I Guardiola, per sort, ho sap. Ara bé: com a titular és tan aberrant com dir "El Barça s'oposa". I és que refiar-se no sap anar sol: demana dir de què o qui. Igual que oposar-se demana a què o qui. Però aquí no parlem de res ni ningú, sinó d'evitar l'excés de confiança, de confiar-se. El Barça no es pot confiar és impecable. De nou, la dèria de fer-ho diferent del castellà ens encega. I també arracona fiar-se, que molts ja no diuen mai. Segons el diccionari, Em refio del taló per pagar el pis o bé del teu cotxe per tornar vol dir que hi compto per fer-ho; i No em fio de qui m'adula o bé del diari, que no m'inspira confiança. Però jo, desconfiat de mena, faig un sondeig i constato que: a) uns només es refien; b) altres només es fien; i c) ningú hi veu sentits diferents. Us ofereixo, doncs, el matís per si us fa peça, però no descarto que hagi arrelat tan poc perquè és més artifici noucentista que paraula viva.
Tenim l'Estatut encallat, en un impàs. Tant de bo no sigui un atzucac, un cul-de-sac, un carreró sense sortida. Impàs ve del francès impasse, que vol dir literalment carreró sense sortida. Però en anglès, castellà i català s'ha anat tenyint del sentit de punt mort, estancament, pausa. Aquesta fractura entre sentit literal i figurat (un no té sortida i l'altre potser sí) curtcircuita els filòlegs que pateixen erudicionitis. Potser per això l'IEC, imitant la RAE, no admet impàs tot i ser tan o més viu que atzucac o cul-de-sac. És el cas contrari de fiar-se / refiar-se. Ara que és la llengua viva la que trenca la sinonímia i crea un valuós matís -l'impàs esperançat i el fatalista atzucac-, l'acadèmia li tanca la porta. Per sort tant el D62 com l'ÉsAdir són prou sensibles per acollir l'expòsit. Llàstima que l'ÉsAdir, amb tot l'embolic, encara faci sinònim punt mort de carreró sense sortida.
El reduccionisme fins a l'absurd és una tàctica simple però efectiva per imposar la desqualificació d'una actitud o una argumentació contrària. És una simplificació de la realitat que deriva en tòpic sempre posant l'accent en la part de la qüestió que, descontextualitzada, permet desqualificar una posició sense argumentació. És el cas de la intervenció del responsable de l'Agència Catalana de Cooperació de la Generalitat, David Minoves, davant una delegació nicaragüenca. Es posa en qüestió que es contracti un traductor del català al castellà per traduir Minoves, però en cap moment s'entra a analitzar detingudament quina és la qüestió de fons. I aquesta no és altra que qui considera supèrflua aquesta despesa, el que apunta és que o Minoves hauria d'haver parlat en castellà al Parlament o els nicaragüencs haurien d'haver assistit a una cerimònia de la confusió, com si el Parlament fos una torre de Babel caòtica. En cap moment es planteja que el traductor es reclama per garantir el dret a parlar en català al Parlament de tothom que ho consideri oportú, com els que prefereixen parlar en castellà ho poden fer sense coerció. No es planteja perquè llavors caldria argumentar una exigència que vulnera drets democràtics bàsics al nostre país. Aquesta situació no és nova. Cada dia, milers d'estudiants veuen vulnerats els seus drets lingüístics a la universitat quan després de triar una assignatura que a començament de curs estava anunciat que s'impartirà en català veuen que es canvia d'idioma per la presència d'alumnes estrangers d'Erasmus. Amb total permissivitat dels rectorats, deganats i autoritats universitàries múltiples. La coartada, com amb Minoves, és la «bona educació». Sembla que els drets dels catalanoparlants són els únics que sempre xoquen amb les normes d'urbanitat. Quin cansament! Estem condemnats, com en Sísif, a empènyer la pedra de la incomprensió lingüística fins que un altre fals debat torna a fer-la rodolar costa avall i tornem a començar a empènyer. I a sobre ens volen feliços com Albert Camus veu el Sísif castigat pels Déus. Dir que a Dinamarca és difícil viure en danès seria una absurditat, i en canvi que difícil és viure en català a Catalunya. Deu ser perquè som el país de l'absurd?
Un rellotge català
http://www.comunicaciodigital.com/rellotge_catala/
Publicat a tribuna.cat divendres 27 de novembre de 2009
http://www.tribuna.cat/index.php?option=com_content&task=view&id=90698&Itemid=65
VÍDEOS
PÚBLICS:
...buscant TNT CEU en http://www.youtube.com/
1_TNT_CEU_vicent_presenta
http://www.youtube.com/watch?v=EFR0GWc39Fc
2_TNT_CEU_AHidalgo1
http://www.youtube.com/watch?v=vDmkfANTg7M
3_TNT_CEU_AHidalgo2
http://www.youtube.com/watch?v=MjKHtoqLUKE
4_TNT_CEU_MarinaZ
http://www.youtube.com/watch?v=OcgiS3GKEfY
5_TNT_CEU_DHeap1
http://www.youtube.com/watch?v=tQf2-dTpQjs
6_TNT_CEU_DHeap2
http://www.youtube.com/watch?v=4PW5Yqm_Xd8
7_TNT_CEU_JoquinaNavarroFallida
http://www.youtube.com/watch?v=BORKMh2ODhY
8_TNT_CEU_ASarrionTel
http://www.youtube.com/watch?v=Zzhzi3-3E6g
9_TNT_CEU_MarinaZ2
http://www.youtube.com/watch?v=S0ggQtuDQ9Y
10_TNT_CEU_pregunta1
http://www.youtube.com/watch?v=vYBdNgpfcik
11_TNT_CEU_pregunta2
http://www.youtube.com/watch?v=pHYpRIYaDwI
12_TNT_CEU_video0
http://www.youtube.com/watch?v=rNeLorHoSmw
Era dijous i les previsions, quasi totes, es van complir. Finalment, vam dur a terme la Taula Redona en honor als 125 anys del naixement i els 30 de la mort del filòleg Tomás Navarro Tomás (La Roda, Albacete, 1884 – Northampton, EUA, 1979).
L’acte va estar marcat per una alta participació, tant de públic com de conferenciants que s’hi van implicar desinteressadament. A tots ells, moltes gràcies. Entre el públic assistent destacava la presència d’una comitiva en representació de l’Ajuntament de La Roda, en concret, la regidora de Cultura, Sonia de la Banda, i la persona responsable de la Biblioteca, Toñi.
L’acte va comptar amb la col·laboració del prof. David Heap qui, des del Canadà i a través d’una videoconferència, va fer un repàs del que era l’ALPI com a principal obra de don Tomás i va avançar que el CSIC ja ha fet els contactes pertinents perquè durant els pròxims quatre anys es publique aquesta magna obra en Internet.
La professora Ángeles Sarrión va destacar la gran importància que tingué el professor M. Sanchis Guarner. Les oficines de l’ALPI (de publicació) primerament estaven a Palma i després a València. Va ser Ángeles Sarrión qui va col·laborar en les tasques de publicació, com a becària de l’ALPI per al CSIC. La professora Sarrión va destacar la lentitud de la correspondència entre Sanchis Guarner i Madrid. A més, segons Sarrión, va ser una llàstima que l’ALPI no s’acabara, perquè tothom l’estava esperant.
El professor A. Hidalgo va destacar el paper de Navarro Tomás en l’elaboració de la disciplina de la Fonètica moderna, amb la contribució dels seus dos manuals clàssics, el de pronunciació (1918) i el d’entonació (1944, escrit des de l’exili). Hidalgo ressaltà que el treball de Navarro es va avançar a les tècniques modernes de la fonètica experimental.
La professora Marina Zaragozá va ser deixebla de figures tan destacades del Centtro de Estudios Históricos de Madrid (precedent del CSIC, on es va gestar l’ALPI) com Dámaso Alonso. I sobretot, va ser alumna de Sanchis Guarner (el filòleg valencià es va formar al CEH a Madrid, de la mà de T. Navarro Tomás), amb qui va llegir la tesi doctoral i amb qui va aprendre que la disciplina fonètica és la base de la dialectologia i de la normativa.
L’acte va acabar amb la projecció del vídeo “Nostalgia y recuerdos desde el exilio" (http://www.iealbacetenses.com/TNT/nostalgia.htm), amb motiu de l’exposició de TNT organitzada per l’Instituto de Estudios Albacetenses. El vídeo repassa, d’una manera emotiva, part del vida de don Tomás al seu poble natal, La Roda, i acaba amb un fragment en què s’escolta la veu del mateix TNT parlant de la relació íntima entre música, mètrica i fonètica.
Este acte d’homenatge va tindre no pocs entrebancs:
a)
L’hora als EUA i Canadà no es va canviar la setmana anterior en la nit del 24 al
25 d’octubre, com a Espanya, sinó que es canviava la nit del 31 d’octubre a l’1
de novembre. Havíem quedat que telefonaríem a Joaquina Navarro Guirao, la filla
de don Tomás, que viu als EUA amb 93 anys. Ho vam fer, però no la vam localitzar
segurament per haver calculat malament l’hora (havíem quedat entre 13.30 i 14.00
hores).
b) hi havia prevista la presència del professor Emili Casanova, però
un compromís d’última hora li va impossibilitar assistir-hi. Va tindre
l’amabilitat d’enviar-nos una substituta, deixebla de don Manuel Sanchis
Guarner, la professora Marina Zaragozá.
c) Així mateix, no va poder vindre a
l’acte la professora Àngels Sarrión, tot i que sí que vam poder parlar amb ella
per telèfon.
d) L’acte estava previst que començara a les 18.30, però
finalment vam començar a les 19h.
e) Vam fer moltíssimes proves amb la
videoconferència amb el Canadà, i finalment el vídeo es tallava, tot i que el so
era excel·lent.
ANUNCI EN WEB: http://www.uch.ceu.es/principal/jornadas/2009/taula_redona/inicio.asp?menusuperior
Llibres de franc
El Centre de Documentació de la
Secretaria de Política Lingüística posa a la vostra disposició obres duplicades
del seu fons, sobre diferents temàtiques.
Podeu consultar les llistes a
les següents adreces:
Monografies: http://www.gencat.cat/llengua/cd/cd_spl_duplicats_09_llibres.doc
Revistes: http://www.gencat.cat/llengua/cd/cd_spl_duplicats_09_revistes.doc
Per a sol·licitar qualsevol document només
cal que ens envieu un correu electrònic (epasarell@gencat.cat o fortiz@gencat.cat) o truqueu
al número 93.552.79.97, i que EL PASSEU A RECOLLIR.
S'atendran les
sol·licituds per ordre d'arribada.
Centre de Documentació de la
Secretaria de Política Lingüística
c/ Pintor Fortuny, 21
08001
Barcelona
Tel.: 93 552 79 97
Fax: 93 552 79 99