78: l'exclusió dels nacionalismes perifèrics
d'una arquitectura de l'Estat en què només hi ha una nació i una llengua.
Sigui dit de passada: la feblesa catalana
també va provocar que les concessions atorgades per Espanya estiguessin
enverinades. La immersió lingüística a les escoles es va transformar en un
instrument per calmar la mala consciència de la classe mitjana catalana per no
defensar la llengua al carrer. Si els nens estudiaven en català a l'escola,
pensaven des d'aquests sectors, la continuïtat de la llengua es podia consolidar
encara que el catalanoparlant alfabetitzat en castellà durant el franquisme
continués consumint premsa, literatura i oci en castellà, es relacionés en
castellà en el seu àmbit laboral i canviés de llengua quan els nouvinguts
procedents d'Espanya o d'arreu del món se li adrecessin en castellà. Era evident
que a l'escola no se la podia carregar sola amb els neulers d'una classe mitjana
mesella disposada a arronsar-se davant de la força expansiva del castellà amb
tots els poders de l'Estat espanyol al darrere. I ara fins i tot trontolla el
bastió escolar, perquè vist el poc coratge d'aquesta classe mitjana i sobretot
dels partits polítics majoritaris que la representen, els poders de l'Estat ja
han decidit posar fi a aquesta nosa que havia quedat pendent de la transició i
obrir el catalanisme en canal.
Per bé que l'expresident de la
Generalitat Jordi Pujol està avisant des de fa mesos de l'onada d'agressions que
ara mateix s'estan rabejant contra Catalunya, la federació que ell va liderar,
amb més poder que mai a les institucions del país, es limita a mostrar un
estupor insolvent, una completa manca d'estratègia per fer front a l'hostilitat
i, encara pitjor, una rendició als principals responsables de l'atac: el PP. La
primera actitud censurable de CiU és la ingenuïtat: que no es coneix el PP? Que
no se sap quin és el seu programa polític? Com es pot arribar a tolerar un pacte
per aprovar els pressupostos del 2011 amb el PP i l'endemà que Alícia Sánchez
Camacho es presenti al jutjat per denunciar la immersió lingüística a les
escoles? Com es pot admetre que el PP aplaudeixi la interlocutòria del TSJC
contra la immersió i Oriol Pujol encara declari que “es poden entendre” amb el
mateix PP en aquelles qüestions d'àmbit econòmic que no afecten la identitat? No
va ser CiU que va permetre que Xavier Garcia Albiol governés a Badalona, o que
se signin pactes estables de govern a Castelldefels, a canvi que CiU controli
Barcelona, la Diputació i aprovi els ja citats pressupostos?
Hem titllat els gestos de CiU
d'ingenus per no qualificar-los de mentiders i de cínics. Des del govern
de la Generalitat es menteix quan s'afirma que hi pot haver una solució jurídica
per neutralitzar les resolucions judicials contra la immersió. No n'hi ha. Només
resta el pronunciament del Tribunal Constitucional espanyol sobre la llei
d'ensenyament i en què previsiblement repetirà la interpretació de la sentència
sobre l'Estatut: que el castellà també ha ser llengua vehicular a Catalunya. Al
govern de CiU li resta doncs o desacatament o submissió, però ja s'insinua el
camí que prendran quan al Parlament CiU impedeix aprovar una resolució que
proclama el català única llengua vehicular a l'ensenyament i es limita a
abonar el mateix text que podria subscriure el Tribunal Constitucional
espanyol.
L'únic projecte del govern Mas sembla,
doncs, entomar i anar tirant de veta tot camuflant la manca de fermesa amb
fantasies i objectius irrealitzables (com pensa encarrilar un pacte fiscal amb
Espanya si aquesta ja ha reformat la seva Constitució contra els interessos
financers de Catalunya?). Es pot anar amagant el cap sota l'ala i permetre que
continuï surant la xarxa d'interessos clientelar que cobra d'Espanya, però sense
un relat i sense resultats coherents amb aquest relat no es guanyen
eleccions.
6)
Publicat en la web de SI dimecres 14 de
setembre del 2011
En aquest context s'ha
mantingut ferm i ha anunciat que “no comptaran amb el nostre suport ni amb el
nostre silenci”
“PSOE-PSC, CiU, ERC i ICV estan preparant el
terreny, amb les mocions-trampa que voten al Parlament de Catalunya i al Congrés
espanyol, per a reintroduir l'espanyol a les escoles catalanes com a llengua
vehicular, i acatar les sentències judicials espanyoles”. D'aquesta manera ha
començat la seva intervenció el diputat de SI, Alfons López Tena, deixant clar
que amb la supressió de la paraula “única” de la declaració que ha d'aprovar la
junta de portaveus s'obre la porta a la reintroducció de l'espanyol, com manen
el Tribunal Constitucional, el Tribunal Suprem i el TSJC, tornant a l'època
franquista. D'altra banda, també ha retret a PSC, CiU, ERC i ICV la seva manca
de veritat atès que “ja no estem a la transició per parlar amb ambigüitats,
nosaltres som partidaris de dir les coses clares: català única llengua vehicular
a les escoles, sí o no? Per què els hi costa tant parlar clar? Per què es neguen
a votar que el català sigui llengua vehicular única? Per què voten ara al
Congrés el “modelo de conjunción lingüística” a les escoles, i del
català com a “centro de gravedad en la escuela catalana sin excluir el
castellano”? Van a sotmetre's als tribunals espanyols, estan preparant el
terreny”.
També ha retret als partits catalans que abaixin
el capi “llepin la mà de qui els dóna de menjar”. Per tot això, ha explicat per
activa i per passiva que SI no està disposada a renunciar que el català sigui la
única llengua vehicular a l'escola: “en aquestes condicions ni acceptarem ni
votarem” i ha afegit que “no comptaran amb el nostre suport ni amb el nostre
silenci”.
La setmana passada persones properes a SI van
presentar una Iniciativa Legislativa Popular per a blindar el català com a única
llengua vehicular a l'ensenyament, perquè no quedi afectada la immersió per la
previsible i propera sentència negativa del Tribunal Constitucional.
El web Escola en català conté tota la informació sobre la ILP i permet
rebre un plec de fulls per a recollir signatures i, d'aquesta manera, participar
d'aquesta iniciativa.
-------------------------
Vídeo
Volen reintroduir l'espanyol a les escoles catalanes com a llengua
vehicular
http://www.youtube.com/watch?v=TpKyHKvt1oA&feature=channel_video_title
7)
Publicat en el diari ARA dimecres 14 de
setembre del 2011
La legislació, la
jurisprudència anterior, la no-exclusió del castellà, l'atenció individualitzada
ja existent, l'aval polític i social del model i els resultats dels alumnes són
els eixos que vertebren el recurs presentat al tribunal
El recurs
que els serveis jurídics de la Generalitat han presentat contra l'ultimàtum
del TSJC perquè el castellà també sigui llengua vehicular a l'escola gira al
voltant de sis grans arguments:
-
1) La sentència del Suprem de desembre de
2010 -i que ara el TSJC obliga a aplicar- no pot pretendre modificar el règim
lingüístic del model educatiu català perquè aquest està regulat per la
llei catalana d'educació (LEC). Només el Tribunal Constitucional
podria fer canviar una normativa que té rang de llei.
-
2) Tota la jurisprudència
anterior a la sentència, incloent-hi la del mateix Constitucional,
avala la legalitat de la immersió lingüística. Fins i tot en
el recurs se citen sentències anteriors del TSJC favorables al règim
lingüístic vigent. La darrera és del 18 de juliol, només deu dies abans de la
polèmica interlocutòria.
-
3) La llei catalana d'educació no
exclou en cap cas el castellà com a llengua vehicular, sinó que en
tot moment parla de la cooficialitat de les dues llengües i que la
preponderància d'alguna d'elles es decideix en funció de la realitat
sociolingüística del país. La situació actual, amb inferioritat del català, és
l'argument perquè sigui la vehicular. Executar la interlocutòria del TSJC
implicaria segregar alumnes en funció de la llengua, cosa que la LEC no
preveu.
-
4) Les mesures empreses en els darrers
anys ja han facilitat que la població escolar que arribi a Catalunya
sense nocions de català disposi d'eines per adaptar-se. Se citen decrets
d'atenció individualitzada temporal o la normativa que, fins a segon de
primària permet a les famílies que ho desitgin escolaritzar els seus fills en
castellà. Només ho demanen una mitjana de vint alumnes a l'any en tot el
país.
-
5) L'aval polític i social a la immersió
lingüística és gairebé unànime a Catalunya. El document fa especial èmfasi que
el PP, en el seu recurs contra la LEC al Constitucional que encara s'ha de
resoldre, no discrepa de cap dels articles que regulen el règim lingüístic de
l'ensenyament, sinó que fa referència a d'altres qüestions. També se cita en
diverses ocasions que el demandant, en aquest cas concret, és només un pare
amb dos fills, un dels quals actualment ja ha acabat els estudis no
universitaris -l'altre fa segon d'ESO-.
-
6) Tots els resultats, informes i estudis
sobre les competències lingüístiques dels alumnes catalans certifiquen que
obtenen notes iguals o superiors en llengua castellana que la
resta d'alumnes de l'Estat espanyol.
El recurs,
que es troba en fase de tramitació, consta de 34 pàgines, a les quals s'hi han
afegit tota una sèrie de documents annexos que reforcen els arguments que
utilitzen els serveis jurídics. Podeu
llegir el text íntegre aquí.
Quan els representants parlamentaris de
qualsevol país, davant un problema greu, passen per sobre de les seves legítimes
diferències i es posen d'acord en un principi o en l'aplicació d'una política
irrenunciable, els comentaristes parlen de pacte d'Estat. En aquests temps de
crisi hem assistit més d'un cop a aquest cerimonial. És una forma de proclamar
que hi ha coses a les quals no es renunciarà mai. Que tant és si governa un
color o un altre: aquella política que es pacta no canviarà. Així es genera la
confiança i es guanya el respecte.
Aquest és el missatge, nítid i sonor, que
han donat cinc màxims representants del Departament d'Ensenyament (o d'Educació)
d'aquest país. Ho expressa la consellera actual, Irene Rigau, però també el seu
antecessor, Ernest Maragall, i alguns dels anteriors convocats per aquest diari.
Aquesta unanimitat té un gran valor. Segurament que cada conseller té crítiques
a fer als seus col·legues, però hi ha un principi en el qual tots estan d'acord:
el català, l'única llengua pròpia de Catalunya, no es toca. Sota cap concepte, i
menys encara amb arguments falsos.
Si a algú li estranya que hi hagi tanta
bona entesa, que no busqui estranyes aliances polítiques. En té prou amb
examinar el tarannà polític català. CiU i el PSC van ser capaços de fer un gran
pacte per l'educació, que a Espanya es va intentar, inútilment, repetir.
Catalunya té una llarga tradició de negociació i de pacte. És un sarcasme que
Espanya, que sempre ha fet de la imposició la seva forma de relació amb
Catalunya, l'acusi de practicar-la. Espanya, no Catalunya, ha convertit el
català en una qüestió de país.
Publicat en el diari digital L'INFORMATIU
dimarts 13 de setembre del 2011
Sergi Durbà
Realment desencantat de les polítiques que fan ús i abús dels conflictes
lingüístics presents en les nostres terres, potser ha arribat ja el moment
d'adoptar una postura digna i allunyada, en bona mesura, de les declaracions i
sentències pamfletàries dels respectius partits i tribunals que ens gestionen
l'existència i la nostra capacitat de decidir el que volem o no volem parlar.
Perquè no ens hem d'enganyar: els catalanoparlants estem sols i no ens ha
d'ajudar ningú, ni els que fan campanya assegurant-nos la supervivència de la
llengua al País Valencià, ni evidentment els antany terratinents transformats
ara en mediocres governants d'extrema dreta.
Ni els uns ni els altres. La nostra lluita pel
foment del català, del nostre valencià, és solitària. I reclama sacrificis, tot
plegat assumir uns costos que no ens mereixem però que ens empenten a
plantar-nos d'una vegada per totes. Només amb coherència, sense a penes
parpellejar, parlant i escrivint la nostra llengua amb naturalitat i correcció,
des de la nostra llibertat individual. Només això. O dit amb altres paraules:
ignorant totes i cadascuna de les polèmiques al voltant de la llengua que tant
d'impacte mediàtic tenen en la nostra rutina com a ciutadans amb drets
consolidats al llarg del temps. La nostra ha de ser una resposta contundent, una
demostració de fidelitat lingüística plena que fregue fins i tot el que alguns
anomenen desobediència als que ens volen fer veure que és normal i no ho és, és
a dir, des del fet de demanar un simple café tallat en castellà en un poble com
Sagunt fins al fet de presentar com a extraordinari que una persona reba un
ensenyament públic en la llengua pròpia del seu país, o comunitat, o el que
siga. Ens farem molt de mal a nosaltres mateixos si dimitim de la nostra llengua
a les primeres de canvi o si intentem ser “educats” amb aquells que
volen no hem d'oblidar esborrar-nos del mapa i convertir-nos, directament, en
un patètic aparador turístic connectat a Madrid amb trens d'alta velocitat.
Siguem coherents, deixem-los en evidència malgrat que parega impossible i
malgrat que siguen més i, en aparença, més organitzats. No és veritat. A la
nostra, i a per totes.
Publicat en directe.cat
dimarts 13 de setembre del 2011
CiU ha defensat una Proposició no de Llei perquè
'la tretzena llengua més parlada d'Europa' sigui
oficial
L'estat espanyol no demanarà a la UE que declari el català
llengua oficial a Europa. El Congrés dels Diputats ha rebutjat aquest dimarts la
Proposició no de Llei de CiU que instava l'executiu espanyol a sol·licitar
l'oficialitat del català coincidint amb la propera tramitació per admetre el
croat. En la votació posterior al debat que ha obert el diputat de CiU, Jordi
Xuclà, la cambra ha rebutjat la iniciativa amb 26 vots a favor i 315 en contra
dels dos grups majoritaris, PSOE i PP. La Proposició de CiU volia aprofitar
l'imminent entrada de Croàcia a la UE, amb la conseqüent modificació del
reglament lingüístic europeu per incloure el croat, perquè el govern espanyol
sol·licités l'oficialitat del catal.
El diputat de CiU, Jordi Xuclà, ha defensat al Congrés la iniciativa
parlamentària del seu grup, insistint en el gran nombre de parlants que té el
català i exposant que hi ha una situació de 'dèficit democràtic' pel no
reconeixement oficial d'aquest idioma, de l'euskera i del gallec al sí de la
UE.
Xuclà ha apel·lat a la 'protecció i foment' de
les llengües cooficials de l'Estat que 'diverses lleis es fan pròpies' per
demanar als grups del Congrés, i especialment al Govern, que votessin
favorablement a la Proposició no de Llei.
El diputat català ha afegit que l'objecte de la
Proposició és 'instar el govern espanyol a afrontar la superació definitiva
d'aquest dèficit de representació i expressió del caràcter plurilingüístic,
pluricultural i plurinacional' de l'Estat.
A més Xuclà, ha recordat que la proposta no és
'patrimoni' del grup de CiU, sinó que és 'l'expressió de la voluntat manifestada
pel catalanisme transversal', que ha identificat amb les formacions d'ERC, ICV,
PSC i la pròpia CiU. A més, el diputat convergent ha recordat que l'oficialitat
del català a la UE és un mandat d'una llei orgànica com l'Estatut d'Autonomia de
Catalunya.
Els representants del 'catalanisme transversal'
(ERC i ICV, en aquest cas) al que ha fet referència Xuclà han votat
favorablement a la proposició de CiU. També s'ha sumat a la iniciativa
parlamentària el Bloque Nacionalista Galego (BNG), que per boca del diputat
Jorquera ha explicat els motius de l'esmena que hi ha introduït, demanant que el
reconeixement oficial es faci extensiu al gallec i l'euskera. El Partit
Nacionalista Basc (PNB), al seu torn, també s'ha adherit a la proposta
catalana.
Pel que fa als dos grups majoritaris de la
cambra, PP i PSOE, han declinat donar suport a la iniciativa. Per part del POSE,
Juan Moscoso, ha fet una defensa de la pluralitat cultural de l'Estat i ha
assegurat que 'sempre' han defensat la presència de les llengües cooficials de
l'Estat a la UE. Amb tot, però, el seu grup ha presentat una esmena de tres
punts aposta per garantir 'els acords assolits fins ara' a la UE en matèria
lingüística, propsa que els eurodiputats puguin participar en els debats
parlamentaris en la seva llengua materna, i aposta per 'promocionar les llengües
cooficials' en tots aquells àmbits on sigui possible.
De la seva banda, el diputat popular Roberto
Soravilla ha assegurat que la proposta de CiU 'ofereix algunes dificultats' i ha
afegit que no consideren oportú plantejar ara aquesta qüestió. En la seva
opinió, 'és preferible esperar que la Unió Europea proposi una revisió' dels
tractats lingüístics, que no plantejar el cas en aquests moments quan, ha dit,
'Espanya ha anat perdent pes a la UE i la seva capacitat de negociació és
bastant relativa'. Amb tot, però, el popular ha assegurat que el seu grup no
està 'en contra en allò essencial' de la proposta.
Xevi Xirgo
Si vostès llegeixen avui les dues primeres planes de la secció de
Política quedaran, suposo, perplexos. Per un costat, ahir es va saber que el
Tribunal Constitucional ha acceptat a tràmit el recurs que el govern espanyol ha
presentat contra la llei aprovada pel Parlament que reconeix l'aranès com a
llengua oficial de la Val d'Aran. I, d'altra banda, just a la plana del costat,
llegiran que Alfredo Pérez Rubalcaba, el candidat del PSOE en les eleccions
generals, diu que si governa a Espanya canviarà la llei perquè mai no torni a
passar el que va passar amb l'Estatut de Catalunya, que és que uns jutges van
corregir un text aprovat en referèndum. Anem a pams. Rubalcaba diu que allò que
Catalunya va aprovar en referèndum no ho hauria d'esmenar un tribunal. D'acord.
Em vénen al cap, és clar, dues preguntes ràpides. La primera: i per què carai ho
diu ara? On era Rubalcaba quan aquí tots ens en lamentàvem? Per què no ho deia,
això, quan era vicepresident del govern? La segona pregunta també és fàcil:
Rubalcaba no troba bé que uns jutges puguin esmenar un text que ha passat per
referèndum; però a ell li sembla bé que ho facin quan un text l'ha aprovat el
Parlament? Tan poca cosa és el Parlament català, que el govern de Madrid l'ha de
dur al Constitucional perquè ha aprovat una llei que fa oficial l'ús de l'aranès
a la Val d'Aran? Aquesta és la pluralitat lingüística que prediquen? Algú hauria
d'explicar a Rubalcaba que quan vénen períodes electorals els ciutadans no ens
tornem imbècils, no perdem la memòria i no passem a tenir encefalograma pla.
Cosa que a vegades em pregunto si no passa a la classe
política.
Entrevista publicada en VilaWeb dimarts 20
de setembre del 2011
El 30 de setembre acaba el termini de
presentació al Premi Bernat Capó de difusió de la cultura
popular
BASES DEL 13É PREMI BERNAT CAPÓ
DE DIFUSIÓ DE LA CULTURA POPULAR
Edicions del Bullent i el Museu Valencià
d'Etnologia convoquem, com cada any, el Premi Bernat Capó de difusió de
la cultura popular. El 30 de setembre acaba el
termini per a presentar les obres aspirants al premi. Recordem les bases per
participar:
1. Pot
optar a aquest premi qualsevol obra de divulgació de cultura popular. Els
originals que opten al premi es presentaran mecanografiats a doble espai i per
una sola cara i hauran de tindre una extensió entre els 100 i 175 fulls Din-A4.
Estaran disponibles en format magnètic.
2. Les
obres hauran de ser presentades per quintuplicat. A la portada d'aquestes haurà
de constar 13é PREMI BERNAT CAPÓ. I en un
sobre tancat adjunt, es farà constar el nom, l'adreça i el telèfon de
l'autor.
3. La
presentació d'una obra comporta que l'autor no en té compromesos els drets
d'edició.
4. Les obres
aspirants hauran de trametre's certificades abans del 30 de setembre de 2011 a Edicions del Bullent. Carrer de la Taronja,
16, 46210 Picanya (L'Horta Sud). En cas de dubte, telefoneu al 961 590 883 o per
e-mail a info@bullent.net.
5. L'import del
Premi és de 6.000 euros en concepte d'acompte de drets d'autor, després de la
signatura del contracte d'edició corresponent. A més d'una escultura de Ginestar
feta expressament per al Premi.
6. El jurat
estarà format per Jose V. Aguilar, José Antonio López Mira, Francesc Tamarit,
Pablo Vidal i un membre del IECMA.
7. El
premi podrà, a parer del jurat, deixar de ser adjudicat però no podrà ésser
fraccionat.
8.
L'adjudicació del premi es farà el 25
novembre de 2011. El llibre guardonat serà
editat per Edicions del Bullent, en valencià, independentment de la
llengua de l'original. L'editorial té una opció preferent, durant el termini
d'un mes, per a decidir la publicació de les obres no
guardonades.
9. Els
originals no guardonats podran ser recollits en Edicions del Bullent a
partir de quinze dies des de l'adjudicació, durant el termini de tres mesos.
Després, seran reciclats.
10. La
presentació comporta l'acceptació íntegra d'aquestes bases i dels drets i
obligacions que se'n deriven.
Darrers guanyadors:
Edicions del Bullent
c/Taronja, 16 · 46210 Picanya
tel. 961 590 883 · fax 961 590 845
Taula rodona PER UN PAÍS DE TOTS, L'ESCOLA EN
CATALÀ
Amb motiu del Dia Europeu de les Llengües, Somescola.cat
convoca la taula rodona PER UN PAÍS DE TOTS, L'ESCOLA EN
CATALÀ
Eugènia de Pagès, catedràtica d'Història i escriptora,
moderarà les intervencions de:
- Joaquim Arenas, pedagog
- Montserrat Cortés,
professora de la Facultat de Psicologia de la Universitat de Barcelona
-
Ignasi Vila, professor de la Universitat de Girona
- Montserrat Company,
mestra
Es projectarà un vídeo amb els missatges de diversos
catalanòfils d'arreu del món a favor del model d'immersió lingüística de
Catalunya.
Dilluns 26 de setembre del 2011, a les 19.00
h
Aula Magna de la Universitat de Barcelona - Gran Via de les Corts
Catalanes, 585 - Barcelona (metro:
Universitat)
Accés lliure
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges
informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos,
conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes,
etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb
sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política
lingüística, normativa, etc.
Us preguem encaridament que feu arribar
aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí
InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones
interessades en la llengua catalana.
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis
vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat
aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu
moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés,
la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de
correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un
missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací