InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 437 (dilluns 07/02/2011) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
1) Ferran Suay - Idiomes al Senat
 
2) Vicent Luna i Sirera - El nostre valencià, el català de tots
 
3) Curs: "La Lingüística i la diversitat de llengües. La diversitat lingüística: estratègies per a un ús lingüístic responsable"
 
4) La CE admet que no pot impedir a Camps tancar els repetidors de TV3
 
5) La Universitat d'Alacant investeix Raimon doctor honoris causa
 
6) Cursos en l'Escola de Lletres de Tarragona
 
7) La universitat catalana defensa la immersió lingüística
 
8) Simposi Internacional de Corpus Diacrònics en Llengües Iberoromàniques
 
9) Butlletí informatiu d'ACCIÓ CULTURAL DEL PAÍS VALENCIÀ
 
10) Conferència: "Història, llengua i realitat d'Arpitània (país francoprovençal)"
 
 
 
1)
 
Publicat en EL PUNT dimarts 25 de gener del 2011
http://www.elpunt.cat/noticia/article/3-politica/17-politica/360456-idiomes-al-senat.html
 
Idiomes al Senat
 
Ferran Suay

Que es puga parlar català, èuscar i gallec al Senat i al Congrés dels Diputats hauria de ser considerat com una gran victòria de l'espanyolisme. Tots aquells que afirmen que tots som espanyols haurien d'haver garantit, de bon començament, que les llengües de tots els espanyols hi tingueren presència. No ho van fer, i només ara —després de 30 anys— han despenalitzat l'ús de les anomenades llengües cooficials, i només al Senat. La reacció de la flor i nata de l'espanyolisme, tant en la versió PP com en la modalitat PSOE, ha estat renegar-ne considerar-ho una despesa innecessària.

Crec que en l'apartat de despeses innecessàries, cap d'aquestes senyories no inclou ni el seu sou indecentment alt, ni les múltiples dietes i privilegis que obtenen amb el càrrec de senador o diputat. És curiós, tan primmirats per algunes coses i tan comprensius amb unes altres! No vull pensar que és perquè aquestes altres beneficien la seua pròpia butxaca, mentre que les primeres només afecten la dignitat dels ciutadans que no tenen el castellà com a llengua pròpia.

Que la possibilitat d'usar totes les llengües de l'estat al Senat escarote l'espanyolisme respon a un fet evident: no n'hi ha, d'espanyolisme; només hi ha un castellanisme amb imperial vocació expansiva. Tots aquests que ara remuguen no es creuen, ni s'han cregut mai això que 'tots som espanyols'. Si tots ho som, ¿com és que n'hi uns ha que poden viure íntegrament en el seu idioma, i uns altres que han de canviar constantment al castellà? ¿Que potser consideren que hi ha d'haver espanyols de primera i de segona? ¿No seria això una forma de racisme?

D'altra banda, si la oratòria és (o hauria de ser) un dels recursos fonamentals dels representats elegits democràticament (passeu-me l'evident exageració), ¿per quins set sous uns han de poder expressar-se en la seua llengua i uns altres no? Si es tracta de donar avantatge als castellans, llavors ja s'entén. Però si algú creu que els debats s'han de produir en les condicions més igualitàries que siga possible, no hi ha dubte que tot orador sol ser més eficaç i convincent si s'expressa en la seua llengua.

Potser algú em diria que al Senat no s'hi va a convèncer ningú. No ho sé. No hi he estat mai, i coneixent el funcionament dels partits espanyols, em puc arribar a creure que ses senyories voten per consignes, amb total prescindència dels discursos pronunciats i del debat subsegüent. Però si és així, ¿quin és el problema d'expressar-se en distints idiomes? Ben mirat, fins i tot podrien estalviar-se la traducció simultània. Que cadascú vote allò que li ha manat el seu partit, i tal dia farà un any. Així, mentre els altres parlen, podran aprofitar per a eixir de la cambra, anar al bar o parlar pel mòbil.

Ah, que ja ho fan, això? Llavors, potser la manera d'estalviar despeses innecessàries no seria suprimir la traducció simultània sinó suprimir els seus càrrecs, i —de passada— els seus sous. En unes altres esferes de la vida de la ciutadania sobre la qual legislen, qui no fa bé la seua faena, se'n va al carrer.

 
2)
 
Publicat en EL PUNT dimecres 26 de gener del 2011
http://www.elpunt.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/360904-el-nostre-valencia-el-catala-de-tots.html
 
El nostre valencià, el català de tots
 
Vicent Luna i Sirera

L'any 1911 a Castalla, poble que li dóna nom a una de les foies de la comarca de l'Alcoià, va nàixer Enric Valor i Vives, un dels nostres més estimats i enyorats escriptors. I és que aquest castallut de soca-rel és segurament l'escriptor valencià més conegut pels valencians i valencianes, i molt especialment per la població escolar. Un escriptor que destacà per la seua obra rondallística, però també per la lingüística i novel·lística. Enguany, centenari del seu naixement, diverses institucions públiques i privades celebraran tota mena d'actes per recordar, donar a conèixer i reeditar la seua obra .

Com a rondallaire Valor és força conegut en el món educatiu i de l'ensenyament. Qui no ha llegit o li han llegit alguna vegada una rondalla? El treball que féu de recollida d'aquestes històries populars, que la majoria s'han transmés de pares a fills oralment, fou impagable. Com ell digué «… La major part de les rondalles que recorde de quan era menut me les contà una jove criada que teníem a casa. Anys després a partir d'aquells esquemes argumentals vaig encetar les primeres publicacions del que avui és el conjunt de les Rondalles Valencianes…»

Però aquesta tasca de fer literatura a partir de contarelles populars no fou l'única activitat del nostre escriptor. La gran il·lusió, la veritable passió d'Enric Valor fou la de ser novel·lista: «… La meua vocació era escriure novel·les», «… Però els de la meua generació hem tingut tant mala sort…», «… He escrit prou, sí, però no tant com haguera volgut. A vegades pense: que poques novel·les em va deixar escriure Franco». Així, malgrat aquesta persecució, Valor va poder editar, entre altres, la trilogia del cicle de Cassana: Sense la terra promesa, Temps de batuda i Enllà de l'horitzó.

Enric Valor es lamenta de la mala sort que tingueren els de la seua generació, escriptors com Carles Salvador, Sanchis Guarner, Joan Fuster, Vicent A. Estellés… que patiren la persecució del franquisme. Però aquella generació fou la que impulsà els primers textos gramaticals, els primers cursos de valencià: «… Vaig començar a impartir cursos en Lo Rat Penat amb Carles Salvador, etc. De tota aquella tasca, feta en unes condicions polítiques ben difícils durant la postguerra, sorgí la necessitat de dotar-nos d'uns materials bàsics i així va nàixer la meua obra gramatical : la Flexió verbal, la Gramàtica Enric Valor…»

La commemoració d'aquest centenari, que coincideix amb el dècim aniversari de la seua mort, i que l'Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) celebra com l'Any Enric Valor amb una interessant exposició i tot un ventall d'activitats, ens hauria de servir també, a més de llegir la seua obra i donar-la a conèixer a la resta dels Països Catalans, per seguir el seu exemple i mestratge, el d'un valencià compromés amb la seua llengua. Efectivament, la importància d'Enric Valor, i els de la seua generació, és el d'haver tingut el valor, en unes condicions gens favorables, de recollir i preservar les nostres paraules, de mantindre la fidelitat i l'amor a una llengua. Tots ells, per escriure en català, van haver de ser perseguits, censurats, humiliats…. Per l'amor a una llengua Valor no va poder escriure tot el que haguera volgut. Per amor a una llengua va haver de tindre durant molts anys part de la seua obra en un calaix, esperant altres temps. Per defensar el nostre valencià, « el català de tots» com acostumava a dir, es mereix tot el nostre reconeixement. En aquests moments de renúncies, de callar mentre el pessebre estiga a vessar, de censures sibil·lines, de propostes enverinades, etc, etc amb l'objectiu d'aconseguir «el efecto sin que se note el cuidado», l'exemple d'Enric Valor i Vives ens ha d'omplir d'orgull i satisfacció, i ens ha d'esperonar a seguir el seu exemple: conreu i ús amb total normalitat, compromís social i cultural arrelat al país i fermesa en la unitat de la llengua. I tot plegat amanit amb una bona dosi valoriana d'il·lusió, compromís i faena ben feta.

3)
 
 
Curs: "La Lingüística i la diversitat de llengües. La diversitat lingüística: estratègies per a un ús lingüístic responsable"
 
La Càtedra UNESCO de Llengües i Educació de l'Institut d'Estudis Catalans organitza el curs "La Lingüística i la diversitat de llengües. La diversitat lingüística: estratègies per a un ús lingüístic responsable", que es farà del 8 a l'11 de març (bloc 1) i del 14 al 15 de març (bloc 2), a la seu de l'Institut d'Estudis Catalans (C. del Carme, 47, de Barcelona).
 
Tota la informació de l'activitat, la trobareu al web http://www.iec.cat/CatedraUnesco, on també podreu fer-ne la inscripció.
 
El preu de l'activitat és de 35 euros. Cal que ens feu arribar les vostres dades per fax o correu electrònic abans del dia 28 de febrer juntament amb el resguard de l'ingrés.
 
Més endavant, donarem una informació més detallada del programa a través del web.
 
Activitat pendent de reconeixement de crèdits (Departament d'Ensenyament de la Generalitat de Catalunya) i activitat reconeguda amb crèdits de lliure elecció (Universitat de Barcelona).
 
 
4)
 
Publicat en EL PUNT divendres 28 de gener del 2011
http://www.elpunt.cat/noticia/article/2-societat/5-societat/362841-la-ce-admet-que-no-pot-impedir-a-camps-tancar-els-repetidors-de-tv3.html

La CE admet que no pot impedir a Camps tancar els repetidors de TV3

Brussel·les recorda que “la diversitat lingüística és una part important de la identitat d'Europa”

Fa una setmana la Comissió Europea va lamentar la reducció de l'oferta d'emissores en català a la Catalunya Nord

Una setmana després que la CE lamentés la “reducció de l'oferta lingüística” que suposa el tancament d'emissores catalanes a Perpinyà, l'executiu comunitari admet ara que no té competències per impedir que es tanquin els repetidors de TV3 al País Valencià.

“La diversitat lingüística és una part important de la identitat d'Europa i creiem que els mitjans de comunicació són essencials per promoure el multilingüisme”, ha afirmat el portaveu comunitari de Multilingüisme, Dennis Abbott, però “són els estats membre els que controlen els sistemes de transmissió”. “La CE no pot anar a València i dir: Heu de permetre l'emissió de cadenes d'una altra part d'Espanya”, conclou.

Les emissores de ràdio catalanes Flaix FM, Ràdio Flaixbac i RM Ràdio van desaparèixer de les ones de Perpinyà la tardor passada. El Consell Superior de l'Audiovisual francès havia adreçat una carta formal a l'Estat a l'estiu, ordenant les cadenes que no emetessin en territori francès ja que, al·legaven, interferien a les emissions de Radio Nostalgie i Radio Catalogne Nord. La setmana passada, i com a resposta a una pregunta parlamentària de l'eurodiputat convergent, Ramon Tremosa, la CE va lamentar la reducció de l'oferta lingüística en les emissions de ràdio a la Catalunya Nord.

En aquella ocasió, la comissària de Multilingüisme, Androulla Vassiliou, va recordar a Tremosa que l'executiu comunitari “dóna suport a la diversitat lingüística i considera que els mitjans poden vèncer les barreres lingüístiques i apropar als ciutadans la cada vegada major varietat de llengües i cultures presents a la UE”, tot i reconèixer que les competències jurídiques són “responsabilitat exclusiva” de cada Estat i que les tres cadenes catalanes “no van sol·licitar al CSA una autorització per transmetre a França”.

El cas valencià

La situació al País Valencià va encara més enllà de la que viu el Rosselló. La Generalitat Valenciana va iniciar, al 2007, una campanya de tancament dels repetidors la majoria propietat de l'associació Acció Cultural del País Valencià, que permeten veure TV3 en territori valencià.

El govern popular de Francisco Camps posa en entredit la continuïtat de les emissions de TV3 en territori valencià al·legant que necessita que l'executiu espanyol li cedeixi un nou múltiplex on ubicar el senyal de la televisió catalana i el d'altres televisions de territoris veïns. El setge als repetidors s'uneix al rebuig del govern espanyol a tramitar la ILP Televisió Sense Fronteres, subscrita per 651.650 signatures, que regularia l'intercanvi d'emissions entre territoris que comparteixen llengua.

5)
 
Publicat en VILAWEB divendres 28 de gener del 2011
http://www.vilaweb.cat/noticia/3840607/20110128/universitat-dalacant-investeix-raimon-doctor-honoris-causa.html

La Universitat d'Alacant investeix Raimon doctor honoris causa

El mes vinent estrenarà disc, 'Rellotge d'emocions'

Raimon ha investit avui doctor honoris causa en un acte solemne al paranimf del campus de Sant Vicent del Raspeig de la Universitat d'Alacant. La Facultat de Filosofia i Lletres ho va proposar al consell de govern que, el juliol de l'any passat, va aprovar per unanimitat reconèixer la important contribució de Raimon, com a cantant i poeta, en la defensa de les llibertats democràtiques i de la cultura valenciana.

La investidura coincideix amb els cinquanta anys de la seva carrera artística i amb la publicació d'un nou disc, 'Rellotge d'emocions', al cap de deu anys de no haver-ne publicat cap. Del 18 al 20 de març Raimon cantarà les cançons del nou disc al Teatre Tívoli de Barcelona.

La Universitat d'Alacant fa un reconeixement a la trajectòria de Raimon i en destaca la manera de cantar, amb un estil personal i discrepant, absolutament original, com també la seva àmplia producció discogràfica amb més de vuitanta publicacions en molts suports, amb cançons que musiquen lletres pròpies o d'escriptors clàssics i contemporanis. 

Al llarg de la seva trajectòria, Raimon ha estat reconegut amb molts premis, entre els quals es destaquen el Gran Prix Francis Carco, de l'Académie Française du Disque (París, 1967); el Long Play d'Or (Madrid, 1976); el Ciutat de Barcelona (Barcelona, 1982); el de la Fundació Jaume I (Barcelona, 1987); el Cartellera Túria de la Contribució Musical (València, 1993); el Palmarès des Palmarès de la Nouvelle Académie du Disque (París, 1994); el de l'ACIC: Millor Espectacle de 1993 (Barcelona, 1994); el Premi Nacional de Música (1993); la Medalla d'Or al Mèrit en les Belles Arts (1995); la Medalla d'Or de la Generalitat de Catalunya (1997); el Premio Ondas de la SER (Barcelona, 1997), i el premi d'honor de l'Acadèmia de les Arts i les Ciències de la Música (Madrid, 2007).

Els professors Armand Alberola i Enric Balaguer han estat els padrins de Raimon en la cerimònia. 

 
6)
 
Cursos en l'Escola de Lletres de Tarragona
 
Des de l'Escola de Lletres de Tarragona presenten l'oferta formativa de cursos de creació literària i lectura pública per al segon mòdul del curs 2010-11.

Hi trobareu 5 tallers d'escriptura creativa, tutories literàries i un curs sobre tècniques d'expressió oral per aprendre a llegir i parlar en públic tot controlant la veu, els nervis i l'actitud.

Els cursos comencen la setmana del 21 de febrer i les inscripcions estan obertes fins el 18 de febrer.

Trobareu tota la informació al web de l'Escola, des d'on us hi podeu inscriure de forma telemàtica: http://www.escoladelletres.cat/10112/
 
 
7)

La universitat catalana defensa la immersió lingüística

http://www.ub.edu/psicologiabasica/declaracio/
 
 
8)
 
Simposi Internacional de Corpus Diacrònics en Llengües Iberoromàniques
 
http://webs2002.uab.es/sfi/simposicorpus/

El Simposi Internacional de Corpus Diacrònics en Llengües Iberoromàniques (que se celebrarà a la Universitat Autònoma de Barcelona i a l'Institut d'Estudis Catalans del 10 al 12 de febrer de 2011) és una activitat, de caràcter internacional, impulsada pel Seminari de Filologia i Informàtica de la Universitat Autònoma de Barcelona i per l'Institut d'Estudis Catalans. 


El Comitè Científic seleccionat està compost per reconeguts especialistes en la matèria de centres d'investigació nacionals i internacionals, amb els quals la Universitat Autònoma de Barcelona manté intercanvis de caràcter científic. El Seminari de Filologia i Informàtica de la Universitat Autònoma de Barcelona, compta amb una àmplia trajectòria, de més de vint anys, en el camp de les aplicacions de les noves tecnologies en l'estudi diacrònic de la llengua. Aquest grup d'investigació ha estat reconegut en successives convocatòries com a Grup Consolidat per la Generalitat de Catalunya (última ajuda
del Comissionat per Universitats i Recerca, amb referència SGR 2009-1067), dirigit per la Dra. Glòria Claveria.

9)
 
 
10)
 
Conferència: "Història, llengua i realitat d'Arpitània (país francoprovençal)"
 
A càrrec de l'associació arpitana "Aliance Culturèla Arpitanna"
 
El dijous 10 de febrer de 2011 a la sala d'actes del CAOC (Hotel d'Entitats. Providència, 42 - Gràcia), tindrà lloc una conferència a càrrec de l'associació arpitana "Aliance Culturèla Arpitanna" sobre la història, la llengua i la realitat d'Arpitània.
 
Arpitània és un conjunt de regions europees geogràficament unides que tenen la llengua arpitana en comú. Arpitània es troba repartida entre tres estats : França, Suïssa i Itàlia.
 
L'arpità, també anomenat francoprovençal, és una llengua romànica que va ser identificada com a tal pel lingüista Ascoli l'any 1873, i no va ser fins el 1998 que va ser codificada per Dominique Stich.
 
Lloc: Providència, 42. 08024 Barcelona (Gràcia). Sala d'Actes/ Entl.
Metro: Fontana (L3) o Joanic (L4).
Data: Dijous 10 de febrer del 2011
Hora: 19h00.
 
Entrada: lliure.
 
Agrairem confirmeu la vostra assistència.
 
El nostre web : www.caoc.cat
El nostre mail: caoc@caoc.cat
 
Cercle d'Agermanament Occitano-Català
Providència,42 2a planta 08024 Barcelona
Telèfon: 932843634
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com