Els valencians, si ens referim al dia immediatament
posterior al de demà, diem despús-demà, si ens referim al dia
immediatament anterior al d'ahir, despús-ahir i si ens referim a la nit
immediatament anterior a la darrera que ha passat, és a dir, a la nit de
despús-ahir, diem despús-anit. Això és així perquè els valencians mirem
el temps de manera lineal, considerant com a punt de partida el dia en què ens
trobem, és a dir, hui. Quan ens referim al futur, el mirem de cara, i per
això diem demà i despús-demà, és a dir, el dia després de
demà, ja que la paraula despús significa després. Quan ens
referim al passat, girem 180 graus i el mirem també –al passat– de cara, i per
això diem ahir i despús-ahir, és a dir, després d'ahir. Els
castellanoparlants, com nosaltres, també miren el temps de manera lineal i
consederen el dia actual com a punt de partida i també, com nosaltres, quan
parlen del futur el miren de cara i per això diuen mañana i pasado
mañana, és a dir el dia después de haber pasado el dia de mañana,
però en canvi, a l'hora de parlar del passat, no fan mitja volta com nosaltres i
el miren de cara, sinó que, sense moure's ni miqueta ni gens, el miren
d'esquena, el consideren com una cosa que tenen darrere, i per això diuen
ayer i antes de ayer, és a dir, no diuen después de ayer o
pasado ayer, que és el que dirien si miraren el passat de cara, com
nosaltres. Es referixen al dia anterior al de ayer i no al dia después
del dia de ayer. Això és així perquè miren el passat d'esquena, no de
cara.
Estic segur que les expressions despús-demà i
despús-ahir (i també despús-anit), que són ben vives en els
parlars valencians, en els de les Illes Balears i Pitiüses, en els del Rosselló
i en els de bona part de Catalunya, són les autòctones de la llengua catalana i
que les formes abans d'ahir i demà passat (o passat demà)
són un calc del castellà. Si els valencians volem que la nostra llengua culta
siga genuïna, independent i amb una la forta personalitat, hem d'usar únicament
les formes autòctones amb despús i eradicar per complet les formes
acastellanades abans d'ahir i demà passat (o passat demà)
que ens són completament alienes. Hem de ser completament conscients que, si
diem despús-ahir i despús-demà, ho diem en valencià autèntic i si
diem abans d'ahir i demà passat (o passat demà) ho diem en
castellà, encara que, això sí, disfressat de
valencià.
L'únic partit dretà i pancatalanista de les Balears (almanco és l'únic que té
presència abundant a tots els Països Catalans de l'estat espanyol) és també
l'únic, mirau per on, que no té altra obsessió que destruir la cultura i la
llengua d'aquests països. És un partit que no es priva d'escàndols de corrupció,
i grossa, per tot allà on remena l'oli (i, és clar, se n'unta els dits), un
partit ple d'imputats per, dit finament, negocis bruts, entre els quals un
ex-president autonòmic i un actual president autonòmic, i un president de
Diputació, desafortunadament amb el mateix llinatge que el mestre ordenador de
la llengua catalana, a més de batles diversos el nom dels quals val més no
recordar.
Aquest partit exemplar -ple de beats falsos que es neguen a
condemnar la violència del règim franquista, del qual és hereu-, a València, on
governa, a pesar de tota la porqueria que l'empastifa, des de fa 15 anys, ha
aconseguit que l'ús de la llengua pròpia del país, la mateixa que la nostra,
allà anomenada "valencià" i internacionalment coneguda com a "català", reculi,
minvi, en una proporció escandalosa: des del 1992 al 2005 l'ús a casa, amb la
família (que és el darrer reducte on es refugia una llengua marginada), del
"valencià" va decaure del 51 % al 36 %, i a la capital, València, disminuí del
22 % al 17 %; i a més a més, la qual cosa no sé si és pitjor, va pujar del 3 %
al 10 % el percentatge dels qui creuen que encara s'hauria d'usar menys, és a
dir dels qui valoren negativament l'ús de la llengua del país (vegeu-ho a Brauli
Montoya Abat: L'ús interpersonal del català al País Valencià, Barcelona 2009).
Vet aquí la vertadera meta d'aquest partit, el nom del qual no diré per
a no embrutar el paper: darrere la seva negació rotunda i vigorosa de la
identitat entre valencià i el català, darrere la seva defensa aferrissada de les
modalitats locals (que els dirigents i membres del govern valencià no usen mai),
no hi ha altre objectiu que l'eliminació, l'extermini, de la llengua pròpia de
València, que és la mateixa que la de les Balears. Aquí, en aquestes illes,
s'havia aconseguit en un primer moment, als inicis de la mal anomenada
"autonomia" ("mal anomenada" perquè no és més que una dependència gestionada per
indígenes), que la qüestió del nom i del reconeixement de la identitat de la
nostra llengua pròpia no fos un problema, i que fins i tot es fessin esforços
per a fer de l'escola el bastió més fort de la defensa i la promoció del català,
situació que més o manco s'ha mantengut fins al present, fins i tot durant el
període daurat de l'espoliació matista. Ara, però, la secció local "renovada"
d'aqueix partit (els lladres han deixat pas als lingüicides), es planteja com a
principal propòsit per als anys vinents, si el resultat de les votacions
pròximes els ho permet (penós país tendrem si les eleccions permeten el retorn
d'aquells que un conseller insular va designar, ben expressivament, com "el
sindicat del crim"), dur el català de les Balears pel mateix camí per on han
duit el català de València, el camí de la minorització absoluta cap a la
conseqüent desaparició.
I no se n'amaguen, dels seus propòsits, ho diuen
ben a la cara: aquí no parlam català, sinó "modalitats", i a més a més aquestes
modalitats no s'han d'imposar a ningú; a escola els pares han de poder triar si
volen l'ensenyament "en modalitat" o en castellà... I han tornat a treure el
fantasma de les imposicions des de Catalunya, amb ridiculeses com que aquí deim
"capell" i no "barret", quan en realitat allò que volen és que tothom digui
"sombrero"... Exactament la mateixa tàctica que han aplicat a València, on els
ha donat tan bon resultat. Recentment han aprofitat un conflicte a l'escola de
Son Caliu per a empudir l'ambient d'anticatalanisme, i és previsible que en els
mesos vinents de conflictes lingüístics en sortiran com a bolets, perquè és una
tàctica que (es pensen que) els dóna vots.
És ben lamentable que novament
ens trobem en aquesta situació, la qual, tanmateix, es veia a venir. Però també
serà lamentable que dins unes circumstàncies tan delicades els partits que
s'autoconsideren defensors del país i de les seves senyes identitàries no siguin
capaços de fer pinya per a aturar el monstre a les eleccions vinents. I encara
seria molt més lamentable que, en una hipotètica situació de majoria relativa
dels lingüicides, aquests tenguessin el suport d'un altre partit de dretes
d'extensió només illenca. Ara per ara aquest diu que no hi comptin, per a anar
contra la llengua, però com que la paraula del polític val poc més que el
rostoll, haurem de viure en la incertesa fins al moment decisiu. La misèria,
desgraciadament, ens inunda.
"La volta al col·le"
Article publicat en el diari
AVUI, pàgina 21, dilluns 4 d'octubre del
2010
Com (a) germans
De la normativa actual se'n desprèn que si dues persones s'estimen com a germans és que són germans, mentre que si s'estimen com germans, no ho són. Per fer-ho més didàctic, molts gramàtics afirmen que com a equival a en tant que, mentre que com equival a igual que. El DIEC ho rebla amb l'exemple “El meu cosí i jo ens estimàvem com germans”. Tanmateix, l'ús majoritari abona la forma com a volent dir igual que, de manera que, en la pràctica, trobem de tot. M. Teresa Espinal recull com bons germans com a variant formal (i, per tant, sinònima) de com a bons germans. I en la Bíblia interconfessional, Rafael diu a Tobies: “Sara et donarà uns fills que tu estimaràs com germans”. Però sant Pau insta els cristians de Roma a estimar-se “com a germans” (i no són família nombrosa). Josep Ruaix, que la va corregir, apunta una distinció enormement subtil: com voldria dir “com si fossin”, i com a, “com escau a”. Massa subtil, trobo, perquè orienti l'usuari. Veuria més assenyat donar sempre per bo el com a amb valor comparatiu quan al darrere hi ha només un nom o un adjectiu en plural. És el cas de les frases “discuteixen com a bojos”, “treballen com a negres” o “hi havia rates com a conills”, en què no parlem ni de bojos ni de negres ni de conills. Una norma així fa que la forma correcta sigui més intuïtiva, i el català, més fàcil. No té una base semàntica però respon al que l'orella del parlant sensible, avui, encara sent.
Ahir llegíem una carta al director d'aquest diari, firmada per Cristian Rastrojo Lara, titulada Castellà quan convé? L'autor, amb gran sentit comú, responia a la qüestió que ens hem plantejat molts de nosaltres aquests dies: és pertinent fer un debat en castellà entre els presidenciables Montilla i Mas, tal com proposa el PSC, perquè “hi ha molts castellanoparlants residents a Catalunya que no entenen el català”? Com saben, CiU ha descartat aquest cara a cara. Doncs bé. En Cristian Rastrojo reflexionava així (copio): “Fa poc més d'un mes, el Sr. Mas va anar al programa La noria, que emet una cadena d'àmbit estatal. Va ser molt criticat per anar-hi. I el mateix Mas va dir que era una oportunitat d'arribar un tipus de gent a qui no s'arriba d'una altra manera: que era una oportunitat per explicar-se”. I afegia: “No sé què ha passat en aquestes darreres setmanes [...], però és ara el senyor Puig qui diu que fer un debat en castellà és un insult a la intel·ligència dels electors catalans. Ja m'explicarà”.
Tot i que els arguments del lector em mig convencen, jo diria que s'ha de fer el cara a cara. Perquè ens devem a aquelles persones que, faci dos mesos o setanta anys que viuen a Catalunya, encara no entenen la nostra pobra llengua. És clar que, posats a fer, seria discriminatori fer un debat només en castellà, i no fer-lo en altres llengües que també sentim a la catalana terra. I els pakistanesos? Aquí formen una comunitat més nombrosa que la castellanoparlant i, a més a més, es dediquen al comerç a la manera del senyor Esteve: no tanquen mai perquè la pela és la pela.
Seria fantàstic que en Mas i en Montilla ens oferissin també un debat en la llengua de Choudhary Rahmat Ali. És clar que, potser, d'aquí al dia dels fets no adquiriran la fluïdesa necessària per desplegar-se com a oradors brillants que són. Aleshores, potser no els queda més remei que fer un si és no és. Una mena de debat en castellà, però amb l'accent internacional que tantes vegades hem sentit en aquestes botigues sempre obertes dels nostres germans. Què sé jo Si debatessin sobre les pensions podrien dir: “Ribajas amigo, pinsiones ribajadas, presio sin igual”.
El 9 d'octubre d'enguany hi havia dues aportacions interessants
al Levante-EMV sobre l'”Església i el Valencià”; en primer lloc,
l'Honori Pasqual es pregunta, eloqüentment,“L'Església, si no és
valenciana, qué serà?; després repassa els distint arquebisbes de València a
les darreres dècades, García Lahiguera, Miguel Roca, Agustín
García-Gasco i Carlos Osoro, tots ‘espanyols' fins al moll de
l'ós, com deia S. Carrillo de si mateix, durant la “transició”;
cap que parle en valencià als darres segles i amb pràctiques lingüístiques
heretades del decret de Nova Planta i del franquisme, seguidors Mayoral que
intentà esborrar el valencià de l'espai públic, com hui dia ho procura el
conseller Font de Mora i Francisco Camps; tots plegats
semblen acòlits destacats del nacionalcatolicisme, que tan estupendament
analitza Faust Ripoll a “Valencianistes en la postguerra. Estratègies
de supervivència i de reproducció cultural (1939-1951), acabat de
publicar. L'Honori, adverteix que “l'Església no pot romandre com una
institució desvalencianitzadora. El repertori d'excuses que ha donat per
justificar la seua inoperància ja s'ha exhaurit; i a més mai no han estat
convincents (
) si el Déu que ella presenta no parla ni entén el valencià, les
valencianes i valencians deduiran, sense grans debats teòrics, que eixe Déu no
pot ser”
Aquestes “excuses” han sigut absurdes per a una part
important de la societat civil i la Federació Escola Valenciana, que, des de
finals de la dictadura, inicià la recuperació del valencià com a llengua d'ús,
més o menys ‘normal', a l'escola i a d'altres àmbits (“pocs”, tot s'ha de
dir i ara en retrocés); s'avançà una mica, als primers anys de
“democràcia” a pesar de les resistències institucionals; però, a causa
d'aquests entrebancs, l'estensió social del valencià es desplegà tímidament, amb
èxits socialment raquítics, com assenyalà, per sorpresa, l'acadèmic R.
Alemany, des de Benidorm, el Dia Nacional de la Pàtria Valenciana. No
obstant, per a la pròpia Església, les “justificacions” que ha donat han
estat molt útils i funcionals, fins al punt que la majoria de catòlics del País
Valencià continuen com si encara estigueren al temps de Tutankàmon (o al
franquisme mateix), com si no hi haguera “democràcia” i el valencià els
sonara a “xinés”, una llengua a fer servir només, folckòricament, el 9
d'Octubre, per Sant Josep a les Falles i per Sant Vicent Ferrer,
en el teatret de miracles a la Plaça de la Verge o a la del Tossal, tal com es
féu després de la “Victória” del
“Generalísimo”
Tanmateix, l'arquebisbe Osoro, que abans de
venir d'Astúries anuncià que tenia “predisposició” per aprendre el
valencià, han passat dos anys, encara no ha aprovat els missals litúrgics
corresponents, ni ha fet cap gest seriós ni programàtic per la recuperació del
valencià al si de l'Església, però, en canvi, sembla que sí que va fer el Te
Deum en valencià segons ens informa un article Josep Lluís Doménech que anima a
continuar per aquest camí
Admirablement monsenyor va proclamar el 9 d'octubre
que “la llengua és molt important”; ho és tant que per no ‘desgastar-la'
només s'usa tres o quatre vegades a l'any, de cara a la galeria per a cobrir
l'escassa exigència dels seus fidels castellanitzats; llevat de benemèrites i
excepcionals minories, en general, els catòlics, inclús els que parlen en
valencià, només pensen en espanyol. Per tant, l'Església Valenciana, des fa més
de tres-cents anys va decidir, únicament i exclusivament, ser Església
castellana o “espanyola”, després de desvalencianitzar el país, ens han
tractat pitjor que si forem terra conquerida i colonial, on es procura “tenir
en compte” una mica les llengües autòctones, sobretot a partir del concili
Vaticà II quan s'acordà les diposicions per a l'aplicació de les llengües
vernacles per congraciar-se amb els missionats, del tot inèdit ací; en aquesta
“província” eclesiástica gens Valentina allò no ha arribat encara, com si es
visquera en una gal·laxia aïllada i envoltada en formol, a diferència de
Catalunya, el País Basc o Galícia; des fa anys hi ha al País Valencià més misses
en anglés o en alemany que en valencià; s'ha fet servir la religió per fomentar
l'anticatalanisme, l'autoodi i l'odi al valencià durant anys i anys; no sembla
que s'invertisca aquesta tendència antisocial, malaltisa, autodestructiva i
suïcida per al país de les valencianes i valencians. L`excel·lent filòleg
Vicent Pitarch a “Llengua i l'Església durant el barroc valencià”,
ho esplica amb tot luxe de detalls.
En la segona aportació, el
monjo de Monserrat Josep Lluís Bausset a l'article “No volem fer
política”, L-EMV, s'interroga “Com podem demanar als missioners d'Àfrica
i d'Àsia que entenguen el poble que van a servir si els rectors valencians no
introdueixen la nostra llengua (la que parlen cada dia amb la gent!) a les
celebracions. Resar en valencià és fer política? Els cristians valencians ens
preguntem per què encara no podem adreçar-nos a Déu en la llengua del País
Valencià”. Em complau respondre-li a l'amic Bausset, a meitat dels anys
setenta, quan estava al seminari de Montcada, hi hagué una efímera ‘primavera
valencianista' a la Facultat de Teologia “Sant Vicent Ferrer”, el
professor Avel·lí Flors, de Castelló de la Plana, ens impartí una
assignatura optativa de filologia catalana, basada en textos poètics de
Maragall, Verdaguer, Llorente, Joan Fuster, Xavier
Casp, Vicent Andrés Estellés, etc. (una meravella!), els estudiants portàrem
a M. Sanchis Guarner, perquè ens conferenciara sobre “La II
República al PV, el Diccionari català-valencià-balear i la llengua dels
valencians”, s'iniciaren una o dues misses en valencià a la setmana al
seminari de València, però, hi havia tres seminaristes que deixaren d'anar a la
litúrgia i proclamaren a crits que preferien “anar-se'n de putes” abans
d'assistir a una missa en valencià perquè els feia fàstic. En aquest context, de
xantatges inacceptables i tronats, el llavors rector, -i actual bisbe-
Juan Antonio Reig Pla, decidí, -amb raons de “falsa concòrdia” i
demandes de bona voluntat per superar el ‘conflicte'-, atendre les pregáries
grolleres (que potser ell havia nodrit i tramat, en continuar la formació del
rector Rodilla, com es va confirmar posteriorment amb llur croada contra
el valencià quan fou bisbe a Castelló), i suprimí les misses en valencià,
m'expulsaren perquè m'oposí a que es suprimirá, doncs s'havia aprovat en
assemblea per majoria, es deixà de fer l'assignatura de valencià a la Facultat
de Teologia i tot tornà a la “normalitat” dels darrers segles; el retorn
a l'arquebisbe Mayoral i al cardenal Gomà (antecessor del Roucco Varela) que fou
un dels que va promoure amb més força i amb cruels proclames, el colp d'Estat i
la Guerra (in)civil del 36 al 39. Ara, com indica Honori s'ha liquidat del tot i
“en els seminaris i centres de formació ni s'estudia llengua ni cultura
valencianes, ni s'imparteix cap assignatura en valencià (
) si els futurs
preveres han estat formats teològicament i pastoral únicament en castellà, és
impossible que prediquen, catequitzen, preguen i celebren en valencià”. Des
fa temps -però, ara amb més freqüència, a causa del flux migratori-, hi ha molts
capellans, posem per cas, al meu poble i a d'altres, que vénen d'altres països
(del País Basc, de Navarra, de La Rioja o d'Aragó) frares agustins i d'altres
ordres que no diuen ni “Bon dia” en valencià, malgrat portar més de
trenta o quaranta anys ací; hi ha clergat que ve d'Amèrica Llatina que tampoc
vol saber res del valencià, perquè, lògicament, si els nascuts ací no l'aprenen,
ni el parlen, ni l'escriuen, ni el valoren ni l'estimen, ¿Com ho han de fer els
que vénen de fora? Si els valencianoparlants, que tenen la clau, abandonen la
seua llengua i la desen en el calaix, els altres, en general, més fons encara,
tancada amb set panys i mig; si no se'ls parla, no l'aprenen, perquè per infusió
de l'Esperit Sant, segons l'Evangeli, només a Pentacosta; sembla que allò de les
llengües de foc no s'ha tornat a repetir o és que ara els apostòlics són molt
més soques?
Llavors, als anys setanta quan estudiàvem a la
Facultat de teologia i vivíem al seminari, Enric Benavent, de
Quatretonda, (i jo d'un poble del costat de La Vall d'Albaida, érem com germans,
ell era, -a més de llest i intel·ligent- i tant valencianista com el que més),
l'ara bisbe de la diocesi de València, conreava el valencià culte, llegíem els
clàssics de la literatura catalana, a Tirant lo Blanc, a l'Estellés, a Joan
Fuster, a Sanchis Guaner, a Monserrat Roig, a Sant Vicent Ferrer, a
Sor Isabel de Villena, a Mercè Rodoreda, a Torres i
Bages, a Batllori, a Carmelina Sánchez Cutillas, a Jaume Roig,
a Vicens Vives, a Issa Tròleg, al monjo de Monserrat, Lluís Duch,
etc., ens feia tant de goig llegir i salvar la nostra llengua d'una
desaparició segura, mot a mot, mentre apreníem a escriure'l i a parlar-lo
acuradament per treure'ns de sobre el pés de la dictadura que havia orquestrat
un genocidi cultural contra els nostres pobles; a colps de lectures i de
compromís pel nostre país creíem que l'Església es posava al dia i recobrava el
pols de la vida perdut en legitimar monarquies absolutistes, dictadures,
creuades i règims impresentables i caducs; anàvem a manifestacions i ens
implicàvem per viure les joies i les penes, els temors i les esperances de la
nostra gent en una democràcia incipient que construiem dia a dia, participàrem
amb un entusiasme que s'ha esvaït del tot; l'Enric, llavors admirava a
Francesc Burguera, tenia fortes “conviccions valencianistes” que,
prompte esdevingueren simples “vel·leitats jovenívols” en tallar-se de
soca-rel quan fou cridat a l'ordre i s'adaptà als requeriments eclesiàstics que
venien de dalt perquè “quan veges les barbers del teu veí tallar, posa les
teues a remullar”; l'ara bisbe “Don Enrique”, m'ho va dir molt clar,
fa uns quinze anys, quan quedàrem a dinar junts, abans d'anar-se'n a fer el
doctorat a Roma, en explicar, funcionarialment, perquè s'havien bifurcat les
nostres vides: “Tu optares per la política (i pel valencià), jo optí per
l'església”; com si l'Església no fes política a cada instant, li repliquí,
molt més quan imposa el castellà al nostre País, dóna suport a la dreta i
crucifica el valencià; i callà amb un somriure nerviós acusant-me amicalment de
“provocador”.
Per molt que monsenyor Osoro
diga que “el valencià és molt important”, dia a dia, ens mostren,
-veritablement i sense fariseismes- quina és la importància que li atorgen al
valencià; per a ells parlar en valencià sembla que encara és fer política
“separatista” i “antiespanyola” com deien els falangistes i ens
recordà la Conferència Episcopal el novembre del 2002 quan remarcaven en el
decret contra els altres nacionalismes “perifèrics” i en suport al
nacionalisme espanyol, que “Las naciones no gozan de un derecho absoluto a
decidir su propio destino
resulta moralmente inaceptable que las naciones
pretendan unilateralmente una configuración política de la propia realidad y, en
consecuencia, la reclamación de la independencia en virtud de su sola
voluntad”
El seu Déu ací només procura, entén, parla, escriu reglons de la
dreta i defén allò espanyol, la resta és prescindible i no té dret a existir,
com s'observa després de llegir els avantpassats ideològics ultracatòlics que
s'analitzen en el llibre “Reaccionaris valencians”, coordinat per
Gustau Muñoz i per comprendre com les juga la dreta, les complicitats de
l'Església i “la profunda i creixent alienació que patim com a poble” és
convenient llegir-se “La instauració del franquisme al País Valencià” del
jove historiador i amic Andreu
Ginés.
L'Església ens marca, (sens dubte, des del paradigma de
la ‘racionalitat', la ‘inclusió', la ‘defensa dels drets humans' i la
‘no-discriminació'), quin és el camí de la veritat i quina és la llengua de Déu;
no és ni la nostra ni és el nostre camí. Fa molt temps que no esperem res, només
enganys, paranys i mentides; l'Església ja decideix el destí del nostre país en
contra de la voluntat de les valencianes i valencians que persistim, que,
-contra vent i marea-, des de fa temps hem decidit autodeterminar-nos sense cap
tutela d'esglésies, ni de partits forasters, ni de mitjans de comunicació forans
o entitats institucionals que ens voldrien sotmesos, derrotats, vençuts i
assimilats
El futur no està mai escrit, però, tot apunta que hem de seguir
maldant per construir un País més lliure, més culte, i més il·lustrat, on la
jerarquia de l'Església continuarà fent el paper que ha fet des del 1707 fins
ara: el d'una Església que fa un paper desastrós, contrària i d'esquenes al
poble valencià; igual com l'Estat espanyol, que encara no ha despenalitzat
parlar en valencià al congrés de diputats, ni ensenya “les altres
llengües” a l'escola de les comunitats autònomes monolingües, ni ha
fet encara que reconeguen aquestes llengües al parlament europeu; amb
l'”excusa” de la crisi econòmica, ara el conseller d'educació de la
sucursal estatal d'ací, programa l'aniquilament en deixar sense el valencià a
milers i milers d'infants a l'escola, l'únic àmbit on s'havia refugiat fins ara
amb una certa “solvència” i una mica d'empara i
d'esperança.
Més, la Generalitat, si no és valenciana, què sera?
Podríem continuar per la senda que marca l'article de Gregorio Martín,
l'onze d'octubre al L-EMV, “Cerrar Canal 9 para poder abrir la Fe” perquè
la televisió, si no és valenciana, per a què? La resposta està en el vent. Tots
els qui anàrem a celebrar els 25 anys d'escola valenciana a la Fira de Benimàmet
ho poguérem contemplar, com se'ns deia amb grans lletres d'acer a les portes
“Feria de Valencia”, amb uns cartells al costat insultants. “Nosotros
somos inmortales”, per això ho escriuen en castellà; els altres, els que
escriuen en valencià, som mortals, Fuster ho savia perfectament quan, el 1954,
molt jove, titolà per als seus poemes “Escrit per al silenci” i més
avant, el 20 de setembre de 1958, en una carta a Sanchis Guarner es pregunta si
estem a l'altura de les circumstàncies i dels problemes de l'època
Conclusió:
Si no actualitzem i acurem les estratègies de supervivència i de reproducció
cultural i els plantem cara, -com feren els valencianistes en la postguerra-,
ens liquidaran en quatre dies (anys o dècades); sota una falsa aparença
d'”amabilitat” postmoderna i una veritable ideologia ultrarreaccionària i
antivalencianista de fons que es fomenta, hui sembla que ho tenim més difícil
encara que llavors; perquè els polítics en el govern, -una mica més sibil·lins,
tret de quan cal impedir que l'AVL es pronuncie per la unitat de la llengua o
exigesca més ús social del valencià, on mostren el seu autèntic rostre- estoven
“els valencianistes” d'ara amb càrrecs honorífics als consells de cultura
i a les acadèmies, subvencionen el secessionisme i d'altres entitats perquè tot
semble que va com una rosa, -narcotitzen i engreixen amb diner, TVV i
martingales els súbdits-, i hi ha gent que es confia, mentre programen
finiquitar el valencià, com a solució final, sense que es note massa; inclús
‘crescuts' i envanits no importa massa que es note, tenen prou
“intel·lectuals, periodistes, funcionaris, sindicalistes, bisbes, diplomàtics
i artistes” agafats per on més cou per fer-los ballar la seua dança, per
silenciar el que no convé, per banalitzar els contestataris, per ajudar els
governants a embolicar llurs corrupteles amb l'exposició de la Senyera a
l'Ajuntament, organitzant cues d'estil totalitari que semblen
“espontànies”, com feia el camarada Stalin, Hitler, Mussolini, Castro
o Franco, amb saraus i desfilades perquè continue la festa, tot pagat a
divertir-se, que tot es pot comprar i tot és mercaderia, que no hi ha res a fer,
que no paga la pena cap ‘requisit lingüístic' ni cap estensió de l'ús social,
que governen els mercats i manen els que paguen (Fabra dixit), que el
“Valencià, clar que sí, (naturalment vers la intimitat)”, que ens hem
d'aconformar, messellament, perquè “el sano regionalismo bien entendido”
és el destí “natural” de l'autorealització reconsagrada de l'Església i
de l'Estat, en comandita; “amb l'Església hem topat amic Sancho”,
sempre ens ha fotut, deia amb perspicacia, Cervantes en “Don
Quixot”; amics, ho sent, m'agradaria que les esperançes de J.L. Doménech
foren sòlides i els clams de l'Honori i el Josep Lluís Bausset tingueren èxit,
però, em tem que l'Església no portarà cap “bona nova”, seguirà igual, al
costat dels poderosos, ultrajant, perseguint amb sanya, escarni i ignominia el
valencià-català per crucificar-lo, nodrint els botxins secessionistes que ens
ataquen i persegueixen; a les antípodes del Jesús, Ghandi, Buda i Luter
King.