InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 362 (dimarts 28/09/2010) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
 
2) David Pagès i Cassú - JOSEP LLUÍS BAUSSET
 
 
 
5) Saül Gordillo - Autoodi
 
 
 
1)
Article publicat en EL PUNT dimecres 15 de setembre del 2010
 
 
 
Ferran Suay

Dissabte 11 de setembre ens trobàvem a Otos, a Ca les Senyoretes, gaudint de l'hospitalitat i el mestratge erudit i planer alhora del físic i escriptor Joan Olivares, i de la cuina esplèndida d'Assumpció. L'excusa era la presentació d'un llibre, i la possibilitat d'assistir -en rigorós i privilegiat directe- a la presentació d'Andanes, el darrer disc de Rafa Xambó, acompanyat pel músic Albert Ortega.

La presentació del llibre Sortir de l'armari lingüístic suscità un bon grapat d'intervencions per part dels assistents. Com sempre que es parla de llengua, els valencians hi tenim moltes coses a dir. Desitjos, frustracions, retrets i amargors solen omplir els minuts —o les hores— que dediquem a reflexionar sobre aquesta llengua que les lleis ens defineixen com a pròpia, i que les autoritats que patim s'entesten a tractar com a forastera. Tothom té alguna història a explicar sobre algú que l'han insultat o fins i tot atacat per haver comés l'horrible pecat de parlar en valencià, ja siga en un ajuntament, una botiga o pel carrer. Sovint, aquesta mena de catarsi té efectes perjudicials, i els assistents n'ixen amb una sensació de desemparança més gran que la que arrossegaven a l'entrada.

Fa temps que vam arribar a la conclusió que això no era una bona estratègia, i sempre procurem fer anar el diàleg per uns altres viaranys, que ens acosten més a l'alegria o a l'esperança. Cal dir que no sempre és fàcil. Algunes vegades, tanmateix, hi apareixen aliats que, dotats potser d'un optimisme espontani i a prova de frustracions, són capaços de llançar una mirada distinta sobre la realitat.

Quan ja moltes persones més joves ('estudiosos', com ell els va qualificar) havien pres la paraula, alçà la mà Bruno, un home del poble, amb prou anys com per haver viscut la guerra de jovenet. Després d'excusar-se per no tenir estudis, i en un valencià de deliciosa fonètica, farcit de les ressonàncies profundes i les sonoritats precises de la comarca, ens explicà a tots una història que havia passat en acabar la guerra. Un home d'Otos, sabedor segurament del magre futur que li esperava després de la derrota, decidí d'anar-se'n a l'exili. Com que sabia que un altre otosí, conegut al poble com 'Miquel el de Margarida', se n'havia anat anys abans a l'Alger, replegà les poques pertinences que tenia i s'embarcà cap allà.

Analfabet com era —sempre segons el relat d'en Bruno— no feu les previsions necessàries, com ara preguntar pels cognoms o l'adreça on podria trobar el seu paisà. I fou així que —en desembarcar a Orà— es trobà en una ciutat atapeïda de gent, d'aspectes i llengua estranys, i sense manera de trobar el seu amic. Sense cap altra alternativa, l'otosí mamprengué a anar pels carrers cridant a veu en coll: «Ningú no sap on para Miquel el de Margarida?». I així anà pels carrers d'Orà, entremig d'aquella gentada que ni l'escoltava ni l'entenia, bramant cada vegada amb més desesperació en espera d'una resposta que tenia ben poques opcions de produir-se.

Quan ja no li quedaven ni diners ni provisions, i començava a resignar-se al seu fracàs, es veu que va sentir algú que l'increpava des de lluny: «Qui està parlant valencià per ací?». Era el mateix Miquel, el de Margarida, que entremig de l'enrenou de la gentada, havia sentit parlar la seua llengua, i se n'havia anat a buscar la font d'aquelles paraules, cosa que —molt probablement— salvà la vida del seu paisà. Bruno, amb els ullets lluents i riallers, acabà la seua intervenció deixant-nos la seua reflexió: Qui diu ara que el valencià no serveix per a res?

 
2)
 
Article publicat en el DIARI DE GIRONA dimarts 14 de setembre del 2010
 
 
JOSEP LLUÍS BAUSSET
 
L'alcudienc Josep Lluís Bausset -activista cultural, farmacèutic, professor, polític, químic...- acaba de complir cent anys. La seva vida, que desitgem que tingui molts més anys de continuïtat, la podem definir com un segle de valencianisme, i això per la seva tasca continuada -i fecunda- a favor dels trets bàsics de la identitat del País Valencià.
Bausset, quan s'ha tractat de treballar pel País, així com per la seva llengua i cultura, ha procurat estar en tots els llocs, tot i que sempre ho ha volgut fer defugint qualsevol tipus de protagonisme. És per això que Joan Fuster el definí, des de l'admiració, com a “personatge subterrani”.
El compromís amb aquestes causes ja li ve de jovenet. Als anys trenta s'introdueix en els cenacles del valencianisme, com ara l'Agrupació Valencianista escolar, en qualitat de membre de la qual va participar en la Signatura de les Normes de Castelló.
El 1940 comença a fer classes particulars a València. A la pensió on viu coneix Fuster, de qui esdevé un dels seus mestres i amb qui estableix una gran amistat. Ambdós creen una tertúlia, encara activa, que sempre ha estat un espai de conversa, llibertat, reflexió i  en la qual han participat -i participen- personatges ben il·lustres.
El nombre d'activitats en què s'ha implicat des de la postguerra ençà és formidable. Heus ací alguns exemples: inicia un programa de ràdio en una emissora comarcal; signa el manifest “Més de 20.000 valencians demanen l'ús de la seua llengua als actes religiosos”; funda, amb un grup de joves, la revista Parlem, precursora de la premsa comarcal en català; participa activament en la campanya La llengua dels valencians, que divulga l'opinió dels directors de la Real Academia Española i de la Real Academia de la Historia a favor de la unitat de la nostra llengua; participa en la creació d'Acció Cultural del País Valencià...
I en els nostres dies continua plenament actiu:  recollint signatures a favor d'“Una televisió sense fronteres”, escrivint cròniques per al diari Levante-EMV... i, sobretot, tenint posades moltes esperances en el futur dels nostres Països.
L'any 2000 es publicà el llibre Josep Lluís Bausset. Converses amb l'home subterrani (Tàndem edicions), de Santi Vallés, una excel·lent biografia, en forma d'entrevista llarga, que dóna a conèixer un home extraordinari que ha tingut -i té- la fidelitat i el servei com a pedres angulars de la seva existència. El nostre agraïment i la nostra felicitació, Sr. Bausset!
 
David Pagès i Cassú

 

 

 
3)
 
Publicat en la revista Presència (del 10 al 16 de setembre del 2010)
 
Publicat en la web de RODAMOTS

 
 
Joan-Lluís Lluís
 
Quan era petit, aprenia llatí amb Astèrix. Cave canem, Alea jacta est, Morituri te salutant o Tu quoque, fili són frases que m'encantava repetir mentre jugava amb els companys, que es repartien en dos grups: els que llegien Astèrix i sabien, més o menys, de què anava; els que llegien Tintin o no llegien res i que es quedaven amb un pam de nas a davant de tanta cultura... És clar, calia repetir aquestes frases de manera escaient i no sempre era fàcil però, ben contextualitzades, afegien un bri d'èpica a qualsevol joc de diumenge a la tarda... A l'escola, però, vaig fer com Jacques Brel en aquella cançó que va dedicar a les lliçons de llatí, en la qual deia que col·leccionava els zeros de manera a fer-ne «túnels per Charlot, aurèoles per sant Francesc» i vaig oblidar d'aprendre la resta d'allò que s'havia d'aprendre...
 
El llatí és, de debò, una llengua morta? Que se sàpiga, ningú al món no la té com a llengua materna, però alguns l'usen per comunicar (us recordeu d'un grup paramilitar, a la sèrie Perduts, que parlaven llatí entre ells per no ser entesos pels nàufrags d'aquella illa misteriosa?). És clar, el llatí és sobretot llengua del món de l'Església catòlica. És, com bé se sap, la llengua oficial de la Santa Seu, si bé no ho és de l'Estat del Vaticà (subtilesa pròpia de la casa). El Vaticà té com a llengua oficial l'italià –tot i que no consta en cap text legal–, a més del francès, que és usat com a llengua de relació amb els grans organismes internacionals i, en certa manera, de l'alemany (o del suís alemany) que és la llengua dels guàrdies suïssos... La Santa Seu, per la seva banda, comunica en llatí els textos oficials (butlles, encícliques, benediccions universals, etc.), com per exemple la recent actualització per motu proprio (‘decret') de les Normae de gravioribus delictis (‘Normes sobre els delictes més greus'), les quals fan pujar, en l'escala de la gravetat, el fet d'ordenar una dona com a capellà (capellana?) al nivell de la pedofília...
 
La Santa Seu, però, intenta modernitzar la llengua llatina, per adaptar-la al segle XXI i, potser, donar d'ella mateixa una imatge més dolça. Les llistes de conceptes moderns disponibles en llatí són prou divertits: follis canistique ludus (‘bàsquet'), aleatórium (‘casino') o máizae grana tosta (‘crispeta')... La Santa Seu comunica amb moltes altres llengües (Ràdio Vaticà emet en trenta-cinc llengües, L'Osservatore Romano és publicat cada dia en italià, amb una versió setmanal en alemany, anglès, espanyol, francès i portuguès i una versió mensual en polonès). És clar, el Papa fa la seva famosa benedicció Urbi et Orbi en una  seixantena de llengües, entre les quals el català continua sent la gran absent, malgrat les reiterades peticions de la Generalitat de Catalunya i, sobretot, del govern andorrà, que veu com deu ser l'únic país del món amb majoria de població catòlica a no poder sentir aquesta benedicció en la seva llengua. Les pressions del fins fa poc ambaixador andorrà al Vaticà, l'escriptor Antoni Morell, no han pogut fer res contra la paret de la ben educada negació papal («Non possumus» – «No podem»). És clar, sembla que les contrapressions exercides per l'amatent veí espanyol, i probablement també el francès, siguin la causa sufficiens d'aquesta absència. El sentit de la justícia vaticana, com s'ha demostrat a bastament al curs dels segles, té poc a veure amb l'amor evangèlic. O llavors podria ser que aquest refús fos per excés d'amor: «Qui bene amat, bene castigat», diran, amb el compungit somriure de sempre.
 
4)
 
Publicat en EL PUNT dissabte 21 d'agost del 2010

Sociòlegs valencians diuen que el futur del valencià passa per la investigació

Tot i que els moments actuals no semblen molt favorables per a establir prospeccions de futur, la reconsideració d'algunes qüestions d'ordre general, permeten els sociòlegs valencians a percebre el sentit de l'orientació respecte dels temes lingüístics.

En opinió dels més prestigiosos professionals de la sociologia, la societat valenciana ha canviat, però les idees que impulsaren des dels inicis de la coneguda normalització, han contribuït a portar endavant part de la recuperació social, econòmica i cultural.

Els discursos conflictivistes, han volgut situar la qüestió de la llengua en una zona de permanent tensió i de confrontació política i tot i que han perdut base social, cada vegada que s'acosten eleccions, torna el mateix problema al voltant de la llengua, els signes identitaris i la denominació del territori.

L'únic col·lectiu que mostra un creixement constant en el grau de competència i augmenta en l'ús del valencià és el col·lectiu de persones joves que han arribat als estudis universitaris i que es declaren d'ideologia progressista. Hi ha molt de paral·lelisme entre aquest col·lectiu i la generació d'universitaris dels anys 60.

En aquest punt, la major part de sociòlegs consultats, coincideixen en apuntar que la investigació en ciència i tecnologia és, ara mateix, un factor important per a rectificar l'incert futur. És aquest extrem investigador un bon camí, com molts altres, per a l'economia i també per al futur del valencià.

 
 
5)
 
Publicat a

Autoodi

Saül Gordillo

Acollirem els immigrants en català, però no pas els catedràtics? Aquesta sí que és bona. Fa anys va esdevenir icona de la catalanofòbia la història d'un paleta d'Olot que per entrar a la brigada municipal havia de passar la prova de català, el famós nivell C. Aquell paleta va ser tan famós com ho ha estat últimament Manuel Nevot, de Fincas Nevot de Vilanova i la Geltrú, sancionat per no retolar en català. La llegenda de la persecució lingüística a Catalunya s'engrandeix ara amb el decret del conseller Josep Huguet, que pretén garantir que els nous professors universitaris sàpiguen la llengua del país. I l'enrenou, novament, ha estat notable.

Alguns dels que diuen aspirar a l'Estat propi, com el professor Xavier Sala i Martín, s'han mostrat absolutament indignat per la mesura del govern, pendent d'aprovació i objecte de matisos declaratius per part d'un altre conseller, Francesc Baltasar. Que els mitjans de comunicació que fomenten l'odi a Catalunya s'enganxin al decret Huguet com un argument espanyolista s'entén perfectament.

El que no m'entra al cap, però, és l'obsessió d'alguns contra qualsevol acció de l'executiu de torn. Són capaços de rebutjar mesures que van clarament a favor del país i de la llengua. Perquè tots sabem que cap savi mundial deixarà la universitat catalana per aquest decret. Del que estem parlant és bàsicament de professors vinguts fa molts anys de la resta de l'Estat espanyol i que encara no pronuncien a classe un sol mot en català.

Si anys enrere l'Ajuntament d'Olot demanava al paleta que certifiqués el domini del català, per què no se li ha de plantejar ara als catedràtics que arriben de nou? O és que vénen a Catalunya a oferir docència gratuïta? A més, pel que es veu, el decret no evitarà que cada universitat fixi les condicions d'acreditació del nivell de català dels seus professors. Per tant, la polèmica té menys motiu encara.

La rebequeria de Sala i Martín i d'altres em recorda la reacció contra la llei del cinema. Hi ha una mena de gent que diu que vol la independència però que demostra escassa visió i compromís amb el país. L'autoodi també és transversal.

 
-----------------------------
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com