InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 516 (dijous 23/06/2011) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
 
2) Joan Tudela - El present del català
 
3) Articles d'Albert Pla Nualart
 
4) Acte de cloenda del màster d'Ensenyament de Català per a l'Acolliment Lingüístic de la UAB
 
 
6) Presentació a Canet de Mar del llibre 500 raons per parlar català de David Pagès i Cassú
 
 
 
9) Presentació del núm. 58 de la revista Paper de vidre
 
 
11) Notícies de Valencianisme.com
 
12) Concurs de narracions curtes "Ploma de ferro" 2011
 
13) Softcatalà presenta la traducció al català del navegador Firefox 5
 
14) Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
 
 
InfoMigjorn se'n va de vacances
 
Entre el 24 de juny i l'11 de setembre no es distribuirà el butlletí InfoMigjorn.
 
El 12 de setembre, si no hi ha cap impediment, ens trobarem de nou.
 
Els subscriptors del butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana continuareu rebent-lo cada divendres, com fins ara.
 
Bon estiu a tothom.
 
 
1)

 

Publicat a

 
 
Una manifestació nova i multitudinària, la segona en 10 dies, demana la retirada del projecte plurilingüe de Camps
 
Els convocants critiquen l'escassa disposició a la negociació del Consell
 

Per segona vegada i en l'interval de només deu dies, milers de persones –30.000, segons els convocants– van tornar ahir (dissabte 18 de juny del 2011) a manifestar-se contra el projecte de decret sobre plurilingüisme del govern de Francisco Camps, que pretén posar fi a la immersió en català a les escoles. La marxa va estar encapçalada per representants de la comunitat educativa, des d'associacions de pares i mares a sindicats de docents, i va tenir el suport de tota l'oposició al govern del PP a les Corts Valencianes.

La convocant Plataforma per l'Ensenyament Públic va alterar els seus plans inicials respecte a la manifestació, que es preparava des de feia un mes. El que en principi volia ser una censura contra les “retallades” pressupostàries en l'àmbit de l'educació, es va convertir finalment en una protesta més ampla contra els plans lingüístics de Camps, en transcendir tot just després de les últimes eleccions el projecte de l'executiu valencià.

La portaveu de la plataforma, María José Navarro, va relacionar els dos arguments de la manifestació –la reducció del pressupost i la fi de les línies en valencià– per concloure que el decret sobre plurilingüisme és inviable. “Caldria un equip de professors formats en anglès que no existeix. A hores d'ara els alumnes de cinc anys no fan anglès, com deurien, perquè la conselleria no subministra mestres preparats en aquesta llengua. Llavors, com impartiran el 33% de les matèries en anglès en tots els cursos si no poden arribar al mínim ara mateix?”, es va preguntar Navarro.

Per la seua banda, el president d'Escola Valenciana, federació que agrupa desenes d'entitats a favor de la llengua i que integra la plataforma, va criticar l'absència de consultes als experts en la redacció de l'esborrany del decret. “Les universitats diuen que a classe cal començar amb la llengua petita del territori, en aquest cas el valencià. L'esborrany no té trellat. Estem a favor de l'anglès i del castellà, començant pel valencià”, va subratllar.

Els convocants van fer una apel·lació al diàleg amb la Generalitat, refractària a discutir el projecte. De fet, la portaveu del Consell, Paula Sánchez de León, va assegurar recentment que no negociaria “en el carrer” la política educativa. Moreno va voler ahir contestar a la consellera i va reivindicar la “dignitat” de les mobilitzacions. “Estem al carrer, no tenim cap altra cosa: dir-hi la nostra”, va afirmar.

LA FRASE

A hores d'ara els alumnes de cinc anys no fan anglès perquè la conselleria no subministra mestres

María José Navarro
Portaveu de la plataforma

LA FRASE

L'esborrany no té trellat. Estem a favor de l'anglès i del castellà, començant pel valencià
Vicent Moreno
President d'escola valenciana

Carta d'Escola Valenciana a Camps

Escola Valenciana, a qui el president Camps mai no ha rebut, li enviarà un escrit que passarà demà per registre d'entrada en què li recorda la “contradicció entre objectius i resultats” del decret.

Un informe oficial reconeix els bons resultats de les ‘línies en valencià'

L'Institut Valencià de l'Avaluació i Qualitat Educativa, depenent de la conselleria d'Educació, va reconèixer en un detallat informe del 2005 que els alumnes que triaven la immersió en català –les línies en valencià– obtenien millors resultats.“Els alumnes de la línia en valencià adquireixen una agilitat psicolingüística que els permet adquirir més informació”, concloïa. Els joves tenen més competència en anglès i fins i tot en castellà.

En espera del nou conseller d'Educació

La Plataforma i Escola estan a l'expectativa de la formació del nou govern de Camps per veure qui serà el nou conseller d'Educació, l'encarregat de perfilar el contingut del decret sobre plurilingüisme.

Puces i rates, però cap professor d'anglès

A la fi de la marxa, Maria, del col·legi Carrasquet de Sueca, va agafar el micròfon per denunciar la presència de puces i rates al centre, en contrast amb l'absència de professors d'anglès.

 
2)
 
Publicat en el diari digital laMalla.cat dilluns 13 de juny del 2011

(Publicat al Diari de Barcelona el 17 d'octubre del 1991.)

Amb això del català passa una mica com amb el medi ambient. Tothom sap que cal redreçar la situació, que convé donar un cop de timó per capgirar la inèrcia heretada i instaurar una dinàmica nova.
Tots tenim mala consciència. La feina a fer és urgent i és immensa.

Però hi ha una diferència espectacular. Els polítics encarregats del medi ambient no pretenen convèncer-nos de res. Van per feina. Fan coses. Després, això sí, en presumiran, mostraran l'obra feta a l'aparador de la publicitat institucional. En canvi, la Generalitat de Catalunya a hores d'ara encara mira de convèncer-nos de la importància i de la necessitat de la normalització lingüística. I no cal. Ja n'estàvem convençuts quan Franco va plegar veles; a més a més, la política lingüística dels primers anys va consistir, precisament, a proclamar que el català és cosa de tots. Ens ho deia aquella nena tan simpàtica que es deia Norma. Però els anys passen, la nena s'ha fet gran i, segons les penúltimes notícies, treballa d'actriu de pel·lícules eròtiques. Insistir a voler sensibilitzar l'opinió pública, francament, és perdre el temps i llençar els diners. Si no és que la campanya publicitària és només el pròleg d'una acció transformadora de la realitat lingüística. Llavors sí. Aleshores fa el paper que la doctrina militar assigna a l'artilleria: preparar el terreny, perquè després la cavalleria i la infanteria l'ocupin. L'artilleria tota sola no pot guanyar cap batalla.

Que consti que les campanyes publicitàries d'autopropaganda de la normalització del català, sense una actuació seriosa al darrere, no són una possibilitat remota. Són reals. Què en queda, de la campanya a bars i restaurants? Gairebé res. Només uns vocabularis, que els establiments no fan servir, i uns cartellets en català pansits i a punt de jubilar-se. Què en quedarà, de la recent campanya en el món de l'automòbil? Gairebé res tampoc.

La nova campanya -el català, eina de feina- vol fomentar l'ús de la nostra llengua en el món del treball. Serà com les altres? Parlem-ne. Aquesta vegada hi participen quatre departaments de la Generalitat: el de Cultura, el de Treball, el d'Indústria i Energia i el de Comerç, Consum i Turisme. Això és bo, però no ens ha d'enlluernar. Més valdria que el pressupost, que és escarransit, fos més gran, encara que el gestionés una sola direcció general -la de Política Lingüística-. A més, hi falta un departament -el d'Agricultura, Ramaderia i Pesca- perquè la pagesia també treballa. A la campanya s'hi han adherit confederacions sindicals i organitzacions empresarials. Això és bo, però no ens ha d'enlluernar. Els dirigents civils signen a favor de qualsevol causa noble que truqui a la porta; el que compta és el que realment fan o deixen de fer després. A més, hi falten els col·legis professionals i les cambres de comerç, que són tan influents com els sindicats i les patronals.

Malgrat tot, hi ha indicis que aquest cop la campanya serà productiva. És a dir, que a l'hora d'avaluar-la a través d'indicadors lingüístics objectius podrem constatar un avenç del català a les empreses. Ja ho veurem. Tenim més d'un any, que és el que ha de durar la campanya, per examinar la situació lingüística en el món del treball. Podrem deixar de banda l'exercici estèril de preveure la salut de la nostra llengua al segle XXI i ocupar-nos del present del català en aquest àmbit decisiu. La campanya té, si més no, el mèrit de situar el debat lingüístic en un terreny pràctic.

Fa vint anys, quan vaig publicar-hi aquest article, el Diari de Barcelona tenia dos-cents anys d'edat, que aviat és dit. Les campanyes de què parlava en aquesta columna ja són història, però la reflexió de fons encara és ben vigent.

 

3)
 
Articles d'Albert Pla Nualart
 
(Setmana del 6 al 10 de juny)
 
Per a poder llegir complets els articles d'Albert Pla Nualart o qualsevol altre article publicat en el diari ARA us heu de registrar com a usuari.
Podeu fer-ho ací: http://www.ara.cat/usuari/registre/dades_personals.html
 
No es poden llegir de franc més que tres articles cada dia, així que per a llegir gratuïtament els cinc d'Albert Pla Nualart ho heu de fer en dos dies, tres un dia i els altres dos a l'endemà.
 
Publicat en el diari ARA dilluns 6 de juny del 2011
http://www.ara.cat/ara_premium/debat/juguem-tots-estripem-carnets_0_494350597.html
O juguem tots o estripem els carnets
-------------
Publicat en el diari ARA dimarts 7 de juny del 2011
-------------
4)
 
Acte de cloenda del màster d'Ensenyament de Català per a l'Acolliment Lingüístic de la UAB

Conferència:
 
El català, llengua d'acollida?
 
A càrrec de M. Carme Junyent, professora de la UB i líder del GELA

Amb la intervenció de:

Sr. Andreu Bosch, director de l'Àrea de Llengua i Universitats de l'Institut Ramon Llull
Sr. Xavier Bosch, director general per a la Immigració
Sra. Yvonne Griley, directora general de Política Lingüística i presidenta del Consorci per a la Normalització Lingüística

Dia: 30 de juny
Hora: 19 h
Lloc: Escola d'Administració Pública de Catalunya (carrer de Girona, 20, Barcelona)

Visiteu http://filcat.uab.cat/mecal
 
5)
 
 
6)
 
Presentació de 500 raons per parlar català de David Pagès i Cassú
 
Plataforma per la Llengua Canet de Mar i CCG Edicions es complauen a convidar-vos a la presentació del llibre de David Pagès i Cassú 500 raons per parlar català.
 
L’acte tindrà lloc el proper divendres 8 de juliol,  a 2/4 de 8 del vespre, a l'Aula Magna de l'Escola de Teixits de Punt (plaça de la Indústria, 1) de Canet de Mar.
 
Hi intervindran:
Toni Bellatriu i Font, portaveu local de Plataforma per la Llengua Canet de Mar
Joaquim Ferrer i Roca, conseller de Cultura de la Generalitat de  Catalunya (1985-1988) i historiador
David Pagès i Cassú, autor del llibre
 
7)
 
Publicat en el diari Levante-EMV divendres 17 de juny del 2011
http://www.levante-emv.com/panorama/2011/06/17/dificil-lluita-per-supervivencia/816743.html
 
La difícil lluita per la supervivència
 
Un simposi internacional a Andoain aborda els  drets i la defensa de les llengües minoritàries
 
La lluita de les llengües minoritàries per la supervivència. El 8 i 9 de juny Andoain (Gipuzkoa) va ser la seu del II Simposi Internacional Estratègies per al Reconeixement, Garantia i Defensa dels Drets Lingüístics, organitzat per l'entitat basca Behatokia i en el que es va tractar la situació i perspectives de futur de les llengües amenaçades.

En el congrés, que va ser inaugurat pel filòsof i president de la comissió de seguiment de la Declaració Universal dels Drets Lingüístics, Josep Maria Terricabras, s'analitzaren els instruments que s'han creat a nivell internacional per al reconeixement i garantia dels drets de les comunitats lingüístiques. Així, es tractaren conceptes que poden ser de gran utilitat per a les comunitats lingüístiques com la nostra, en el discurs actual.

També es va destacar la importància de la societat civil organitzada per tal de d'influir en el compliment dels drets lingüístics. En aquest sentit, Mercè Teodoro en nom d' Acció Cultural del País Valencià, juntament amb representants de Taula Pola Normalització Lingüística, Institut d'Estudis Occitanis, Kevre Breizh, Obra Cultural Balear, Acció Cultural del País Valencià i l'Observatori dels Drets Lingüístics Behatokia varen explicar en el Simposi les seues respectives experiències en la defensa i normalització de la llengua a través de la societat civil.

A més es va posar de manifest la necessitat d'articular instruments de treball conjunts entre les diferents organitzacions. La cloenda del Simposi va anar a càrrec de la directora de Behatokia, Garbiñe Petriati, que en el seu discurs final va llançar el missatge: de que la societat "pot tenir la capacitat per donar-li la volta a les realitats i situacions i segurament la societat civil organitzada en torn a les llengües minoritàries pot donar passos qualitatius importants per dur endavant la Declaració Universal dels Drets Lingüístics signada a Barcelona fa 15 anys al lloc que es mereix".

Totes les organitzacions assistents ratificaren en el Parc Cultural Martin Ugalde la Declaració Universal dels Drets Lingüístics.

 
8)
 
Publicat en el diari Levante-EMV divendres 17 de juny del 2011
http://www.levante-emv.com/panorama/2011/06/17/volums-reuneixen-lobra-completa-pere-torroella-deixeble-dausias-march/816741.html
 
Dos volums reuneixen l'obra completa de Pere Torroella, deixeble d'Ausiàs March
 
L'escriptor nascut a la Bisbal d'Empordà va ser considerat un mestre d'amor, continuador de l'obra del poeta valencià
 
Dos volums editats per Barcino reuneixen l'obra poètica completa i bilingüe (català i castellà) de Pere Torroella, mestre d'amor del segle XV i deixeble d'Ausiàs March. Torroella va ser considerat un mestre d'amor, continuador de la poesia d'Ausiàs March.

Escriptor i cavaller d'estirp empordanesa, va nàixer entre els anys 1420-1425, probablement a la Bisbal d'Empordà (Girona) i va morir entre els anys 1492-1495, segurament en la mateixa població.

D'adolescent va servir en la cort navarresa del príncep Carlos de Viana, per aquest motiu escriguera part de la seua obra en llengua castellana, i també va estar al servei de la cort napolitana d'Alfons el Magnànim.

Segons va explicar ahir el responsable de l'edició, el filòleg gironí Francisco Rodríguez Risquete, durant molt temps va perdurar la imatge d'Ausiàs March com la d'un poeta solitari i torturat, però en els últims anys, i gràcies a la investigació dels especialistes, sabem que "no estava a soles". Per contra, existia tota una generació de contemporanis del gran poeta valencià que treballaven en la cort i que dirigirien la seua poesia a un públic culte i cortesà, ha afegit Rodríguez Risquete. L'editor adverteix: "Pere Torroella és un nom que els lectors comuns no coneixen, però que val la pena si s'està interessat en la poesia romànica medieval". Per al filòleg, Torroella va ser un referent per a altres autors de la seua època: "va ser admirat com un mestre d'amor, és a dir, com el principal deixeble de March" i va ser un dels primers poetes que va escriure tant en català com en castellà.

 
9)
Presentació del núm. 58 de la revista Paper de vidre

 

El dia 30 de juny a les 20.30h presentarem el darrer número 58 de la revista i celebrarem el 9è aniversari del Paper de vidre al bar Horiginal de Barcelona. Ara, a més, ja estem en condicions d'oferir-vos el magnífic cartell que tenim per aquest dia. Tot un luxe de col·laboradors que presagien una festa amb tots els ingredients per gaudir-la intensament.

Llegiran els seus textos publicats en el darrer número 58:

- El lingüista RUDOLF ORTEGA autor dels celebrats Tinc un dubte i Tinc més dubtes.

- L'escriptor i traductor RICARD RIPOLL, autor d'Els espais dels impossibles i traductor de l'obra completa d'Isidore Ducasse, comte de Lautréamont.

- L'escriptor i traductor PAU VIDAL, autor dels mots reixats d'El País i traductor d'Andrea Camilleri al català.

- L'escriptor JAUME SUBIRANA, que manté el blog Flux i que ha publicat diversos llibres de poesia.

- L'escriptor EDUARD RIBERA, que ha publicat recentment A que no. 99 exercicis d'estil.

- El lingüista MAGÍ CAMPS, cap d'edició de La Vanguardia.

- L'autor del crucigrama en castellà de La Vanguardia, JORDI FORTUNY.

- L'escriptor JOAN TODÓ, autor del celebrat A butxacades.

- L'enigmista i escriptor MÀRIUS SERRA.

I per acabar-ho d'arrodonir tindrem un fi de festa musical amb:

ACTUACIÓ DE BIKIMEL

Quin cartell! I no cal dir que, per veure tot això, només haureu de consumir una cervesa.

Paper de vidre

 
10)
 
Publicat en directe.cat dissabte 18 de juny del 2011
 
 

L'entitat demana als partits catalans que condicionin el suport a l'Estat al compromís que cap nova llengua sigui oficial a la UE si no ho és el català

La Plataforma per la Llengua demana als partits catalans que condicionin, des d'ara i fins al 2013 (any previst per l'entrada de Croàcia), qualsevol suport als pressupostos de l'Estat o al govern de l'Estat en les properes eleccions generals, al compromís ferm i per escrit que el govern espanyol no permetrà l'oficialitat d'una nova llengua a la Unió Europea si el català no és també llengua oficial a tots els efectes. L'entitat diu que la situació d'excepcionalitat que viu actualment la llengua catalana a Europa i que comporta la vulneració dels drets lingüístics i la discriminació per raons de llengua de milions de catalanoparlants 'no és justificable'.
 
La Plataforma per la Llengua ha expressat el seu suport a la iniciativa dels europarlamentaris catalans Ramon Tremosa (CiU), Maria Badia (PSC), Oriol Junqueras (ERC) i Raül Romeva (ICV-EUiA) en defensa de l'oficialitat de la llengua catalana a la Unió Europea.

La iniciativa ha conduït a l'aprovació d'un manifest per part del Parlament de Catalunya en què s'insta a demanar al govern espanyol l'oficialitat del català a les institucions europees, aprofitant l'obertura del Tractat que comportarà l'adhesió de Croàcia i l'oficialització de la llengua croata.

Des de la Plataforma per la Llengua es demana unitat d'acció a les forces polítiques catalanes i coordinació entre les institucions catalanes per tal que el govern espanyol demani formalment la inclusió del català com a llengua oficial de la Unió Europea, en el moment que s'obri el Tractat europeu per ratificar la inclusió de la llengua croata.

Segons la Plataforma per la Llengua, aquesta és una 'oportunitat històrica' per acabar amb la situació anòmala que viu la llengua catalana a Europa, ja que se situa com a la novena llengua de la Unió Europea en relació al nombre de residents en el territori on és oficial i la catorzena pel que fa al nombre absolut de parlants.

L'exclusió del català a la Unió Europea no només afecta l'ús institucional en aquest estament, sinó que té repercussions en l'activitat legislativa europea que afecten les obligacions en matèria lingüística de la societat catalana.
 
 
11)

RECULL DE NOTÍCIES DE VALENCIANISME.COM

 

DEL 6 AL 13 DE JUNY DEL 2011

 

 

L'OVAL denuncia: discriminació del valencià en el portal web del Festival Cinema Jove

Llegiu la notícia: http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=3063&Itemid=1

 

 

Valencianisme.com anima els seus membres a proposar idees per a fomentar l'ús social del valencià

Llegiu la notícia: http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=3065&Itemid=1

 

 

Valencians, tots a una veu: sí al valencià!

Llegiu la notícia: http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=3068&Itemid=1

 

 

Compromís fa arribar a les Corts la preocupació social per l'ensenyament en valencià

Llegiu la notícia: http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=3071&Itemid=1

 

 

12)

 

Concurs de narracions curtes "Ploma de ferro" 2011

 

B   A   S   E   S

 

DESTINATARIS

El 1r i 2n premis d’aquest concurs van adreçats a persones majors de 18 anys. Es destina el 3r premi a 3 autors juvenils del municipi de Capdepera, concretament a l’alumnat de 3r, 4t, 1r i 2n de Batxiller.

 

REQUISITS I OBLIGACIONS

- Les narracions s’han de redactar en llengua catalana.

- Han de ser originals i inèdites; la temàtica és lliure.

- No s’hi poden presentar narracions que, en el moment de presentar-se a aquest concurs, estiguin pendents de veredicte en un altre concurs o hagin estat guardonades amb anterioritat.

Per acreditar aquesta circumstància l’autor/a haurà de presentar una declaració jurada que garanteixi que l’obra és inèdita i que en el moment de presentar-se al premi Ploma de Ferro no participa en cap altre concurs literari ni està pendent de resolució de premi; i que tampoc no ha estat guardonada amb anterioritat, ni està pendent de publicació.

- Cada autor/a només podrà presentar un màxim d’una obra.

- Les obres s’han de presentar sota pseudònim i aquest ha d’aparèixer obligatòriament a l’obra, a la primera pàgina manuscrita, sota el títol de la narració.

- L’extensió màxima de les narracions és de 10 fulls mecanografiats per una sola cara, a doble espai i amb un tipus de lletra Arial de mida 12.

- Han de contenir la següent documentació:

 

a) 4 còpies impreses de la narració.

b) una còpia en suport informàtic (CD o disquet).

c) butlleta d’inscripció degudament emplenada i tancada en un sobre al qual ha d’aparèixer el pseudònim de l’autor/a.

d) declaració jurada que garanteixi que l’obra és inèdita i que en el moment de presentar-se al premi Ploma de Ferro no participa en cap altre concurs literari ni està pendent de resolució de premi; i que tampoc no ha estat guardonada amb anterioritat.

- Les narracions que no respectin aquests requisits quedaran automàticament fora de concurs.

- El fet de participar en aquest concurs suposa l’acceptació de les condicions que estableixen aquestes bases, així com de les obligacions i els drets que se’n deriven.

 

TERMINI, FORMA I LLOC DE PRESENTACIÓ

El termini de presentacions serà fins dia 30 de setembre de 2011 a les 14h.

Les narracions s’han d’enviar per correu ordinari certificat a l’adreça següent:

Servei d’Assessorament Lingüístic. Ajuntament de Capdepera.

Plaça des Sitjar, 5. 07580 Capdepera. Illes Balears

 

PREMI

S’estableixen 5 premis:

- 1r premi: 700 euros i guardó commemoratiu del premi i despeses d’allotjament i trasllat.

- 2n premi: 400  euros i guardó commemoratiu del premi i despeses d’allotjament i trasllat.

- 3r premi (per a 3 autors juvenils del municipi de Capdepera, concretament a l’alumnat de 3r, 4t, 1r i 2n de Batxiller): 100 euros i diploma commemoratiu del premi per a cadascun dels 3 guanyadors.

 

CESSIÓ DE DRETS DE LES OBRES GUANYADORES A L’AJUNTAMENT I PUBLICACIÓ

- L’Ajuntament de Capdepera es farà càrrec de la primera edició de les obres guanyadores, que es publicaran en suport digital al web www.ajcapdepera.net dins l’any posterior a l’obtenció del premi i, a més, formaran part d’una publicació quinquennal a càrrec de l’Ajuntament.

 

- No obstant això, l’autor/a guanyador/a podrà publicar l’obra guanyadora pel seu compte i en cada cas haurà de fer constar que “aquest relat ha obtingut el [primer, segon o tercer premi, segons el cas] en l’edició del concurs de narrativa curta “Ploma de ferro” 2011, convocat per l'Ajuntament de Capdepera”.

 

- Les obres que no siguin premiades es podran recollir al Servei d’Assessorament Lingüístic durant el mes de novembre de 2011.

 

- Una vegada transcorregut aquest termini, l’Ajuntament disposarà de les obres no recollides de la manera que consideri més oportuna.

 

JURAT

- El jurat d’aquesta edició estarà format per:

a) 3 membres per a la categoria adulta (Pilar Arnau i Segarra, Neus Canyelles i Miquel Mestre Genovard)

b) 3 membres per a la categoria juvenil (Carme Sánchez Alemany i 2 professors de l’IES Capdepera)

- Podrà declarar desert algun dels premis, si ho considera oportú.

- Qualsevol cas no previst en aquestes bases i en el desenvolupament d’aquesta convocatòria del concurs serà resolt per l’organització d’aquests premis.

 

LLIURAMENT I RECOLLIDA DE PREMIS

Els premis es lliuraran 4 de novembre de 2011 a les 20h al Teatre de Capdepera i s’avisarà els guanyadors oportunament. 

 

Els autors que resultin guanyadors hauran de venir obligatòriament a recollir el premi o, en el seu cas, delegar algú perquè el reculli.

 

Si no es compleix aquesta circumstància de venir a recollir el premi personalment o delegar algú per recollir-lo, l’organització entén que hom renuncia a l’obtenció del premi i, conseqüentment, es passarà a atorgar-lo a un altre participant, segons l’ordre de prelació obtinguda en la votació de possibles obres guanyadores. 

 

Per a més informació contactau amb el:

Servei d’Assessorament Lingüístic.

Tel. 971 563052 - sal@ajcapdepera.net

 

Butlleta d’inscripció

 

(adjuntau-la dins un sobre tancat)

- Títol de la narració:

- Nom i llinatges de l’autor/a:

- Pseudònim:

- DNI: 

- Adreça i telèfon de contacte:

- Adreça electrònica (opcional):

Signatura:

He llegit les bases d’aquesta convocatòria i n’accept les condicions de participació

 

 

13)
 
Softcatalà presenta la traducció al català del navegador Firefox 5

 

Softcatalà, conjuntament amb la comunitat de Mozilla [1], presenta la traducció al català de la nova versió 5 del ben conegut navegador Firefox. Aquesta nova versió, pocs mesos després de la versió 4 [2], és la primera versió estable després de la nova política d'alliberament d'aplicacions de Mozilla.

A partir d'ara, hi haurà pel cap baix una nova versió major aproximadament cada 4 mesos. Amb això es pretén portar a l'usuari les diferents innovacions tecnològiques que es vagin incorporant d'una
forma més gradual i ràpida que abans.

Pel que fa a les novetats, més a nivell d'inclusió de noves tecnologies i per a desenvolupadors web, que no a nivell d'interfície d'usuari, en destaquem:

· Animacions CSS (exemple [3]).
· Un major rendiment d'aplicacions web que fan ús intensiu del JavaScript.
· Millores en la implementació de l'HTML5 i altres formats relacionats.
· Més detalls a Mozilla.cat [4]...

Podeu baixar el Firefox 5 en català per al Windows, el GNU/Linux i el MacOSX des del Rebost de Softcatalà [5].

Si teniu cap dubte o cap problema amb aquesta versió o anteriors, no dubteu a formular una pregunta als nostres fòrums [6].

Col·laboració

La traducció del Firefox, com la de la resta d'aplicacions de Mozilla, depèn de la tasca del grup de traducció de Mozilla a Softcatalà. Si voleu ajudar-hi, podeu conèixer quines són les nostres eines i recursos [7] i oferir la vostra ajuda a la llista de treball [8].

Quant a Mozilla

Mozilla és una comunitat global que treballa per assegurar que la xarxa segueixi sent un recurs públic, compartit i obert per a tothom.
http://www.mozilla.org

Quant a Softcatalà

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per la normalització de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org

Seguiu-nos a les xarxes socials

Facebook: http://www.facebook.com/home.php#!/pages/Softcatala/50568237985
Twitter: http://twitter.com/softcatala
Identi.ca: http://identi.ca/softcatala



[1] http://www.mozilla.org/
[2] http://www.softcatala.org/softcatala_presenta_la_traduccio_al_catala_del_navegador_firefox_4
[3] http://ves.cat/aJeN
[4] http://www.mozilla.cat/2011/06/21/ja-tenim-aqui-el-firefox-5/
[5] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Firefox
[6] http://www.softcatala.org/forum
[7] http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Mozilla
[8] http://llistes.softcatala.org/mailman/listinfo/mozilla

 

14)
Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
 
Sumari
 
1) Eugeni S. Reig - alçar la tafarra
 
2) Miquel Adrover - De Campos a la part forana de Mallorca a la Baia defora d’Elx
 
3) Eugeni S. Reig - Bon dia i bona nit, però mai bona vesprada
 
4) Màrius Serra - Greixando?
 
5) Antoni Llull Martí - L’estaca, l’etiqueta i els tiquets
 
6) Pau Vidal - Brega/r
 
7) Pere Ortís - La parla de l'Urgell (Lletra V)
 
8) Joan-Lluís Lluís - Sant Lluís contra sant Jordi
 
9) David Vila i Ros - L’entesa lingüística
 
10) Josep Maria Corretger Olivart - El RETRUM de Francesc Miralles
 
11) Ramon Sangles i Moles - Ràdio i televisió: s’escolten o s’apaguen?
 
12) Joan Tudela - Comunicació presencial: objectius
 
 
Si voleu rebre el butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana heu de manifestar-ho explícitament en un missatge electrònic que heu d’enviar a l’adreça infomigjorn@telefonica.net en el qual heu de fer constar el vostre nom i cognoms i l’adreça electrònica on voleu rebre’l.
 
El preu de la subscripció al butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana corresponent a l'any 2011 és de 25 euros.
 
Els nous subscriptors podreu llegir tots els butlletins d'InfoMigjorn Cap de Setmana que s'han publicat fins ara.
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l’existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net  Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací