InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana
 
Butlletí número 525 (dilluns 26/09/2011) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
1) Sumari del núm. 76 de la revista Llengua Nacional (III trimestre del 2011)
 
2) Xevi Xirgo - Setge al català
 
3) Carles Capdevila - L'etiqueta que diu les coses pel seu nom
 
4) Salvador Vendrell - Aprendre llengües
 
5) Francesc de P. Burguera - Sanchis Guarner
 
6) Francesc Martínez Gallego - La segona (pretesa) mort de Sanchis Guarner
 
7) Sal·lus Herrero i Gomar - En memòria de Manuel Sanchis Guarner

8) Programa del Seminari d'Estudis Hagiogràfics de la Universitat d'Alacant
 
9) Simposi internacional MERCATOR de legislació lingüística "El paper de la legislació en l'extensió de la diversitat lingüística: evolució i tendències recents"
 
10) Els consellers, per la immersió
 
11) El català, encara cosa de tots
 
12) Softcatalà anuncia el seu traductor per a l'iPhone, Android i Maemo
 
13) Sense festa dels Octubre / Eliseu Climent: 'Uns Premis Octubre amb parèntesi'
 
14) Butlletí d'Acció Cultural del País Valencià
 
15) Presenten a Girona un llibre sobre el ‘català del sud'
 
16) Flaixos d'actualitat
 
 
1)
 
Sumari del núm. 76 de la revista Llengua Nacional
 
(III trimestre del 2011)
 
 

editorial

• Mig segle d’Òmnium Cultural

sociolingüística

• Unitat i variació lingüística. Joan Martí i Castell

• Els «indignats» que provoquen indignació. Joaquim Arenas i Sampera

• Versemblança. Jaume Corbera Pou

lèxic

• Selles de muntar i tendes de campanya. Gabriel Bibiloni

• No titlleu més, si us plau. Gabriel Bibiloni

• No us hi apropeu ni el creueu. Jaume Corbera Pou

• Controlar, un mot imprescindible? Antoni Llull Martí

sintaxi

Tendència a la retòrica? Roser Latorre

• Zeugmes (nova versió). Josep Ruaix i Vinyet

• L’ús gramatical dels mots genèrics. Albert Jané

fonètica

• Fenòmens fonètics ... (I). Montserrat Badia i Cardús

amics i mestres

• Amb Pompeu Fabra. Jordi Mir

• Lluís Marquet, ciència i consciència ... Josep Ferrer i Ferrer

• Lluís Marquet, ... solvència científica. Francesc Esteve

bibliografia

Des del rovellet de l’ou d’Elx. Eugeni S. Reig

Manual de galego científico. Carles Domingo

La saviesa dels pares d’Israel. Maria de l’Esperança Amill

L’Alt Urgell. Albert Jané

 
 
2)
 
Publicat a
  • Avui 03-07-2011 Pàgina 2
 
 
Xevi Xirgo
 
La sentència del TC d'ara fa un any sobre l'Estatut va fer trontollar, i ho farà cada cop més, les bases de la immersió lingüística a Catalunya. El model educatiu semblava blindat i ara, gràcies al recurs que hi va presentar el PP i a la mateixa sentència, s'ha tornat a obrir la porta. La situació del català a Catalunya, malgrat que no en siguem conscients del tot, està més qüestionada que mai. Però tan o més greu que la sentència del TC ho són ara les actituds que en relació al català estan prenent aquests dies els governs de les Illes i del País Valencià. Aquesta setmana, com ho van fer el mes passat centenars de persones a Alacant i Castelló, milers de valencians s'han manifestat reclamant un ensenyament “de qualitat, contra les retallades i en valencià”. Sota una proposa d'escola plurilingüe que també vol potenciar l'anglès, la conselleria d'Educació valenciana en realitat ha iniciat un setge contra el català. Potser vol més anglès a les aules, però no hi vol més català. N'hi vol menys, i per això ja ha començat a tancar línies de català. I a les Illes, el popular –de PP– president José Ramón Bauzà, amb l'argument que ara el que toca és sortir de la crisi, ha suprimit la direcció general de Política Lingüística com a mesura d'estalvi. Preservar la llengua pròpia, des del seu punt de vista, doncs, és una despesa supèrflua, innecessària. I a la Unió Europea d'aquí a quatre dies incorporaran el croat com a llengua oficial però no reconeixeran el català, tot i que el parlem molts més. Tot gràcies al PSOE i el PP, que aquesta setmana al Congrés han tancat les portes a aquesta possibilitat. Estem ben arreglats.
 
3)
 
Publicat en el diari ARA dimecres 6 de juliol del 2011
 
 
Carles Capdevila
 
Un dels meus motius per comprar marca blanca és que el meu súper de referència fa anys que fa una cosa revolucionària amb els seus productes: del pernil dolç en diu pernil dolç, de les olives farcides en diu olives farcides, de les galetes de xocolata en diu galetes de xocolata i del suavitzant per a roba delicada en diu suavitzant per a roba delicada. Tanta delicadesa dient les coses pel seu nom amb naturalitat és la millor oferta, és com un 2x1, perquè pel mateix preu bategen el producte tal com ho feia la meva mare quan m'ensenyava a parlar i a menjar alhora. I des de llavors no he parat de menjar ni de xerrar, ja veieu si en sóc d'agraït. L'etiquetatge en la meva llengua el considero un actiu a la categoria lingüística i a la categoria de l'autoestima nacional. No només ens ofereix normalitat, ens reforça la moral, perquè hem creat una cultura en què les coses no són el que semblen sinó el que en diu l'etiqueta, i si l'etiqueta en diu pernil dolç del pernil dolç el trobes encara més dolç: t'entra pels ulls. Ho deixo escrit avui que una nova normativa europea podria posar en perill l'etiquetatge únic en català. Per deixar constància que la relació que tenim amb les etiquetes és emocional i comercial alhora, ens penetra a la pell i és un factor evident de venda. Que ho sàpiguen els que fan lleis, que ho sàpiguen els que fan etiquetes, i ja els hi anirem recordant els que fem la llista de la compra.
 
4)
 
Article publicat en el diari Levante-EMV dilluns 12 de setembre del 2011
http://www.levante-emv.com/panorama/2011/09/12/aprendre-llengues/838915.html
 
 
Aprendre llengües
 
Salvador Vendrell
 
Un amic meu que ha estat aquest estiu a Noruega em contava, colpit, que en aquell país del nord tothom aprén anglés i el domina. Es preguntava per què la gent d´ací, després de tants anys d´estudiar-lo, no el parla com la gent d´allà. No queia que precisament la diferència estava en les paraules que ell mateix havia emprat: allà s´aprén i ací s´estudia. La cosa sembla una bajanada, però no ho és, perquè és el moll de l´os que s´hauria de plantejar la Conselleria de casa nostra a l´hora de projectar l´ensenyament trilingüe. Gairebé tots els alumnes valencians estudien la llengua pròpia, però només l´aprenen els valencianoparlants. Ja he insistit en aquesta columna que, després de no sé quants anys d´ensenyament del valencià, els alumnes castellanoparlants continuen sent monolingües: estudien valencià, però no l´aprenen. Només l´aprenen els valencianoparlants que són els autèntics bilingües d´aquest país, llevat d´algunes, poques, excepcions. Per dir-ho gràficament: Àngel Luna seria la regla i Jorge Alarte l´excepció. El cas del castellà és un altre, perquè és una llengua que se sap. La seua presència és tant constant en tots els llocs que tothom, volent o sense voler, l´aprén. No és d´estranyar que, com diuen les avaluacions que se n´han fet, el coneixement del castellà dels alumnes que estudien en valencià és superior als que tenen el castellà com a llengua pròpia. La transferència dels coneixements d´una llengua a una altra és un factor fonamental a tindre en compte a l´hora de fer qualsevol plantejament d´ensenyament plurilingüe. Per això era una poca-soltada eliminar les línies d´ensenyament en valencià com pretenien l´afortunadament desaparegut Francisco Camps i el volantiner Alejandro Font de Mora. Dissenyar qualsevol projecte educatiu sense tenir en compte la realitat sociolingüística dels alumnes és perdre el temps i els recursos. S´hauria d´estudiar en cada cas el coneixement de cada llengua i la seua presència real. Després està el tema de la formació del professorat que és fonamental per a l´èxit del projecte. Començar la casa pel terrat és una aberració. L´actitud del nou president de la Generalitat oberta al diàleg és un avanç. Ara només falta que entre tots busquem solucions pedagògiques viables per trobar la manera que aprenguen les tres llengües i no només que les estudien.
 
5)
 
Article publicat en el diari Levante-EMV dilluns 12 de setembre del 2011
http://www.levante-emv.com/opinion/2011/09/12/sanchis-guarner/838912.html
 
Sanchis Guarner
 
Francesc de P. Burguera
 
El passat dia 9 d´aquest mes de setembre Manuel Sanchis Guarner hauria celebrat els cent anys. Sanchis Guarner s´havia llicenciat en Dret per la Universitat de València, on va ser un dels fundadors de la Federació Universitària Escolar de València, en 1928, i també d´Acció Cultural Valenciana, en 1.930. Participà en la Guerra Civil espanyola defensant la legalitat republicana. Com a conseqüència, va ser represaliat durant el franquisme passant pel camp de concentració de presoners polítics de Salamanca fins que va ser condemnat i portat a un penal de Madrid entre 1939 i 1943. D´allí va ser desterrat a Mallorca des de 1943 a 1959, any en que va tornar a València. Durant la seua estància a Mallorca va col.laborar, amb Francesc de Borja Moll, en la elaboració del Diccionari Català-Valencià-Balear de mossén Alcover.
Va ser el desembre de 1951 quan arribà a València l´Obra del Diccionari Català-Valencià-Balear. L´objectiu no era altre que donar a conèixer la tasca per portar a terme l´obra iniciada per mossén Alcover i continuada per Francesc de Borja Moll amb la col.laboració, des de 1943, de Sanchis Guarner. I en aquest sentit, s´havia decidit crear una exposició a València. Una exposició que, pera instal.lar-la, va ser l´alcalde de València, Baltasar Rull, el qui va oferir un local adient de l´ajuntament. (Hui, això, no hauria estat possible. Durant el franquisme, sí). El diari Las Provincias, en anunciar el 12 de desembre que a la vesprada s´inauguraria a l´Ajuntament de València l´exposició, deia el següent: «La explicación de la obra del Diccionari estará a cargo del filólogo valenciano Manuel Sanchis Guarner que, radicado en Mallorca, ha venido exprofeso con el director don Francisco de B. Moll, acompañado de un grupo de intelectuales catalanes i mallorquines, que se pondrá en contacto con la delegación valenciana para la difusión de dicha obra cultural». En efecte, al País Valencià s´havia format una delegació sota la denominació «Comissió patrocinadora del Diccionari», presidida per Nicolau-Primitiu Gómez i Serrano. I en la que figuraven com a membres personalitats com Ignasi Villalonga, Joaquim Reig, Emili Beüt, Salvador Ferrandis Luna, Joan Fuster, Manuel González i Martí…
Com ja havia anunciat Las Provincias, el 12 de desembre d´aquell any de 1951 s´inaugurà l´exposició del Diccionari. A l´endemà, el diari fundat pel patriarca Teodor Llorente, informava així de l´esdeveniment: «Ayer a última hora de la tarde tuvo lugar en el patio acristalado del Ayuntamiento de Valencia la solemne inauguración de la exposición de la magnífica obra ´Diccionari Català-Valencià-Balear´ de cuya importancia nos hemos ocupado en diversas ocasiones... La sesión de apertura tuvo una especial solemnidad y fue presidída por el alcalde de Valencia, don Baltasar Rull Villar, a quien acompañaban, entre otras muchas personalidades, el director del ´Diccionari´, el senyor Francesc de B. Moll, el filólogo Sanchis Guarner, el diputado provincial, don Manuel González Martí, don Nicolàs-Primitivo Gómez, el director de la Coral Polifónica Valentina, don Agustín Alamán y otros más...». «Por último, la Coral Polifónica Valentina prestó su colaboración al acto interviniendo en él, con el acierto característico que le es peculiar, interpretando ´La sardana de les monges´, una composición mallorquina, ´La sesta´, y una valenciana, ´A la voreta del mar´». (Hui, això, no hauria estat possible. Durant el franquisme, sí).
I Sanchis Guarner tornà a València acabat el desterrament. I fou el primer catedràtic de Valencià de la Universitat de València i el fundador de l´Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana. Sanchis Guarner havia publicat en 1933 «La llengua dels valencians». Ell mai havia negat l´unitat de la llengua. Com va fer sempre Teodor Llorente i com feien Adlert i Casp fins que els agafà la rebequeria de negar la llengua comuna.
Hi ha un moment en que Lo Rat Penat convoca junta general que, com a punt principal de l´ordre del dia figurava l´expulsió del professor Sanchis Guarner i de Joan Senent. La sessió va ser d´una violència terrible. Segons la referència de Las Provincias –que no és periòdic hostil- quan uns socis van prendre la paraula per defensar Sanchis Guarner i Senent, «fueron repetidamente interrumpidos con frases de todo tipo, faltas de corrección y desacato a la presidencia. Dos socios presentaron su cese en la entidad por lo que calificaron de vergonzante de la situación y porque sus propuestas ni fueron escuchadas ni compartidas». També Emili Beüt, president de Lo Rat Penat en aquell moment, va abandonar la presidència avergonyit. La sol.licitud presentada per alguns socis en què es demanava l´expulsió de Sanchis Guarner i Joan Senent es fonamentava en el fet que tots dos havien demanat la cooficialitat de la llengua única a l´acte del Puig. La irracionalitat començava a fer acte de presència.
Estem en el 25 de novembre de 1977. En aquesta data Sanchis Guarner i Joans Senent son expulsats de Lo Rat Penat. Alguns, però, no en tenen prou. L´any següent, el 1978, el professor Sanchis Guarner rebrà un paquet bomba a casa seua, però sortosament se n´adonarà a temps i avisarà la policía perquè se´n faça càrrec.
El passat dia 9 de setembre, divendres, fa cent anys que va nàixer el professor Sanchis Guarner. Al professor i a l´amic, el meu record sincer.

 
6)
 
Article publicat en el diari Levante-EMV dimarts 13 de setembre del 2011
http://www.levante-emv.com/opinion/2011/09/13/segona-pretesa-mort-sanchis-guarner/839060.html
 
La segona (pretesa) mort de Sanchis Guarner
 
Francesc Martínez Gallego
 
Ciceró va escriure que la vida dels morts perdura en la memòria dels vius. I com que la Universitat de València vol ser, té l´obligació de ser, una institució molt viva dins la societat que la fa alenar, la societat valenciana va organitzar un homenatge a Manuel Sanchis Guarner en el centenari del seu naixement. Era divendres, 9 de setembre, al voltant del migdia. Es tractava d´un acte senzill, modest, però sobretot molt, molt, sentit: de respecte, d´afecte, d´admiració. I tot això envers un filòleg, un professor, el primer degà electe de la Facultat de Filologia... No es tracta ací de recordar els mèrits de qui els atresorava en quantitat ingent. Potser en altres circumstàncies és el que caldria fer, demostrar que la memòria dels vius reserva un lloc a la vida dels morts que tant ens llegaren.
Malauradament, el moment és un altre. L´homenatge a Sanchis Guarner es va fer en el Saló d´Actes de la Facultat de Filologia, Traducció i Comunicació, un saló que des de fa anys porta el seu nom. Va assistir el rector de la Universitat de València, el fill de l´homenatjat, el rector de la Jaume I de Castelló, entre d´altres. L´acte, a més d´una laudatio pòstuma del professor Antoni Ferrando i de diversos parlaments, comptava amb la col·locació d´una placa commemorativa, precisament al costat de la porta del Saló d´Actes. Per la nit, quan la Facultat estava a punt de tancar les seues portes, hom detectà pintades amb banderes i esborradures al damunt de la placa que, en honor a Sanchis Guarner, s´havia posat unes hores abans.
Han passat trenta tres anys des d´aquell dia en el qual Sanchis Guarner, o millor, la seua esposa, va rebre un paquet bomba al seu domicili. Aquell atemptat —per sort els explosius no esclataren, sinó quan la policia els va activar de forma controlada— esdevingué enmig d´una campanya orquestrada contra Sanchis Guarner i alguns altres intel·lectuals que, com a conseqüència del seu ofici, però també del seu compromís cívic, es veieren immersos en allò que s´anomenà la «batalla de València». Aparentment, era una disputa sobre la denominació del territori valencià, els colors de la seua bandera, sobre l´entitat de la seua llengua i sobre altres qüestions identitàries. Aparentment. Hui sabem que, darrere de l´extraordinària tensió que es vivia a conseqüència dels debats simbòlics, i que es superposava a les tensions pròpies d´una transició des d´una dictadura totalitària a una democràcia parlamentària, el que hi havia era un intent, bàsicament electoralista, d´escindir la societat valenciana. Va ser un debat fals, instrumental, danyí, que, trenta tres anys després, ben bé caldria haver superat.
Però més enllà del que hui sabem, o de la interpretació del fets, del que no cal dubtar és de que la «batalla» va tenir víctimes. Entre elles, persones que, com Sanchis, eixien a la palestra dient l´única cosa que podien dir, el resultat d´anys d´investigació, els consensos de la filologia internacional, allò que la ciència avalava, i que, per això, eren vexats, injuriats, contorbats. Les víctimes del terrorisme coneixen la qüestió. Trenta tres anys després, la memòria dels vexadors, dels injuriadors, dels pertorbadors, dels terroristes segueix també viva. Volen perpetrar la segona mort del professor Sanchis Guarner, quan la Universitat, modestament, senzillament, vol celebrar el centenari del seu naixement, de la seua vida. El contrast és ben evident. La indignació de la Facultat de la qual Sanchis Guarner va ser degà, el primer degà elegit, democràtic, és profunda. Però no tenim improperis a dir als qui han comés l´atemptat a la memòria de Sanchis. No és el nostre llenguatge. Els direm que per molt que pinten no aconseguiran esborrar la tasca filològica, cívica, de Sanchis Guaner. Els direm que la vida d´aquest mort ha quedat en la nostra memòria. I que no hi haurà cap memòria que recorde el vandalisme ranci, avorrit, ofensiu, dels perpetradors de les pintades amb els seus noms i cognoms: perquè amaguen la seua iniquitat amb la nocturnitat i la traïdoria dels miserables delinqüents.

Firmen també M. José Coperías, Carles Padilla, M. Quiles, J. E. Rubio i Adela Cortijo. Equip deganal. Facultat de Filologia
 
 
7)
 
Article publicat en el diari Levante-EMV dimecres 14 de setembre del 2011
http://www.levante-emv.com/opinion/2011/09/14/memoria-manuel-sanchis-guarner/839313.html
 
En memòria de Manuel Sanchis Guarner
 
Sal·lus Herrero i Gomar
El 9 de setembre d´enguany a migdia, al saló a la Facultat de filologia, comunicació i traducció de València, que porta el nom del més il·lustre filòleg valencià, es reuní molta gent per a celebrar el centenari del naixement del professor Manuel Sanchis Guarner. Antoni Ferrando va fer una laudatio pòstuma del seu mestre, que les claus principals es troben en la introducció a l´Obra Completa I, "Geografia, història i art del País Valencià", Volum I "La ciutat de València", que es ressumiria dient: No hi ha poble sense cultura ni cultura sense poble"; en el breu vídeo que es va passar, amb cant d´estil tradicional valencià es proclamava: "Vares ser la veu d´un poble/ vares ser la veu d´un poble/ arreplegada pels carrers/ defensant la nostra llengua/ professor Sanchis Guarner/. El professor Ferrando va destacar la seua contribució i el seu llegat bibliogràfic: "La llengua dels valencians" (1933) que va per la 24ª edició, "La ciutat de València", "El Diccionari valencià-català-balear", on s´ha reconegut poc la seua tasca, "El Atlas lingüístico de la Península Ibèrica", "Una doctrina policèntrica però convergent" (1977), "L´Informe sobre la llengua al PV"… com assenyalava Burguera al Levante-EMV l´11 de setembre, el Diccionari Vacaba es presentà el 1961 al saló d´espills de l´ajuntament de València, durant el franquisme, però ara no seria possible fer una cosa així perquè el totalitarisme ha guanyat més terreny encara en aquest afer i la manipulació ha arribat al caramull de les institucions i dels partits hegemònics actuals que accepten la tª de la doble veritat, per una banda la veritat filológica i per l´altra la política, que només és engany, com si la ciutadania fos menor d´edat.

El professor Sanchis Guarner fou mestre de ciència i de vida pel seu compromís cívic en defensa de la llengua, per la signatura de els normes del 32 de Castelló, per la seua intensa capacitat de treball, per la defensa de la II República, pel seu diàleg fecund amb la societat valenciana des de l´exili a Mallorca fins a ser el primer degà democràtic de al Facultat de Filologia, que Santi Cortes ha detallat excel·lentment en "Sanchis Guarner: Una vida per al diàleg"; Ferrando va esmentar els mèrits, homenatges, llibres, reconeixements que havia rebut en vida i després de morir al País Valencià, a Catalunya i a les Illes… Per al mestre Sanchis Guarner no es podia separar la veritat científica i la veritat política perquè no són contradictòries sino complementàries, la cultura és l´actualització d´una tradició, que no pot limitar-se a repetir des de l´immobilisme erm, sinó des del diàleg, la reforma i l´evolució fèril. Un poble que renuncia a la seua llengua, està en trànsit de desaparèixer i morir; ens agradarà més o menys el poble que habitem, i haurem de canviar les coses que no van gens bé, però és el nostre poble i no podem renunciar a ell; Sanchis Guarner és el nostre Joan Lluís Vives del segle XX i XXI, inclús amb les persecusions, els exilis, els sofriments, els processos inquisitorials, una ànima superior que mai va abdicar de les seues idees davant la intolerància, que va fer de l´humanisme i de l´ètica una política i del rigor científic una conducta. En un context marcat pel paradigma de la globalització les anàlisis de Sanchis Guarner adquireixen una nova lectura i ens serveix d´advertència davant la mort de llengües i pobles que no li han retut conreu, fidelitat i lleialtat a la seua llengua, perquè una llengua no desapareix perquè no la parlen els nouvinguts, sinó perquè els que la saben i poden parlar-la deixen de fer-ho.

La Degana, Mª José Peira, va remarcar el treball del degà Sanchis Guarner en defensa dels drets lingüístics de l´alumnat i del professorat i va instar perquè la Universitat de València i la societat valenciana no obliden mai en seu llegat científic i universitari. El fill de Sanchis Guarner, va fer un joc amb el temps i el seu pare i va proposar la hipòtesi que encara vivira i tinguera cent anys, com Josep-Lluís Bausset, què pensaría de la situació actual del valencià? Sanchis Cavanilles va afirmar que diria que està mig ple i mig buït, al meu parer des d´un optimisme administrativista que no se sosté ni representa al seu pare que coneguerem, perquè, al meu parer, Sanchis Guarner estaria amb els que denúncien els déficits i els insuficiències "polítiques" per normalitzar el valencià-català de València a la Federació Escola Valenciana, demanaria més contacte, coordinació i comunicació amb les Illes i Catalunya, criticaria potser amb ironia, sornegueria i cordialitat que pugam vore canals de TV porno, esperitistes i de bruixeria, però no una de les televisions de més qualitat a tot l´estat espanyol, com és TV3, i denunciaria sense pels a la llengua, estigués on estigués, els intents de suprimir les línies en valencià i la poca consideració i altura científica dels polítics d´este país que ni usen habitualment el valencià ni es preocupen de defensar-lo, sinó tot el contrari fan un ús instrumental i el deixen de banda quotidianament amb molt poca lleialtat i creen acadèmies on el més important és el càrrec polític, les prebendes i les dependències institucionals, però no el nivell d´estudis cientifics ni el compromís cívic en defensa de la llengua; també criticaria la supressió de la Direcció de Política Lingüística a València i el qüestionament del model lingüístic per banda del TC que ha funcionat a Catalunya durant trenta anys per garantir la pervivència d´una llengua perseguida durant tants segles perquè hi ha gent a l´Espanya monolingüe que se la vol carregar del tot en un retorn al franquisme sense Franco. Vicent Climent, rector de la Universitat Jaume I i director de la xarxa Lluís Vives que aplega a totes les universitat del domini lingüístic catalanoparlant (nascuda a Morella el 1994), va fer una defensa del corredor mediterrani del coneixement des del va vint anys, des d´Alacant a Perpinyà; un model de ressistència pacífica mitjançant el coneixement i l´estudi davant els fanatismes i les irracionalitats, Climent va esmentar a Kierkegaard: "la vida només es pot comprender cap enrere, però només es pot viure cap avant"; només amb una comprenhesió del que som i volem ser, podem viure i persistir.

El Rector de la Universitat de València glossà a Sanchis Guarner com a mestre de coneixement i compromís civíc amb amb la societat del seu temps; destacà la intensa relació de Sanchis Guarner amb la Universitat, com a estudiant de dret i filosofia, després de la guerra i del seu exili a Mallorca, col·laborà amb la Universitat de València, el 1959 tornà a València i fou professor de francés a l´Institut Sant Vicent Ferrer de València, el 1975 professor i director de l´Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana i de l´ICE (institut de Ciències de l´Educació) i el 1980 el primer degà democràtic de la Facultat de Filologia; un referent clau per a la recuperació lingüística i cultural del nostre poble, el senyor Rector recordà el ferm compromís en defensa de la llengua i l´atemptat amb paquet bomba el 1978, encara impune… Va finalitzar destacant que la Universitat de València estava obligada a honorar la seua memòria i la seua obra, s´inaugurà una placa en memòria de Manuel Sanchis Guarner 1911-1981. El mateix dia, per la vesprada, els fanàtics de la violència i de la intolerància, deixaren la seua petjada embrutant amb pintura el record d´un dels valencians més savis que hem tingut en tot el segle XX; és el que també hi ha, massa que ho sabem; no mereixen més que el rebuig absolut i cap comentari més, perquè ells no són gens importants, només són la destrucció radical i el nihilisme, el mal de socarel de la violència, la insignificancia absoluta, el no-res... Com si foren en aigües pantanoses, quan més es belluguen i intenten esborrar o embrutar la memòria del mestre Sanchis Guarner, més s'afonen ells i l´afirmen al mestre i més remarquen la seua valua; eixe és el seu immens càstic, ja porten prou pena damunt que haver de suportar que només són enganyifa i vil destrucció. A l'eixida, li coomentava a Vicent Martínez Sancho com coneguí a Sanchis Guarner el 1979 quan el portàrem a la Facultat de Teologia del carrer Trinitaris l'actual bisbe de València, Enric Benavent i jo, i gràcies a ell em feren fora del Seminari dioscesà per signar un manifest en defensa de la valencianització de l'Església Valenciana, de la unitat de la llengua, Sancho sarcàstic digué, "I perguérem un cardenal" i seguint-li la broma li amollí que posat's a demanar perquè no Papa, com els Borja... També estaven Joan Mª Senent i Pere Riutort molt disgustat perquè Antoni Ferrando defensara la unitat de la llengua en els discursos universitaris i en canvi, demanara la caracterització i la singularització del valencià en els llibres litúrgics... I m'ensenyava inquiet uns fulls de la revista Saó subratllats on refutava les observacions de Ferrando, dient "Escripta manent"; el vaig vore molt amargat i pense que abans que siga massa tard els seus amics li haurien de fer un homenatge per ser autor del "Llibre del Poble de Déu", pels seus intents infructuosos de valencianitzar una Església Valentina castellanitzada i pel nul reconeixement que li ha fet l'Església i la societat valenciana, des dels aldarulls de la Llotja quan es presentà el "Llibre del Poble de Déu" fins ara el religiós mallorquí ha passat un calvari darrere de l'altre... Quan li preguntí que s'havia fet de l'amistat que tenia amb el bisbe E. Benavent, em respongué que quan estudiava COU al CEU Sant Pau, eren molt amics, però que després li fugia... Ave Maria Puríssima!
 
 
8)
 
Programa Seminari d'Estudis Hagiogràfics de la Universitat d'Alacant
 
http://web.ua.es/va/valenciana-prosa/programa-seminari-d-estudis-hagiografics-28-i-29-d-octubre-de-2011.html
 
(28 i 29 d'octubre de 2011)
 
 
9)
 
Simposi internacional MERCATOR de legislació lingüística
 
El paper de la legislació en l'extensió de la diversitat lingüística: evolució i tendències recents
 

30 de setembre i 1 d’octubre
Sala Abat Escarré. CIEMEN
C. Rocafort, 242 bis (Barcelona)

Han passat cinc anys des que Mercator Legislació va organitzar el V Simposi Internacional Mercator sobre llengües minoritzades. La conferència es va titular “Els drets lingüístics com a factor d'inclusió social” i va plantejar la qüestió de com podien ser regulats i garantits els drets lingüístics dels immigrants recents i de les comunitats receptores, especialment en el cas de les comunitats amb llengües minoritzades que ja compartien el seu espai amb comunitats lingüístiques majoritàries o dominants.

Després de cinc anys, la prosperitat que llavors va atreure els migrants cap als països de la UE s'ha convertit en una crisi econòmica profunda que podria afectar els enfocaments polítics envers la diversitat. En relació amb contextos més generals, els factors abans esmentats han anat afaiçonant al llarg dels anys l'aplicació d'instruments legals com la Carta Europea per a les Llengües Regionals i Minoritàries –que aviat es compliran 20 anys des que va ser oberta per a ser signada. El 2011 també se celebrarà el 15è aniversari d'instruments no oficials com la Declaració Universal dels Drets Lingüístics. A més, el 2007 va ser l'any de l'adopció de la Declaració dels Drets dels Pobles Indígenes per part de l'ONU. La llista de cartes i tractats sobre protecció lingüística, tanmateix, no es limita als esmentats més amunt.

Tenint present aquest context, la conferència examinarà fins a quin punt és possible sostenir, promoure i desenvolupar la diversitat lingüística i el plurilingüisme, tant per a les llengües minoritàries i minoritzades com per a les llengües de les persones nouvingudes a Europa.

Així, la Conferència Mercator sobre Legislació Lingüística de 2011 vol proporcionar a recercadors, representants de la societat civil, responsables polítics i parts interessades coneixement sobre els nous desenvolupaments i tendències en legislació lingüística, tant des d'un enfocament de dalt a baix com a l'inrevés, prenent en consideració els esdeveniments i necessitats recents abans esmentats.

PROGRAMA
Trobareu el programa del Simposi a http://www.ciemen.cat/mercator/simposis/2011ML/simp2011_programa.htm

INSCRIPCIÓ
Inscripció gratuïta. Cal omplir les dades del formulari que trobareu al web de Mercator
http://ciemen.cat/mercator/simposis/2011ML/simp2011_inscripcions.cfm?lg=ca

 
 
10)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/3-politica/17-politica/453246-els-consellers-per-la-immersio.html

Els consellers, per la immersió

El diari reuneix tots els titulars d'Ensenyament i recull el seu suport a l'escola en català

L'actual consellera assegura que defensarà la immersió fins al final

Un “sí” rotund a la immersió lingüística i al català com a llengua vehicular als centres educatius van pronunciar ahir la consellera d'Ensenyament, Irene Rigau, i quatre predecessors, Ernest Maragall, Joan Manuel del Pozo, Josep Bargalló i Carme Laura Gil. Tots cinc van participar ahir en el debat organitzat per El Punt Avui a l'escola Drassanes del barri del Raval de Barcelona. A la cita es van absentar per problemes d'agenda Marta Cid, Xavier Hernández, Joan Maria Pujals i Joan Guitart, que van destacar l'oportunitat de la convocatòria d'ahir per adherir-se a la defensa de l'escola en català.

Tot i pertànyer a diferents formacions polítiques –CiU, el PSC i ERC–, tots els presents van coincidir a defensar un model d'escola que neix del consens i que disposa d'un amplíssim suport social. També van destacar que des de l'acció dels tribunals es vol canviar un sistema educatiu absolutament legítim.

Per l'actual consellera, el principal problema és que un tribunal vulgui seqüenciar el procés d'aprenentatge. “Quan li diem que al final de l'ensenyament obligatori els alumnes dominen les dues llengües, ja no ens hauria de demanar res més”, va subratllar Rigau. Del Pozo va anar més enllà i va explicar que havia sentit “vergonya” per les contradiccions del president del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya i els magistrats del mateix TSJC que van emetre la polèmica resolució sobre l'abast de la decisió del tribunal. “Com que és un tribunal democràtic, el critico”, va dir.

Els participants també van evidenciar que es viu un període difícil, que Rigau va qualificar d'involucionisme, en què alguns volen passar “de l'ensenyament en català a l'ensenyament del català”.

Segons Maragall, l'origen de tot plegat és “haver elevat a l'Estatut el que fins ara estava per llei, això ha contribuït a la reacció de certs sectors”. Precisament, Gil va assenyalar com a origen de les últimes resolucions judicials el pronunciament del Tribunal Constitucional (TC) sobre l'Estatut.

En aquest punt, però, Bargalló i Del Pozo van recordar que el TC reconeix la legislació vigent que empara el català com a llengua vehicular. Tot i això, Bargalló sí que va alertar de la voluntat d'uns pocs perquè es creïn bosses de monolingüisme en castellà. Per Maragall, el perill va més enllà i seria la defensa d'aquests col·lectius de “viure a Catalunya sense el català”.

Carme Laura Gil també va advertir que els que s'erigeixen a favor del bilingüisme, del que realment estan a favor és del castellà. En aquest sentit, els presents també van posar sobre la taula “l'engany del trilingüisme”, en paraules de Rigau, ja que “és una trampa que es cobreix de modernitat”. En opinió de Maragall, el risc s'ha “sofisticat” perquè ja no reclamen separar per grups, sinó dividir impartint les classes per percentatges. “L'escola és i ha de ser catalana en llengua i contingut, i una altra cosa és el domini lingüístic final”, va subratllar Rigau.

Pel que fa al futur, l'actual consellera va anunciar que, si es desestima el recurs presentat pel govern, s'avançarà per la via judicial fins a aconseguir una resolució satisfactòria. L'exconseller Del Pozo va considerar que no tindria cap sentit un pronunciament en contra del model actual: “Els jutges hauran d'acabar complint les lleis que els polítics fem, perquè, si no, hi ha una perversió democràtica.”

Una reflexió que va compartir Bargalló, que va destacar: “Hem de dir prou que es vulgui legislar des d'òrgans que no són competents. Allò que aprova el Parlament és el que el govern ha de complir.” Per la seva part, Gil es va mostrar confiada en una resolució favorable, una sensació compartida amb Maragall, que va afirmar que “la batalla està guanyada”.

LES FRASES DE TOTS ELS CONSELLERS D'ENSENYAMENT DE CATALUNYA

Volen passar de l'ensenyament en català a l'ensenyament del català
Irene Rigau
2010-2011 (CDC)
 
 
Crea jurisprudència i no es pot posar en dubte contínuament el sistema de conjunció lingüística
Joan Maria Pujals
1992-1996 (CDC)
 
 
Engegar la immersió va ser complex, però va tenir molt bona acollida de la societat
Joan Guitart
1980-1988 (CDC)
 
 
És una amenaça nova, però tenim lleis, eines i capacitat per mantenir el nostre model
Ernest Maragall
2006-2010 (PSC)
 
3 famílies han aconseguit una sentència favorable al castellà com a llengua vehicular. 11consellers hi ha hagut des del 1977. Dos han mort, Pere Pi-Sunyer i Josep Laporte. La immersió té legitimitat històrica, jurídica i social; per tant, estem carregats de raó
Joan Manuel del Pozo
2006 (PSC)
 
 
Alguna cosa falla quan el sistema lingüístic està en escac i mat per únicament tres famílies
Marta Cid
2004-2006 (ERC)
 
 
S'ha demostrat la voluntat d'uns pocs de crear bosses de monolingüisme en castellà
Josep Bargalló
2003-2004 (ERC)
 
 
La sentència va contra la llengua vehicular, que, en canvi, és una decisió política i social
Carme Laura Gil
1999-2003 (CDC)
 
 
En una qüestió tan important, l'actitud ha de ser de fermesa i de sentit comú, fugint dels extremismes
Xavier Hernández
1996-1999 (UDC)
 
11)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/2-societat/5-societat/454285-el-catala-encara-cosa-de-tots.html

El català, encara cosa de tots

El dibuixant de la Norma i la dona que la va encarnar surten en defensa de la llengua

Juste de Nin i Anna Solà fan balanç de la campanya de normalització de 1982

Era el Sant Jordi de l'any 1982. Una nena pentinada amb la clenxa al mig, riallera i vestida amb una granota blava s'havia convertit en la imatge d'un país que acabava de sortir d'una dictadura i estrenava autogovern amb la il·lusió pròpia dels principiants. La Norma era a tot arreu: als autobusos, a les carpetes dels escolars, als diaris... Catalunya sencera estava empaperada amb la cara d'una nena de deu anys dibuixada per un ninotaire forjat en la lluita antifranquista.

Trenta anys després, el ninotaire, Lluís Juste de Nin –més conegut per la seva faceta en el món de la moda–, i la seva model, Anna Solà –la Norma–, recorden plegats aquella “bogeria” i comenten el sidral que s'ha muntat amb la resolució del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC).

“Aquell 82 va ser increïble –explica Solà–, em vaig passar l'any anant amunt i avall, de vegades en cotxe oficial, a escoles, al Palau de la Generalitat, al Parlament... fins i tot firmava autògrafs!” Amb només deu anyets, la Norma de carn i ossos es va fer un tip de voltar d'un acte protocol·lari a un altre i de rodar aquelles “minihistorietes” que li servien “per saltar-se algunes classes”.

“L'Anna tenia una mirada molt especial, que transmetia seguretat”, recorda Juste, pare de la criatura juntament amb Avel·lí Artís-Gener, Tísner, guionista de la campanya El català, cosa de tots. Tant l'un com l'altre van formar part del jurat del càsting que va triar l'Anna com la nova heroïna de Catalunya. “Recordo que vaig entrar en una sala plena de senyors que m'observaven. Jo no les tenia totes, sobretot després que m'haguessin dit que no havia rigut en la prova de vídeo, però jo no trobava cap gràcia a haver d'anar caminant fins a una finestra que estava tapiada!”, explica Solà.

La cara de la campanya

Sigui com sigui, la petita Anna va acabar sent l'escollida per posar cara a la incipient normalització lingüística. Els gestos, els va posar (sense saber-ho) la filla de Juste, un any més petita que l'Anna, en qui el ninotaire es va inspirar per fer-la seure, caminar o gesticular. La granota blava –explica Juste– era “una picada d'ullet al personatge El més petit de tots de Lola Anglada. A més, es tractava d'una peça popular i de moda en aquella època”.

L'èxit de la campanya va ser espaterrant. “Els diaris hi van col·laborar molt”, recorda Juste de Nin. “La Norma era present a tot el país. També a Perpinyà i en alguns llocs de les Illes Balears i el País Valencià. Fins i tot es va fer una versió de la Norma a l'Alguer que deia: l'alguerès, cosa de tots”, afegeix. El dissenyador i dibuixant rememora que “mesos abans d'aquella campanya hi havia hagut el cop d'estat del 23-F”. “Eren temps de soroll de sabres i d'incertesa”, diu Juste, que recorda que, com ara, hi va haver “atacs de sectors preocupats per la campanya de normalització”.

Cal ressuscitar, doncs, la Norma ara que pinten bastos? “La Norma va fer el paper que tocava en el moment que tocava”, respon Juste de Nin. “El català encara continua sent cosa de tots, però jo crec que la Norma ara sostindria el lema de Màrius Serra: català a l'atac.” “Jo, si cal, hi torno”, afegeix Solà.

I és que, malgrat els avenços evidents que l'ara qüestionada immersió lingüística ha fet que hi hagi en el català, el seu ús social és encara molt lluny de la normalització. Segons l'informe Coneixements i usos del català a Catalunya el 2010, elaborat pel Baròmetre de la Comunicació i Cultura, tot i que més del 90% dels catalans entenen el català i el 77% el saben parlar, només un 20% el fan servir amb els amics, els veïns i a la feina.

“Tenim massa tendència a passar al castellà. Fins i tot el meu fill de set anys, que té més consciència nacional que jo quan era una nena, de vegades parla en castellà a nens de la seva classe. Llavors, jo li dic: per què no l'ajudes a aprendre'l i li parles en català?” “Hem avançat, però hem de guanyar al carrer i no cedir ni un gram i ho hem de fer per la via de la seducció, de la modernitat i amb un discurs integrador”, apunta Juste.

La Norma, perdó, l'Anna fa honor al seu personatge i, en certa manera, encarna la Catalunya multicultural i integradora. La seva parella, a qui va conèixer a Brussel·les, és un dentista tunisià. Entre ells parlen en francès. Als nens, els parlen en català i ell parla en català a tots els seus pacients, malgrat que molts d'ells s'entesten a parlar-li en castellà. “Com deia el Tísner –intervé Juste–, els catalans hem de fer una integració a l'americana, en què tots se senten americans vinguin d'on vinguin. La integració és cosa de tots: tant és que et diguis Pérez o Ahmed, l'important no és d'on venim, sinó on anem.”

 
12)
 
Softcatalà anuncia el seu traductor per a l'iPhone, Android i Maemo

 

Durant els darrers mesos, Softcatalà ha estat treballant en el Traductor Softcatalà: una aplicació per a dispositius mòbils que permet accedir-hi d'un forma més còmoda per als usuaris d'aquests tipus de plataformes. En concret, se n'han creat tres versions: una per a l'iPhone, una per a dispositius Android i una per al Nokia N900.

El servei de traducció de Softcatalà està basat en la tecnologia lliure Apertium, que ofereix la traducció entre els parells de llengües següents:

  • castellà ⇒ català (general o valencià)
  • català ⇒ castellà
  • anglès ⇒ català
  • català ⇒ anglès
  • francès ⇒ català
  • català ⇒ francès
  • portuguès ⇒ català
  • català ⇒ portuguès

Es tracta d'un dels serveis més emprats del web de Softcatalà. Durant els primers sis mesos de 2011, va servir de mitjana 950.000 usuaris cada mes.

Les versions per als diferents models ofereixen essencialment la mateixa funcionalitat; en alguns casos, però, s'hi inclouen característiques addicionals, com ara la integració amb el servei de reconeixement de veu Google Voice a la versió per a l'Android. Aquesta funció permet dictar el text que es vol traduir mitjançant la veu en anglès, castellà, portuguès i francès. Google encara no ofereix aquest servei per al català.

Podeu baixar el Traductor Softcatalà per a les diferents plataformes des de: http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Traductor_Softcatalà

Per a aquells usuaris que no disposin d'algun dels diferents mòbils compatibles amb les aplicacions desenvolupades, també s'ha creat una versió web compatible amb la majoria de dispositius que tinguin un navegador web incorporat. Podeu accedir-hi des de l'adreça: http://www.softcatala.org/m/traductor

Tots aquests traductors tenen una llicència lliure, el seu desenvolupament es coordina a través de la llista desenvolupament de Softcatalà i els detalls dels projectes, juntament amb el codi font, els podeu trobar a la web del projecte: http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Traductor

Quant a Softcatalà

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.

13)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/455204-sense-festa-dels-octubre.html

Sense festa dels Octubre

El pagament de les multes per les emissions de TV3 obliga ACPV a suspendre la gala dels premis

La tradicional nit literària en què es lliuren els premis Octubre s'ha suspès. Just en l'any que l'entitat organitzadora, Acció Cultural del País Valencià (ACPV), commemora el 40è aniversari d'un dels guardons més prestigiosos de la llengua catalana, la difícil situació econòmica que viu l'entitat ha obligat a cancel·lar una cita en què s'aplegaven nombroses i destacades personalitats de la cultura de tot l'àmbit lingüístic.

Amb gran pesar i malestar, el president d'ACPV, Eliseu Climent, va justificar la decisió per la situació financera en què es troba l'entitat. “Aquesta és una casa —en referència a l'Octubre Centre de Cultura Contemporània, seu d'ACPV— que ha tingut problemes molt seriosos amb l'anterior president de la Generalitat. Francisco Camps ens ha fet fer esforços humans i econòmics més enllà fins i tot de les nostres possibilitats”, va explicar ahir Climent.

L'entitat ha patit des del 2007 una autèntica persecució del govern de Camps, que ha intentat ofegar-la econòmicament amb sancions desorbitades. ACPV acumula multes que superen els 800.000 euros com a propietària dels repetidors que emetien el senyal dels quatre canals de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals (CCMA) al País Valencià. D'aquests, fins ara només ha aconseguit pagar-ne 350.000.

“La nostra prioritat en aquests moments és que no es tanque aquesta casa, i per això, s'imposa una austeritat temporal. Camps no aconseguirà el seu objectiu de tancar l'Octubre ”, va advertir Climent.

A les multes, s'hi suma també l'esforç fet per l'entitat per aconseguir la presentació de la iniciativa legislativa popular (ILP) Televisió Sense Fronteres, que proposa l'extensió sense límits del senyal de les televisions autonòmiques a totes les comunitats que comparteixen una mateixa llengua. La ILP va superar la setmana passada el tràmit de presa en consideració al Congrés dels Diputats.

84 originals

Això no obstant, Climent va destacar la importància d'haver mantingut i consolidat els guardons literaris. “Els premis es lliuraran, però en un acte privat”, va explicar.

Pel que fa a les obres presentades, s'ha passat de 67 originals en l'edició anterior a 84 de l'actual: 35 aspiren al premi de narrativa Andròmina; 36 originals, al premi de poesia Vicent Andrés Estellés, i 13, al premi d'assaig Joan Fuster. “Són unes xifres sensiblement superiors a les de convocatòries anteriors”, va subratllar Climent.

ACPV manté també els congressos i la resta d'activitats relacionades amb la setmana dels Octubre, com ara les jornades sobre mitjans de comunicació, Dones 3.0, organitzades per Espai Dona, en què es reflexionarà sobre la qüestió de gènere en el món internàutic, o el simposi Spectra sobre teories de la conspiració, que centrarà l'atenció en la celebració de dos aniversaris, el desè de l'11-S als Estats Units i els vint-i-cinc anys de la tragèdia nuclear de Txernòbil.

---------------------

Publicat en VilaWeb dimarts 20 de setembre del 2011
 
 
Eliseu Climent: 'Uns Premis Octubre amb parèntesi'
 
Eliseu Climent, president d'ACPV, explica el perquè d'aquesta decisió i assegura que la persecució de Camps ha estat una sagnia

 

14)
 
 
Butlletí d'Acció Cultural del País Valencià
 
 
http://acpv.cat/php/acpv-butlleti-e/butlleti-23-09-11.html
 
 
15)
 
Publicat a
http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/456059-presenten-un-llibre-sobre-el-catala-del-sud.html
 
Presenten a Girona un llibre sobre el ‘català del sud'
 

Montserrat Pumarola, Núria Martí, Joan-Lluís Lluís, l'editor Jordi Solé i l'escriptor Joan-Carles Martí Casanova van presentara ahir a la Llibreria 22 el llibre d'aquest últim, Des del rovellet de l'ou d'Elx (Voliana Edicions). En el llibre es reflexiona, entre altres punts, sobre el model lingüístic valencià i les relacions entre Alacant i València

 
16)
 
 
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l’existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací