InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 511 (dimecres 15/06/2011) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
1) Eugeni S. Reig - L'entrada de moros a Canal 9
 
2) J. Leonardo Giménez - Peladilla alcoiana
 
3) MANUAL DE GESTIÓ DEL PATRIMONI LITERARI
 
4) Isabel-Clara Simó -  El català, en perill
 
5) Carme Miquel - PLURILINGÜISME
 
 
7) Butlletí núm. 64 de Plataforma per la llengua
 
8) Cursos de llengua catalana 2011
 
 
 
 
12) Presentació del llibre Ficció i realitat a l'Espill. Una perspectiva fraseològica i documental de Josep Guia i Marín
 
 
1)

 

Article publicat en el CIUMENGE, suplement dominical del periòdic CIUDAD DE ALCOY, diumenge 22 de maig del 2011 (pàgina 24)

 

Article publicat en el diari Levante-EMV dilluns 23 de maig del 2011

http://www.levante-emv.com/television/2011/05/23/lentrada-moros-canal/809190.html

 

Article publicat en EL PUNT dilluns 30 de maig del 2011

http://www.elpunt.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/417899-lentrada-de-moros-a-canal-9.html

 

L'entrada de moros a Canal 9

 

Eugeni S. Reig

 

Dissabte 14 de maig vaig seguir la retransmissió que Canal 9 va fer des d'Alcoi de l'entrada de moros. Els comentaris van anar a càrrec, fonamentalment, del locutor Ferran Cano, amb l'ajut de dos presentadores. Pel que fa a la locució de l'acte, considere imprescindible fer alguns comentaris lingüístics.

Una de les presentadores va dir que la música de les festes de moros i cristians és “un regal per a les oïdes”. Hauria d'haver dir “per a les orelles” o, com a molt –malgrat que no és normatiu–, “per als oïts”. L'oïda no és un òrgan, és un sentit.

El locutor va dir en dues ocasions “campanari”. En valencià es diu “campanar”, no “campanari”. Ben propet d'on estava ell hi ha el campanar de Santa Maria i, davall mateix, una cafeteria molt antiga que s'anomena exactament així: El Campanar.

Varen dir la paraula escorpí un bon grapat de voltes però la paraula alacrà cap ni una. Precisament els valencians, a eixe aràcnid, l'anomenem i l'hem anomenat sempre alacrà, mai escorpí.

Varen dir “em dona por” en lloc de “em fa por”, “totes boca avall” en lloc de “totes de cap per avall”, “fa olor a festa” en lloc de “fa olor de festa”, “li dones un bes” en lloc de “li pegues (o li fas) un bes (o una besada)”.

Quan varen parlar de la composició d'una suite musical varen usar el participi “composada”. Les peces musicals no es “composen”, es “componen”· No estaria malament del tot que li feren una ullada al diccionari.

Va ser molt divertit quan, per a referir-se a un estandard (o estendard), el varen anomenar “estàndard”. Com que senten tanta volta allò de la llengua estàndard...

El locutor va dir correctament “croat” per a referir-se a uns guerrers que duien una creu sobre el pit però degué pensar que no ho havia dit bé i ràpidament va canviar a “creuat” –que no és normatiu per a eixe concepte– i així ho va repetir diverses voltes.

Pel que fa a la pronúncia del locutor i de les presentadores he de dir que els vaig trobar molts defectes, francament. Són tots completament betacistes. El ieísme va fer acte de presència en diverses ocasions. Curiosament, una mateixa persona, a voltes era ieísta i a voltes no. En diversos cognoms (Garcia, Aracil, Martínez) varen pronunciar les lletres c i z amb so interdental fricatiu sord, com ho fa el castellà. El més lamentable de tot va ser la gran quantitat de ee i de oo tòniques que haurien d'haver pronunciat doble obertes, com fem tots els valencians, i varen pronunciar tancades o quasi tancades, especialment el locutor. Va pronunciar, per exemple, “les trópes móres”, “experiéncia”, “canal nóu”, “Alcói”, “dóna” en lloc de “dona”, “cósses” (amb o tancada i s sorda) en lloc de “coses”, “les déu i mitxa del matí”, etc. El més divertit va ser quan la meua dona em va dir “diu que venen les móres” i jo li vaig respondre –no ho vaig poder evitar–: “no et preocupes, segur que darrere vénen els gínjols”.

Quan varen pronunciar la paraula cóp ho varen fer amb o oberta. Caram, tantes voltes que varen pronunciar tancades oo que són obertes i aquesta que és tancada la fan oberta. Supose que ha de ser per a compensar.

No comentaré res del valencià de les persones que no eren professionals de Canal 9. Únicament em permetré dir-li a Virginia Bolufer que només les femelles de les aus –com per exemple, les gallines– ponen i, per tant, una posta en escena només pot anar a càrrec d'una gallina o algun altre ocell femella. Si parla del seu ballet, no pot dir “posta en escena”, ha de dir “posada en escena”.

 

 2)

 
Publicat en el diari Levante-EMV divendres 3 de juny del 2011
 
 
J. Leonardo Giménez
 
En un article d'opinió vaig llegir que l'autor confonia "peladilla" amb "peladella". La frase, irònica, era, aproximadament, "Quina peladella els ha caigut", referint-se a l'entrada en un partit d'un polític d'eixos que, parafrasejant a Groucho Marx, tenia uns principis, però que si interessava en tenia d'altres.

"Peladella", en esta llengua, significa "alopècia, absència total o parcial dels cabells o del pèl; o de plomes o llana en animals". Com que és impossible que un nou afiliat a un partit provoque la calvície dels antics, era senzill concloure que es referia a allò que tots coneixem com a "peladilla", és a dir, el "confit de forma ovalada, d'un tamany més gros que un fesol, que té ametla per dins i, per fora, una capa llisa i blana". És, com tots sabem, un dolç molt típic d'Alcoi i és habitual sentir l'expressió "peladilla alcoiana". I també com a afalac o floreta: "Este xiquet és una peladilla", "Joana és una peladilla!".
El terme l'inclou el DOPV de l'AVL, el DG de Ferrer Pastor i el DCVB, però no altres, a pesar de ser una veu ben integrada en la parla valenciana, independentment del seu origen, que descriu amb precisió eixa llepolia, sense donar lloc a confusió respecte a altres dolços.

El seu pedigrí el certifica, a més dels sentits figurats descrits, la presència en cançons populars com ara "La mare que tinga filles, que les sàpia guardar, que són com les peladilles, que són bones de menjar"; i també en el llenguatge agrari (tota una prova de noblesa idiomàtica) i el culinari, perquè tenim els fesols de la peladilla.

L'articulista degué pensar que no parava bé la forma "peladilla" en un registre formal i, des d'una visió elitista i artificiosa de la formalitat, i cap comprovació, amollà una "peladella", sense adonar-se que fugint del foc queia en les brases. Si volem comprar peladilles, encara que siga amb tota la formalitat del món, demanem, directament, peladilles. Si no, a saber quins confits ens posaran.
 
3)
 
MANUAL DE GESTIÓ DEL PATRIMONI LITERARI
 
A rel de la realització del curs de Gestió del Patrimoni Literari de l'Alt Pirineu i Aran al Centre d'Art i Natura (CAN) de Farrera el maig del 2009 coordinat per la Glòria Bordons, ens va semblar que valia la pena recollir els continguts essencials del curs per tal d'editar-ne un manual que esdevingués eina o referent útil per tots aquells agents i professionals del territori interessats en engegar projectes que vinculen expressions literàries amb espais geogràfics.
 
Així és com avui, des de la residència de treball per a artistes i investigadors del Pirineu,  el Centre d'Art i Natura, us presentem aquesta publicació volum primer d'una col·lecció, La Llosera, que anirà recollint tots aquells esdeveniments relacionats amb la recerca, la formació, la creació i el pensament contemporanis que s'hi organitzin. En aquest cas, malgrat que el manual, tal com es diu més amunt, es deriva d'un curs dirigit a agents i gestors culturals d'un territori molt concret i conté un apartat específic pel patrimoni literari de l'Alt Pirineu (recollit per l'Albert Villaró), és adequat per a qualsevol públic interessat en fomentar el dit "turisme cultural" relacionat amb la literatura dels llocs, siguin on siguin.
 
Al Manual de Gestió del Patrimoni Literari hi trobareu el desenvolupament del principals temes a tenir en compte: les rutes literàries, l'educació en el paisatge a través de la literatura, les exposicions literàries, la difusió dels projectes a través de webs i fulletons, la seva didàctica... tot això amanit amb exemples pràctics de projectes ja existents o en període d'execució i altres experiències relacionades. El manual acaba amb un annex on es recull el treball pràctic fet al curs: un itinerari entre Farrera i Alendo amb els poemes (escrits durant els seminaris de traducció poètica que s'hi celebren des de 1998), la ruta i els corresponents comentaris històrics, geogràfics i/o patrimonials.
 
Entre els diversos autors destaquen per la seva experiència en Llorenç Soldevila, l'Anna Aguiló, en Josep-Sebastià Cid, la Carme Arenas, en Ferran Rella o la mateixa coordinadora, la Glòria Bordons. S'ha comptat amb l'assessorament de l'associació Espais Escrits i de la de la Institució de les Lletres Catalanes, així com amb el suport de l'IDAPA (Institut pel Desenvolupament i la Promoció de l'Alt Pirineu i Aran), de l'IEI (Institut d'Estudis Ilerdencs) i del CoNCA.
 
El coeditor, Garsineu edicions de Tremp, n'ha fet la distribució a llibreries especialitzades i des del CAN l'estem fent entre aquelles institucions i museus que seria lògic poguessin oferir-la als seus visitants. Podeu contactar amb nosaltres a artinatura@farreracan.cat .
Creiem en aquesta causa i estarem encantats de poder-la estendre amb l'ajuda d'aquest manual de bona pràctica.
 
Lluís Llobet
director del Centre d'Art i Natura de Farrera
 
 
4)
 
Publicat a
  • Avui 07-06-2011 Pàgina 48
 
 
Isabel-Clara Simó
 
Tot secundant el magnífic article que Vicent Partal publicava, en aquesta mateixa pàgina dissabte passat, voldria insistir sobre la catàstrofe lingüística que es prepara al País Valencià. El conseller de Cultura, Font de Mora, seguint ordres de la Generalitat Valenciana, estimulada pels resultats –no tan bons com creien, però que garanteixen la impunitat governamental– de les municipals, i les expectatives d'un futur govern del PP a l'Estat, ha decidit eliminar les escoles de línia valenciana, que garantien que la població que volgués escola en valencià hi tingués accés; això, en un país la llengua del qual és el valencià (o el català: el nom no fa la cosa). Escola Valenciana ha tingut uns resultats excel·lents, tant en l'acceptació pública, és a dir, en nombre d'alumnat, com en continguts pedagògics.
 
La proposta, que hauria d'omplir de vergonya qualsevol valencià, consisteix, senzillament, a anunciar la supressió d'aquesta línia. La desaparició del valencià esdevé així inevitable. Escola Valenciana ha escrit un manifest al qual s'han adherit una autèntica multitud d'agrupacions polítiques i civils i d'entitats del sector. El lema és “Sí al valencià”. I l'objectiu, un ensenyament de qualitat i que respongui als drets lingüístics dels valencians.
 
Tot això es produeix amb el silenci quasi total de veus del Principat. No dic que no sigui prudència, però no sé si tothom, aquí dalt, és prou conscient que es tracta de la NOSTRA llengua, la de tots. La de valencians, principatins, illencs, etc.
 
He de remarcar, però, que, simultàniament, s'ha presentat a Girona un manifest que constitueix una nova Declaració Universal de Drets Lingüístics, en el qual es reclama a les Nacions Unides que l'ús i la protecció de la pròpia llengua siguin reconeguts com un dels drets humans fonamentals. Falta que feia.
 
No podem fer un forat a terra i amagar-hi el cap, amb l'excusa que els valencians no volen ingerències. Si lapiden una dona en algun lloc remot del planeta, bé que ens sentim afectats. No cal que digui què passa quan es tracta de la llengua comuna.
 
Aquest fet és gravíssim i no ve de Madrid. A veure si obrim els ulls d'una vegada.
 
 
5)
 
Publicat en el diari Levante-EMV dimarts 7 de juny del 2011
 
 
 
Carme Miquel
 
La darrera ocurrència de Font de Mora d'eliminar les línies en valencià a favor d'una suposada distribució igualitària del temps escolar dedicat a les llengües, és antipedagògica. I per explicar-ho començaré manifestant que, si normalitzar l'ús de la nostra llengua en els àmbits socials respon a raons de justícia, la introducció del valencià a l'ensenyament respon, sobretot, a raons pedagògiques. I pedagogia és el que el conseller no fa, a pesar que coneix els resultats de les investigacions realitzades que proven que és l'ensenyament en valencià el que aporta millors resultats. L'alumnat de les línies en valencià (PEV i PIL) aprèn les dues llengües oficials fàcilment, mentre que els alumnes de línies amb més poca introducció de la nostra llengua, no domina -generalment-- el valencià ni el seu coneixement del castellà és millor que el que tenen els alumnes de les línies valencianes.

Doncs bé, en una situació de fracàs escolar generalitzat com és el de la Comunitat Valenciana ¿quin sentit té suprimir, precisament, aquells aspectes del model escolar que funcionen bé? Perquè cal afegir que els alumnes que dominen les dues llengües oficials, estan molt més preparats per aprendre'n d'altres. I això és el veritable plurilingüisme.

En el cas valencià, ensenyar anglés només serà eficaç si es parteix d'un bon domini de valencià i castellà. I per dominar valencià és imprescindible que des de l'inici de l'escolaritat, l'alumnat tinga molt de temps per treballar-lo i practicar-lo. Perquè cal saber que les llengües s'aprenen també fora de l'escola, en els contextos socials. I preguntem-nos: quants espais televisius de totes les cadenes que l'infant pot vore li permeten escoltar/ practicar valencià? Quantes revistes infantils? Quants espais publicitaris? Quants viedeojocs? Quants espectacles? El desavantatge per al valencià és impressionant i això és precisament el que haurà de compensar l'escola. Per això, la suposada distribució equitativa del temps dedicat a llengües és una falàcia. La pedagogia demana precisament el contrari del que proposa el conseller. Reajustar els models bilingües actuals sí que calia, però amb més i millor valencià i no menys.
 
 
6)
 
Publicat en VilaWeb dimecres 8 de juny del 2011

Vicent Brotons: 'Hi posen l'etiqueta de plurilingüe per acabar tenint un programa bilingüe'

Pel director de la Unitat per l'Educació Multilingüe (Universitat d'Alacant), el decret de la Generalitat respon a una estratègia de fons

 
L'esborrany de decret que ha presentat el conseller Font de Mora presenta moltes incongruències legals i de tota mena. Hi ha males definicions de plurilingüisme, porta implícita la derogació de facto del dret dels pares d'escollir la llengua d'educació, etc. En realitat, es veu molt clar que el decret no respon al pluringüisme que prediquen, sinó que són uns mals programes que introdueixen la llengua estrangera de males maneres sense criteri i atempten contra el valencià, que és la llengua pròpia del territori.
 
És una operació perfectament orquestrada dels departaments de màrqueting de la Generalitat contra els programes en valencià per a eliminar-los. En el fons, hi posen l'etiqueta de plurilingüe per a acabar tenint un programa bilingüe. Aquests últims vint-i-cinc anys els programes en valencià han demostrat que eren els més eficients. I, atenció, cal un decret de plurilingüisme, per dos motius: perquè cal que tots els nostres xiquets dominen les dues llengües oficials (pensem que solament el trenta per cent s'educa en programes en valencià) i perquè han d'aprendre anglès, i tant. Però el decret de Font de Mora no en té res, de plurilingüisme, fora del nom, i és un gran destrellat educatiu. Aquest decret no tindrà resultats plurilingües reals perquè cal un decret que tinga en compte totes les investigacions fetes sobre plurilingüisme, que són moltes. I totes van clarament en una altra direcció. D'entrada, indiquen que el valencià, com a llengua pròpia i minoritzada que és, ha de tenir una presència curricular mínima del 50%.
 
La Unitat per l'Educació Multilingüe, que dirigisc, treballa en aquests moments en un estudi seriós, acadèmic i documentat, sobre aquest decret. L'estudi, el farem arribar a les autoritats, organismes, i a l'opinió pública quan el presentem, ben prompte.
 
La Generalitat, en realitat, es limita a actuar segons un document publicat ja fa uns quants anys per la FAES, una fundació controlada per Aznar, en què es deia que en els llocs on el PP poguera actuar amb una certa llibertat, calia deixar en situació marginal també en l'ensenyament les llengües perifèriques, com en diuen ells. Volen que el valencià esdevinga folclòric, ètnic. I jo crec que el PP en tots els àmbits ha aplicat aquest document, perquè no s'ha avançat mai. Però en l'àmbit educatiu sí. Ara, en aquests últims anys, s'avançava. És una tasca que ha fet especialment Escola Valenciana i que ha demostrat a la societat que els programes en valencià o d'immersió lingüística eren els programes que valien la pena i que oferien millors resultats per als xiquets, no solament en l'àmbit lingüístic. Per això hi ha una part molt important i àmplia de la societat valenciana que no entén de cap manera això que vol fer Font de Mora.
 
Vicent Brotons, doctor de la Universitat d'Alacant i director de la Unitat per l'Educació Multilingüe
 
 
7)
 
Butlletí núm. 64 de Plataforma per la llengua
 
(juny del 2011)
 
 
 
 
 
 
 
 
8)
 
Cursos de llengua catalana 2011
 
Ortografia i gramàtica pràctiques
 
Del 4 al 28 de juliol, de dilluns a dijous, de 7 a 9 del vespre
 
Nivell B i Nivell C
 
Del 4 al 28 de juliol de dilluns a dijous, i del 6 al 30 de setembre de dilluns a divendres, de 7 a 9 del vespre
 
Inscripcions:
A partir del dimecres 15 de juny, a la secretaria d'Òmnium Cultural de Sabadell, de dilluns a divendres, de 4 a 8 de la tarda.
C. de la Salut, 151, baixos. 08202 Sabadell.
Tel. i fax: 93 725 07 42
a/e: sabadell@omnium.cat
 
 
9)
 
Publicat a
 
 
Enric Orts

Un representant d'ACPV denuncia la política de Camps al Parlament Europeu

Representants de l'Intergrup de Minories Tradicionals, Comunitats Nacionals i Llengües del Parlament Europeu visitaran el País Valencià per conèixer de primera mà els “abusos lingüístics” comesos pel govern de Francisco Camps, després d'escoltar l'exposició feta a Estrasburg per un representant d'Acció Cultural del País Valencià (ACPV), Ferran Suay, sobre el tall de les emissions de TV3 i la poca oferta de català a Canal 9.

En la sessió, celebrada dijous a instàncies de l'eurodiputat d'ERC, Oriol Junqueras, Suay va denunciar igualment la persecució de què és objecte ACPV, obligada a pagar 800.000 euros en concepte de multes per les emissions de TV3.

El representant de l'entitat va referir-se també a l'“obscurantisme” de Canal 9 i va recordar, per a sorpresa dels assistents, que la televisió pública valenciana encara no ha informat de la imputació de Camps en el cas Gürtel.

Suay va estar acompanyada per Júlia López, de l'Obra Cultural Balear, que va aventurar que amb la victòria del PP la televisió de les Illes “està abocada a un fals bilingüisme”.

D'altra banda, ACPV va informar ahir que, gràcies a les aportacions populars, ja ha recaptat 300.000 euros dels 800.000 que ha d'abonar a la Generalitat Valenciana per les dues sancions, més interessos.

 

10)
 
Publicat en la web de la Xarxa Vives dimecres 8 de juny del 2011

La Xarxa Vives es pronuncia sobre la proposta de decret del Govern valencià de regulació del plurilingüisme

COMUNICAT DE LA XARXA VIVES D'UNIVERSITATS

Les universitats integrants de la Xarxa Vives d'Universitats, com a institucions de l'ensenyament superior i de recerca científica, fan les consideracions següents:

1. Les universitats de la Xarxa Vives compartim la necessitat d'incorporar programes plurilingües a tots els nivells d'educació expressada per la proposta de Decret del Govern valencià. De fet, les universitats de la Xarxa Vives, en el marc de les nostres competències, estem desplegant per consens plans plurilingües davant dels reptes que comporta la pertinença a l'espai europeu d'educació superior (EEES).

2. Les universitats de la Xarxa Vives considerem que la incorporació de programes plurilingües en cap cas no s'ha de fer en detriment de la llengua pròpia dels valencians o obviant l'experiència positiva que ha significat el desplegament de les línies en valencià durant els últims 25 anys. Ans al contrari, la incorporació de llengües estrangeres hauria de servir per potenciar i millorar els actuals programes bilingües i enriquits, que són els que millors resultats donen en l'adquisició del valencià, el castellà i l'anglès.

3. Les universitats de la Xarxa Vives posem a disposició del Govern valencià, i dels agents educatius implicats, l'experiència i els coneixements dels nostres experts en immersió lingüística i en tractament del plurilingüisme.

Castelló de la Plana, 8 de juny de 2011

11)
 
Publicat en EL PUNT dissabte 11 de juny del 2011
 
 
Centenars de regidors valencians inclouran una frase a favor de l'ensenyament de valencià en la presa de possessió del càrrec
 
Escola Valenciana ha llançat una nova iniciativa “a favor del valencià” i contra el decret impulsat pel Consell. Centenars de regidors electes valencians inclouran una frase en defensa de l'ensenyament en valencià en la seua presa de possessió en els plens de constitució de les corporacions que se celebraran hui a tot el País Valencià. La majoria d'edils del PSPV-PSOE, Compromís, Esquerra Unida i Esquerra Republicana se sumaran a la proposta.
 
Durant el ple de constitució de les Corts Valencianes, dijous, els diputats del PSPV-PSOE, Compromís i Esquerra Unida van lluir unes xapes de suport a la campanya Sí al valencià,. Igualment, Fran Ferri, de Compromís, i Esther López, d'EUPV, van prometre defensar el valencià en el seu jurament com a membres de la mesa d'edat.
 
Segons Escola, al mateix temps, diversos integrants dels grups municipals d'aquests partits han convocat per a hui concentracions prèvies a la constitució del ple a diverses ciutats i pobles, on es llegirà un manifest i s'expressarà el suport a “l'ensenyament en valencià, plurilingüe i de qualitat”. Algunes d'aquestes localitats són Castelló, Crevillent, Burjassot, Paterna, Vila-real, Vinaròs, Morella, Calp, Pego, Xàbia, Benissa, Montcada, Catarroja, Manises, Betxí i Puçol, entre moltes d'altres.
 
A Alacant va tindre lloc ahir un acte de suport al manifest per part de regidors del consistori.
 
Els partits de l'oposició al PP a les Corts també s'han compromés a impulsar mocions a favor de l'ensenyament en valencià en les pròximes setmanes.
 
 
12)
 
Presentació del llibre:
 
Ficció i realitat a l'Espill. Una perspectiva fraseològica i documental
 
de Josep Guia i Marín
 
Abacus cooperativa i Publicacions de la Universitat de València us conviden a la presentació del llibre Ficció i realitat a l'Espill. Una perspectiva fraseològica i documental, de Josep Guia i Marín.
 
Els diversos aclariments i esmenes aportats per a la correcta transcripció i interpretació de molts passatges de l'Espill fan d'aquest llibre una referència inexcusable per al bon coneixement del text i el context d'aquest clàssic.
 
Amb la participació de l'autor.
 
Dia: divendres 17 de juny del 2011
Hora: 19.30 h
Lloc: Llibreria Abacus Terrassa
Adreça: Font Vella, 72-78 Terrassa
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net  Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací