Jaume Cabré: el Pamano
(2/2)
Els vaig dir que la novel·la Les veus del pamano reflecteix aspectes de la llengua actual del carrer. Ho veiem, per exemple, en casos com ara la construcció condicional amb com («com m'assabenti que l'estàs rondant, et mato») o en la manca de verb subordinat en les perífrasis amb deixar («¾No l'heu anat a veure? ¾No ens deixen»), tots dos d'influència castellana. Trobem aquí també casos d'ús del verb estar que dècades enrere els més primmirats no volien acceptar, però els novel·listes ja deien que no hi veien gaire solució: «estava tan guapíssima l'Elisenda, aquella tarda plujosa de desembre», «Li va pegar un parell de cops i no va estar dolç en cap moment». La pressió d'aquesta llengua es fa més visible en el terreny lèxic i fraseològic, especialment, esclar, en l'argot: «un inspector capullo», «Que et creus que m'inventaria una cosa així, carinyo?», «això és que [la senyora] ha tingut un mal polvo», «una dona se li havia instal·lat al cotxe tan panxa» o fer una cosa d'una sola tacada. I en l'ús d'alguna altra paraula difícil d'esquivar, com pijo o mal rotllo. En fraseologia s'ha arribat a fer general l'expressió fugida endavant, i aquí hi trobem també altres casos com «Hi ha tons [de veu] que no admeten volta de full» o per si les puces. Un altre detall molt poc trobable en els manuals auxiliars són certes el·lipsis que a mi em semblen no genuïnes: «i el Quique esbufegava quan jo» (quan ho feia jo), «no tenien l'honor de gaudir de la seva intimitat. I la Cecilia Báscones la que menys» (la que en tenia menys). Entre els ensopecs coneguts hi ha la construcció superlativa «ella, la dona més intel·ligent que no he conegut mai», on hi sobra el no.
Entre els innombrables aspectes positius esmentaré el recurs estilístic al parlar de la vall d'Àssua: «Diguen lo que diguen. Estàvom separats», «M'agrada que patisques per jo». O bé a algun artifici gràfic per caracteritzar un personatge: «va venir a parar akí perkè era amik del Pako Burés. Del poble, krek». O les originalitats amb què l'autor ens sorprèn sovint: «El gat es dirà Nossecometdius», «comptava les bigues de les golfes per nosequantena vegada» (amb la vacil·lació nosse- / nose-). La puntuació és sempre un aspecte difícil en una novel.la on es barregen el llenguatge directe amb l'indirecte i les diferents maneres de parlar. Un dels casos ben puntuats aquí són les dislocacions o extraposicions d'elements: «Ni la remor del riu, no se sentia», «On és, el pare?», «Per què, no ho vols?».
Deixo estar els detalls, que en aquesta obra s'integren hàbilment
en una llengua de gran qualitat, de gran força expressiva, clara i natural.
Escoltem el moment que l'Elisenda, pal de paller de la novel·la, perd
definitivament la vista: «Un dimecres de finals d'agost, l'Elisenda Vilabrú es
va llevar com sempre a dos quarts de set del matí i es va estranyar que la llum
de l'alba no taqués les cortines. Va encendre el llum de la tauleta i de bon
començament va pensar que se n'havia anat la llum. Palpà la bombeta i notà que
s'estava escalfant. Feia setmanes que ja no llegia, que no podia fixar la vista
[...], que palpava les coses i les decisions [...]. Aquest dimecres de finals
d'agost a dos quarts de set del matí, va apagar el llum inútil i s'estirà un
altre cop, de cara al sostre invisible. Respirà fondo i es va disposar a
penetrar serenament en el món de les ombres eternes». O aquest altre fragment:
«I m'agradaria moltíssim saber per què una mestra grisa, amb problemes de pit,
amb problemes de fill, amb problemes de marit i amb problemes de pes, s'està
convertint en un detectiu que ensuma el rastre d'un heroi imprecís, o potser
d'un malvat, i qui deu ser la dona que m'ha pres la felicitat. Per
què».
Joan Solà
Haurem d'anar al segle XX per a trobar el fenomen de l'excepció dels topònims, i serà ben avançat aquest segle quan el fet es generalitza. Segurament no hi ha un únic responsable d'aquesta nova pràctica, però sí que podem apuntar clarament a una persona clau: Antoni Maria Alcover. Tot i que Alcover, format a l'ombra de Tomàs Forteza primer i de Schädel després, va optar per la unitat de la llengua literària, l'introductor a Mallorca de la dialectologia també va introduir en aquella llengua literària alguna escletxa dialectalitzant. Alcover pensa que els topònims han d'anar amb article salat per la seva naturalesa, tot i que mai no ho va raonar. És el mateix que pensava de les rondalles, que no va dubtar a escriure amb llenguatge dialectal, però aquest és un tema que mereixeria un altre article.
Quant als topònims, la influència d'Alcover degué ser inicialment limitada, si bé el seu punt de vista va ser reforçat a la segona meitat del segle XX pel seu continuador Francesc de B. Moll. Tanmateix, en el primer terç del segle el tractament tradicional dels topònims, amb article literari, és el que predomina clarament. Per exemple, Joan Rosselló de Son Fortesa («Havia penjades vint-i-set guàtleres pels rostolls i mongetars de La Pobla», En Rupit, 1904). A La Ciutat de Mallorques (1906) de Miquel dels Sants Oliver no hi ha un sol topònim amb article salat (el Molinar, el Jonquet, l'Hostalet, el Portitxol, la Torre de les Puntes...). Maria Antònia Salvà sempre va escriure La Llapassa. Sembla que Miquel Ferrà seguia el mateix criteri (veig que escriu La Pobla a una lletra de 1947 adreçada a Agustí Duran i Samper). Cal destacar especialment el model lingüístic de La Veu de Mallorca i La Nostra Terra. A la primera hi podem llegir frases com «Hem obtingut les majories absolutes a La Pobla, Porreres, Campos, Les Salines, Maria» (Joan Estelrich, La Veu de Mallorca, 1931). La Nostra Terra, feliçment reeditada fa molt poc, és un referent imprescindible: en els cinc immensos volums de l'edició esmentada la toponímia s'escriu regularment amb l'article literari, amb alguna excepció escadussera. Heus-ne ací uns quants exemples (indic l'any i la pàgina de l'edició de 2009): «El talaiot de les Païsses» (1929, 403), «Ens referim a les escoles de Bunyola, Maria de la Salut, La Pobla, Petra, [...] Manacor (Espinagar, Puig de l'Anà, Els Fangars)» (1929, 406), «Al senyor Batlle president de la Pobla, per felicitar-lo [...]» (1930, 301), «perllongant el camí veïnal de Ca els Reis a la Calobra» (Antoni Parietti, 1930, 336), «Al port de Pollença s'ha inaugurat un camp d'aterratge [...] eixir de Palma i volar damunt La Pobla i Pollença» (1933, 422), «la construcció d'uns petits ports de refugi a Cala Pi i a l'illot de La Porrassa» (1933, 423), «El funicular [...] tendrà tres castellets metàl·lics entre l'estació inferior de Ca'ls Reis, a la vora del camí de la Calobra [...]» (Antoni Parietti, 1934, 267), «A La Pobla ha acabat la sembra de les mongetes» (1934, 278), «La Myrmica albuferensis Lomnicki de l'Albufera de La Pobla i de La Porrassa» (Guillem Colom, 1936, 417). Etcètera. Aquest és el millor català que s'escriu a Mallorca en el primer terç de segle, una referència de què no podem desentendre'ns.
Després de la guerra les coses canvien. La fixació dels estereotips sobre l'article de la toponímia és en gran mesura un efecte de l'arreplega i exposició alfabètica dels topònims fetes a partir dels anys 50 del segle XX, que consignen els noms en la seva forma col·loquial. Els primers grans reculls són els de J. Mascaró Pasarius, tot i que el diccionari Alcover-Moll abans va fer aquesta tasca. Això genera en molta gent la idea que aquella forma dels reculls és l'única possible, i que aquell article és l'article "natural" del topònim. Aquesta percepció és reforçada després per la retolació moderna, que sol partir dels reculls esmentats. La retolació antiga, de dimensions escasses, solia basar-se en les formes castellanitzades (La Puebla, el Arenal) o sense article (Mercadal, Alquería Blanca). El decret de toponímia del Govern de les Illes Balears de 1987 (amb dos articles teòricament oficials), precedit d'un debat entre els experts que va agafar per sorpresa molts d'ells i que va ser dirimit salomònicament per la Secció Filològica, va tancar en fals el problema. Avui, a la llengua publicada, la toponímia és un camp on xoquen tradicions i rutines, sensibilitats, temors, voluntat de rigor i prejudicis. Els lingüistes hem de mirar de desintegrar aquests darrers, si bé, com va dir aquell, és més fàcil desintegrar un àtom.
Hòstia, òstia i ostra
Antoni Llull Martí
per Màrius
Serra
Lo
lo?
Un dels bons llibres d’aquest Sant Jordi és Això
del català, d’Albert Pla Nualart
(Columna). El responsable del model de llengua que ha anat forjant aquest diari
hi fa un seguit de consideracions sobre la possibilitat de reformar alguns
aspectes crítics de la normativa. Potser el cas que crida més l’atenció és el
del lo neutre, documentat des
del segle XVI. El lo, sí, però
no pas com a “tot lo dia” ponentí, sinó com a “esmena tot lo incorrecte”. Naturalment, un segle de tenir-lo (lo
lo) proscrit pesa tant que no
podem pretendre passar de la proscripció a la prescripció d’una revolada, però
la decisió fabriana de deixar-lo (lo lo) al marge de la normativa ha estat negativa. Un
exemple em bastarà per justificar-ho. L’any 2003 vaig traduir un excel·lent
llibre d’aforismes del físic Jorge Wagensberg del castellà al català: Si la
natura és la resposta, quina era la pregunta? (Tusquets). Vaig topar amb la paret del
lo en desenes d’aforismes. El
número 10 fa: “Lo real se nutre de lo probable”. Què me’n diuen? D’entre els
diversos subterfugis que ens permetem, vaig triar el més proper al
lo proscrit: “Allò real es
nodreix d’allò probable”. Uf. És allò del català.
La Biblioteca Pública de Lleida i Tabarca Llibres us
conviden a la presentació de la novel·la Al cor, la quimereta de
l’escriptora valenciana Encarna Sant-Celoni i Verger, a cura de Rosa
Fabregat
i de la mateixa autora, que inclourà la lectura d’obra poètica i en
prosa.
L’acte tindrà lloc el dia 30 d’abril, a les 19.30h, a la Sala
d’Actes de la Biblioteca Pública de Lleida (Rambla d’Aragó, 10).
PRESENTACIÓ DEL LLIBRE DIETARIS 1936 de NICOLAU PRIMITIU GÓMEZ SERRANO; edició a cura d’Emili Casanova i Josep Daniel Climent.
27 d’abril de
2010. Fira del Llibre de València,
Jardins de Vivers de València,
Sala Museu 2. Organitza:
Biblioteca Valenciana
Nicolau Primitiu Gómez Serrano ha sigut una de les personalitats valencianes més rellevants del segle XX. I això per diversos motius. Per la seua participació en la major part de les entitats valencianistes des de la dècada del 1920, pels textos sobre valencianisme que publicà, per la seua defensa del valencià, del seu ensenyament i la seua projecció sobre la societat valenciana, per la importància de la seua biblioteca particular, germen de l’actual Biblioteca Valenciana Nicolau Primitiu, pels seus estudis sobre arqueologia, toponímia i costums valencianes o per ser l’impulsor i ànima de l’Editorial Sicània que publicà llibres en valencià durant el franquisme.
A més a més és autor d’uns singulars i valuosos Dietaris que abasten des del 1916 fins al 1959, i que ocupen aproximadament dèsset mil pàgines, escrits amb una intenció notarial tant de reflectir les vivències i les opinions d’ell, de la seua família i del cercle d’amics, com de descriure i presentar les circumstàncies, les situacions i els fets viscuts o coneguts que afecten els valencians.
En aquesta edició presentem el primer volum dels tres corresponents a la sèrie Els dietaris de la Guerra Civil (1936-1939). El primer abasta l’any 1936; el segon, l’any 1937, i el tercer, el bienni 1938-1939.
Els Dietaris de la Guerra Civil són, al nostre parer, els més importants i els més ben escrits per Nicolau Primitiu; i això és així pel tema, per l’època, per la dedicació i per la cura de l’autor, la qual cosa es reflecteix en una millor llengua, en un estil més acurat i en una major riquesa de matisos i situacions. Fins i tot ens atrevim a afirmar que no hem trobat cap dietari, ni en castellà ni en valencià, a l’altura dels de Nicolau Primitiu: pel contingut, pel to, per la proximitat de l’escriptura amb la notícia, per l’esperit neutral que traspua, per la seua personalitat i, és clar, per l’esperit valencianista i pel model de llengua emprat.
Més informació en:
http://bv.gva.es/agenda/sm_agenda/noticias_val.php
Dilluns 26 d’abril, a les 18.00
hores
Col·legi Major Lluís Vives.
Entrada gratuïta
Organitza:
Bloc d’Estudiants
Agermanats (BEA)
Dins dels actes culturals que l’Associació Cívica per la Llengua El Tempir ha organitzat per a la XVIII Trobada d’Escoles Valencianes del Baix Vinalopó i Baix Segura, que tindrà lloc al parc municipal d’Elx, el pròxim 16 de maig, us informem de la presentació del llibre L’ús interpersonal del català entre el professorat d’Elx-Vinalopó i de l’Alacantí 2008-2009 de Joan-Carles Martí i Casanova, al Casal Jaume I d’Elx, el pròxim 29 d’abril, a les 20.15 hores. Hi intervindran Josep-Enric Escribano, president d’El Tempir, que presentarà la nova col•lecció La Rambla del Vinalopó, i l’autor de l’obra.
Aquest llibre, un anàlisi de la realitat sociolingüística del món docent del migjorn valencià, naix arran d’una enquesta telefònica realitzada aleatòriament a dos-cents quaranta-sis professors de les tres comarques més meridionals del nostre domini lingüístic. Abans d’això, però, fa una recapitulació prèvia de tots els estudis que s’han publicat sobre la situació del valencià a l’antiga Governació d’Oriola les darreres dècades, especialment durant la darreria del segle XX, tal com ho podreu comprovar si consulteu l’índex d’aquesta publicació.
Us hi esperem!
(Font: ACL El Tempir d’Elx)
Publicat en el diari Levante-EMV dissabte 24 d'abril del 2010
http://www.levante-emv.com/panorama/2010/04/24/politecnica-celebra-setmana-per-llengua/699164.html
La Universitat Politècnica de València (UPV), a través de l'Àrea de Promoció i Normalització Lingüística (APN) del seu Vicerectorat de Cultura, Comunicació i Imatge Institucional, ha organitzat la Setmana 25 d'Abril per la Llengua, que començarà el proper dilluns 26 d'abril fins el 30 als campus de Vera, Gandia i Alcoi.
Durant els cinc dies, el programa d'aquesta iniciativa
inclou representacions de teatre, activitats literàries, degustacions
gastronòmiques, projeccions de cinema, relats de contes, poesia i actuacions
musicals. Pel escenari aniràn desfilant Xavi Castillo, Marina Rossell, Àngels
Gregori, Pep Gimeno "Botifarra", Rapsodes, Gossos i Oliva Trencada, entre
altres, que formaran part d'una variada oferta cultural i lúdica .
Al campus de Vera el dilluns 26 destaca l'actuació de Xavi
Castillo amb el seu espectacle "Hamlet". El dimarts 27 Marina Rosell i Àngels
Gregori protagonitzen el recital "Passeig particular. Poesia i canço".El
dimecres 28 Pep Gimeno "Botifarra"presenta el seu darrer disc "Te'n cantaré més
de mil". L'últim dia, dijous 29, el protagonisme serà per a la literatura amb la
lectura col·lectiva de les "Rondalles" d'Enric Valor i la gastronomia amb la
degustació de menjars i begudes típiques. Tancaran la Setmana el concert de
Gossos.
Al campus de Gandia destaca la jornada "Connecta't al
valencià del dimarts 27 amb una conferència i demostració sobre el programari
lliure i altres recursos web en la nostra llengua. El cinema, la literatura i la
música -amb l'actuació d'Oliva Trencada- posaràn el punt final a les
activitats.
El 30 d'abril, Isabel Clara Simó presentarà el seu llibre
"Homes" a la seu de la UPV a Alcoi.