Softcatalà recull mensualment les descàrregues amb més èxit del
seu Rebost de programari en català [1] mitjançant el Top20 a la
pàgina principal. A més, disposem de dues pàgines on es poden veure totes
les dades referents al 2008 [2] i al 2009 [3] de forma detallada. Acabat el
2009, volem fer balanç de les descàrregues que els usuaris han dut a terme
durant l'any.
Al llarg del 2009 s'han baixat 820.354 còpies de programes
en català des del nostre lloc web, la qual cosa representa un increment del 38%
en relació a les descàrregues del 2008. Els 20 programes amb més èxit han estat
els següents (indiquem entre parèntesis el total de descàrregues):
1.-
OpenOffice.org (189.690)
2.- Firefox (88.403)
3.- Gimp
(41.098)
4.- Avast! Antivirus (32.855)
5.- WinRAR
(32.561)
6.- Corrector ortogràfic de català per a l'OpenOffice.org
(29.294)
7.- Paquet català per al Microsoft Office 2003
(26.043)
8.- Diccionari català de sinònims per a l'OpenOffice.org
(25.620)
9.- Paquet d'interfície en català per al Windows XP
(22.345)
10.- PDFCreator (21.087)
11.- El Corrector
(19.323)
12.- Paquet català per al Microsoft Office 2007
(18.230)
13.- VLC media player (18.100)
14.- eMule
(16.840)
15.- Corrector ortogràfic de català per a Mozilla
(14.242)
16.- Adobe Reader (12.178)
17.- 7-Zip
(11.766)
18.- Audacity (11.691)
19.- Thunderbird
(10.434)
20.- aMule (9.674)
El gruix de les descàrregues, igual
que al 2008, el constitueixen els programes d'escriptura amb les eines de
correcció de català que hi van associades. Podeu consultar el llistat sencer de
descàrregues per al 2009 (amb els enllaços als programes) a
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Rebost/2009
.
Cal tenir en compte que la majoria dels programes que apareixen a la
llista es poden aconseguir també als seus respectius llocs web, com els
paquets de Microsoft o els productes de Mozilla (Firefox, Thunderbird...). A
més, tant les desenes de milers d'usuaris de Linux en català [4] com els usuaris
de dispositius mòbils poden obtenir programari en català directament des de
canals propis, via repositoris i botigues de programari específics. Per aquesta
raó, des de Softcatalà estimem que, globalment, les descàrregues de programari
en català durant el 2009 han superat amb escreix el milió de còpies.
El
Rebost de Softcatalà té l'objectiu d'aplegar el programari disponible en català
de forma còmoda per als usuaris. Recordem que qualsevol persona pot ajudar i
proposar afegir-hi nous programes seguint unes senzilles instruccions [5]. Des
de Softcatalà, volem agrair la confiança que els centenars de milers d'usuaris
que ens visiten mensualment dipositen en nosaltres. Igualment volem fer arribar
el nostre agraïment a les associacions, empreses i institucions públiques que,
mitjançant la seva infraestructura, permeten la descàrrega de programari en
català al qual enllaça Softcatalà.
Softcatalà és una associació sense
afany de lucre que treballa per a la difusió de la llengua catalana en el sector
informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la
traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Per a més informació
podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org.
[1]
http://www.softcatala.org/wiki/Categoria:Rebost
[2]
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Rebost/2008
[3]
http://www.softcatala.org/wiki/Projectes/Rebost/2009
[4]
http://www.softcatala.org/wiki/Categoria:Rebost_Sistemes·operatius_Linux
[5]
http://www.softcatala.org/wiki/Wiki_de_Softcatalà:Rebost
No parlo, encara que ho sembli, de tribus amazòniques. Els ni-ni són la generació de joves que ni treballen ni estudien. Ara en fan fins i tot un execrable reality. El futur dels ni-ni és incert. El dels joves i el del neologisme, que tant pot esvair-se com catalanitzar-se del tot: els ninis. L'enginy i les modes creen paraules que el mercat, amb el temps, expulsa o integra. El possible dipòsit nuclear a Ascó n'ha revifat una que té força més pedigrí, els nimby. Primer en deien NIMBY (not in my back yard), avui són més nimby i, si el mot arrela, potser algun dia seran nimbis. El llarg camí que porta al diccionari, quan s'hi arriba, té abans parades als llibres d'estil i, en el nostre cas, també al Termcat. I al Termcat sovint t'hi trobes que per al castellà (i altres llengües) fan diverses propostes (en aquest cas, nimby, NIMBY, sí, pero aquí no, SPAN) i per al català només una (al costat de casa, no). I ho reblen amb una curiosa declaració de principis: "En català, es recomana de fer ús, sempre que sigui possible, de denominacions descriptives com la proposada". És a dir que, si El Mundo o El País titulen "Manifestación nimby en Ascó", l'AVUI hauria de titular "Manifestació al costat de casa, no a Ascó". Tenim, per sort, massa sentit comú (i poc espai) per fer-ne cas. Un neologisme ha de tendir a ser un sol mot (no pas cinc amb coma inclosa) del qual penja un nou concepte. Si altres llengües ja el tenen, no ajuda gens a normalitzar el català que el nostre centre terminològic proposi com a única equivalència una descripció. Optant per aquesta via, el Termcat, que en tantes altres coses és útil, no arrisca gaire però tampoc fa el que n'esperem: donar una solució prou funcional perquè els mitjans ens hi puguem agafar; ajudar el neologisme a fer el primer pas cap al diccionari.
Si cada paraula s'escrigués de manera imprevisible ens tornaríem bojos. Per sort, hi ha regularitats que ajuden a endevinar-ho. I bastons a les rodes: les excepcions. Quan una paraula s'escriu diferent de com ens diu la intuïció, la correcció es fa més difícil i elitista, s'allunya d'un usuari mitjà que la vol, avui més que mai, clara i funcional. Si diem lèxic, esperem que qui pateix dislèxia sigui dislèxic. Però el diccionari, com fent broma del seu problema, en diu dislèctic. Superada la sorpresa inicial, hi ha dues possibles reaccions: a) sóc un ignorant, b) són una mica pedants. Airegem-nos un mica. El francès fa dyslexie i dyslexique; l'anglès, dyslexia i dyslexic; el castellà, dislexia i disléxico; el portuguès, també dislexia i disléxico. El breu flirteig de l'anglès amb dyslectic és avui un boirós record. Però d'on surt dislèctic? Doncs del grec lektikós. És un cas clar d'erudició contra intuïció. Fer derivar dislèxic de dislèxia reforça la clara relació entre el mal i qui el pateix. Dislèctic, en canvi, l'emmascara, sobreposa la morfologia del grec clàssic a la del català, separa la nostra llengua de les veïnes i la fa innecessàriament anòmala. I el mateix que diem de dislèctic ho podem dir d'anorèctic. Afortunadament, avui dia el català es poleix topant amb la cantelluda realitat, i molts llibres d'estil, amb l'ÉsAdir al capdavant, accepten dislèxic i anorèxic al costat de les formes normatives. Potser ha arribat l'hora que l'IEC es replantegi alguns dels seus criteris de fixació ortogràfica. L'erudició no s'hauria de carregar mai sobre les espatlles de l'usuari. El català ja ho té prou difícil. Fabra volia eliminar la hac, com ja feia l'italià. Sacrificava així molta informació etimològica per fer la llengua més lògica i, per tant, també més fàcil. Els filòlegs del moment no ho van saber entendre i fer-ho ara ja no surt a compte. Que l'IEC opti per dislèctic i anorèctic no ajuda a creure que avui, un segle després, l'entendrien.
Amb consternació, dolor i desesperança, conec la fatal notícia gràcies al programa Tot és molt confús, de Catalunya Ràdio: Andorra no es presentarà al Festival d'Eurovisió. La llengua de Mossèn Cinto Verdaguer, doncs, no ressonarà a l'interior del Telenor Arena, a la bella localitat de Bærum, al sud d'Oslo, com sí que ho farà la llengua d'Antonio Gala. I no hi ressonarà per qüestió de diners. Llegeixo que el país dels Pirineus no té liquiditat per poder fer front a les despeses que suposa buscar un compositor, un intèrpret, un figurinista i un cos de ball. Que lluny que queden aquells dies feliços de l'any 2004 en els quals Marta Roure va ser l'encarregada de defensar Andorra amb la gran Jugarem a estimar-nos...
La Marta es va presentar en sisena posició, al darrere del no menys gran David d'Or, d'Israel, que va interpretar Leha'Amin. Però només va obtenir 12 punts. Això la va condemnar al lloc número 18 i va significar que no es classificava. La lletra era un cant a la fornicació esporàdica. La intèrpret li deia a un ésser masculí amb qui havia executat unes tasques sexuals que ja sabia que no s'estimaven, però que li era igual. Que ho farien veure. I d'aquí el títol.
L'any següent, la cançó no va ser menys transcendent, ni bella. Marian van de Val va refilar La mirada interior, que tampoc no va ser entesa. Ara el govern de l'Estat que pot fer servir el català com a llengua oficial al Parlament Europeu troba que no cal gastar en això.
Comprenc molt bé que a Andorra hagin disminuït les vendes de formatge de bola i de sucre i fins i tot de whisky. I comprenc molt bé que sigui molt car llogar una cantant perquè et representi, quan ets un país tan petit. Però hi ha solucions. Jo diria que Montserrat Caballé, que tants impostos s'ha estalviat gràcies a Andorra, podria tenir un detall.
Televisió Sense Fronteres
http://www.youtube.com/watch?v=NAL_6Q85UgE
http://www.televisiosensefronteres.cat/
http://www.acpv.cat/
Centrem-nos, però, en don José Maria. Aquest nasqué a Barcelona, on els seus pares s'havien traslladat a fer de porters des d'Estadella -en una mostra més de la gran influència de la metròpoli barcelonina a les terres orientals de l'Aragó-, i on visqué fins als dotze anys, quan anà a viure a Estadella i va ser testimoni del tràgic assassinat del rector del poble, uns fets que impulsaren, com a reacció, la seua vocació sacerdotal. En plena postguerra estudià per a capellà al seminari de Lleida, i en aquesta diòcesi va iniciar la seua tasca pastoral, per a acabar jublilant-se com a rector de Roda d'Isàvena després d'haver-hi passat 30 anys. No deixa de ser curiosa la seua vinculació originària al món catalanoparlant: la vila dels seus ancestres presenta una parla en què històricament el component lingüístic català ha sigut, com a mínim, molt destacat, du un cognom plenament de la Franja -i, a més, escrit amb “ny”-, naix i viu a Barcelona fins als dotze anys, es forma al seminari de Lleida Amb tot i això, menysté i rebutja qualsevol cosa, llengua inclosa, que puga fer olor de català
Certament, la ment humana és molt complexa i pot produir reaccions sorprenents. Potser Leminyana associà la mort del rector d'Estadella a la influència revolucionària vinguda de Barcelona? Qui ho sap? El que sembla clar és que la seua formació en un seminari en plena postguerra -i la posterior vinculació a un espai geogràfic molt limitat- no sembla la més adequada per a proporcionar una visió del món flexible i oberta. Per tant, si a un cert, i infundat, ressentiment, hi afegim una visió tancada i estàtica del món podrem comprendre moltes actituds i comportaments de Leminyana: la sobrevaloració de les pedres per damunt de les persones, la ignorància d'esdeveniments i lligams històrics, l'obsessió per un aragonesisme merament nominalista i de cartró pedra, l'obsessió per un malèvol enemic exterior únicament existent en la seua imaginació, o el menyspreu pel patrimoni cultural i lingüistic dels seus feligresos.
Tot i ser innegable que durant els 30 anys que exercí de capellà a Roda, i sovint amb les propies mans, contribuí a assegurar i restaurar la gran riquesa arquirtectònica d'aquella redolada, caldria precisar que va actuar com qui compra un edifici d'origen medieval i se l'arregla com a propietat particular sense plantejar-se els origens ni qui el va construir, ni les relacions que puga tindre amb altres edificacions de les mateixes caracteristiques o amb altres expressions culturals, tot contemplant-lo d'una manera aïllada i descontextualitzada perquè no té els mecanismes interpretatius per a anar més enllà. Això exactament és el que va fer José María Leminyana des de Roda amb les meravelloses mostres d'art romànic de la Ribera d'Isàvena, les quals -malgrat ell- constitueixen, com va dir un dels màxims especialistes mundials en art romànic, el britànic Whitehill, un magnífic exponent del romànic llombard català; sense solució de continuïtat, per exemple, amb el romànic de la Vall de Boí. Un fet que no ens hauria d'estranyar, perquè, de la mateixa manera que aquestes terres del nord de la Franja -un dels bressols de la nostra llengua- formen part del domini lingüístic català, l'art romànic que s'hi desenvolupà té unes característiques molt semblants o iguals al de la resta de les terres de parla catalana.
Evidentment, per a Leminyana l'art romànic de l'Isàvena era com una espècie de bolet que havia aparegut allí de manera aïllada. Quant a la parla pròpia d'aquells llogarrets, per a ell simplement -en una clara exhibició de menyspreu- no existia, ni l'emprava mai Com a mostra tenim unes afirmacions en un opuscle d'Ibercaja dedidat a Roda, on diu que ”en la zona se llegó a hablar lemosín” -si fa no fa, “una llengua rara i extingida”-, en referència a la dita: “Senyor d'Espés, si a Ovarra vas, no tornaràs pas”; reproduïda en l'esmentat opuscle i que al·ludeix al tràgic final d'aquest personatge, paral·lel al llegendari comte Arnau.
Tot el que hem dit de Leminyana no impedeix, però, que a nivell personal pogués ser un bon home i ajudés en cas de necessitat els fidels del seu arxiprestat. Unes accions que, malauradament, quedaven compensades negativament pels seus prejudicis i limitacions.
Descanse en pau.
Xiana Díaz Álvarez
669335723
Jornada anual dedicada a l'ensenyament.
Dissabte 6 de febrer a les 10,30
- 10.30h. Benvinguda, a càrrec d'Isidre Crespo, director del Centre
Carles Salvador.
- 11.00h. Comunicació: "Enric Valor, estudiós de la
llengua", a càrrec de Josep Daniel Climent, autor de L'interés per la
llengua dels valencians (segles XV-XIX), L'obra lingüística de Lluís
Fullana i Mira i Les Normes de Castelló, l'interés per la llengua dels
valencians al segle XX.
- 11.30h. Conferència: "El senyor Enric Valor
de Castalla: escriptor i ciutadà", a càrrec de Vicent Brotons, professor del
departament de Filologia Catalana de la Universitat d'Alacant, vicedegà de la
Facultat d'Educació i director de la Unitat d'Educació Multilingüe.
-
12.30h. Presentació de la xarxa didàctica UN ENTRE TANTS http://1entretants.ning.com/
-
13.00h. Col·loqui general.
- 13.30h. Cloenda.
- 14.00h.
Dinar.
Més informació:
http://www.octubre.cat/activ_fitxa.php?id_activitat=1084
Llegiu la notícia:
http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1989&Itemid=1
Cançó d'autor amb Cesk
Freixas i Andrés Valor a l'Olleria
Llegiu la notícia:
http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1991&Itemid=1
El grup Al Tall és guardonat
amb el Premi Dignitat 2009
Llegiu la notícia:
http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1993&Itemid=1