Carles Palau - Cal un
nou paradigma: som una llengua de primera
Publicat en el diari
digital elSingular digital.cat dimarts 16 de desembre del 2008
CAL UN NOU PARADIGMA:
SOM UNA LLENGUA DE PRIMERA
"Desmentim la idea que som una
comunitat lingüística de tercera regional"
Carles Palau
D'un temps ençà, als tallers per a
l'ús del català que impartim des de Tallers per la Llengua hem inclòs un bloc on
mostrem als assistents que el català és una llengua gran (una comunitat
lingüística gran) i de notable rellevància internacional. És a dir, desmentim la
idea que som una comunitat lingüística de tercera regional. I hem comprovat que
mostrar-nos forts com som sedueix molt més el nostre públic que no la via
clàssica de la llàstima i la solidaritat amb una llengua en extinció a qui cal
donar corda.
Hi ha diversos prejudicis que diàriament minen l'ús social
del català i que, en especial, fan que segueixi semblant una cosa ben raonable
el vell costum de passar-nos sistemàticament a l'espanyol quan els nostres
interlocutors l'usen (un costum que condiciona críticament l'evolució de l'ús
social del català). A grans trets, els principals prejudicis són, d'una banda,
la idea que mantenir-se en català davant d'algú que usa l'espanyol és descortès
i, d'altra banda, la idea que usant el català sempre hi ha una probabilitat
significativa que els altres no m'entenguin. I penso que en el fons aquests dos
prejudicis se sostenen gràcies a la noció social que el català és una llengua
inferior, una llengüeta petita. I el problema que és que això ens ho creiem tant
els que ja usem habitualment el català com els que no, tant els més
anti-catalanistes com els més catalanistes.
Només assumint que el català
és inferior es pot defensar que per cortesia cal passar-se a l'espanyol davant
d'un client que hi parla, però que, en canvi, es vegi com a ben normal que qui
atén rere un taulell es mantingui en espanyol encara que el client usi el
català. Tal com expliquem al Taller d'Espai Lingüístic Personal, els veritables
gestos de cortesia són mutus. I, així mateix, només donant per fet que el català
és una llengua inferior, i que ni compta ni cal, pot resultar creïble que una
persona que viu als Països Catalans no entén el català o, senzillament, que una
persona que sap espanyol, portuguès o italià... no entén el català. És mentida
(mentida podrida!) que una persona que sap alguna de les llengües romàniques més
properes al català i/o que viu aquí (tant si fa dos anys com trenta) no entengui
el català. Això ens ho hem de ficar al cap. El que passa és que nosaltres ens
creiem que aquesta persona pot no entendre'l i, el més curiós, aquesta persona
pot viure creient-se ella mateixa (i per tant fent creure) que no entén el
català. I aquesta mentida és sostenible senzillament perquè es tracta d'una
llengua poc prestigiada. No cal parar l'orella perquè és una llengüeta rara i
molt difícil d'entendre, una mena de llengua èlfica críptica. En canvi, ningú no
es creuria que un espanyol que viu a Itàlia no entengui l'italià, a no ser que
tingui un problema neurològic. I, el que és més, cap espanyol que visqués a
Itàlia s'atreviria a ostentar que no entén l'italià. Per a comprovar que és
mentida que gaire gent no entén el català feu-vos el següent raonament: algú que
no entén el català és algú de qui podríem malparlar tranquillament en la nostra
llengua tenint-lo al costat.
Mentre vivim com si el català fos inferior,
el fet que un adult es decideixi a adoptar el català és percebut com una causa
caritativa, per solidaritat, i ho valorem amb un “encara gràcies que fa
l'esforç...”, de la mateixa manera que “encara gràcies” que als cinemes de
Sabadell molt de tant en tant es projecta alguna pellícula en català. Em penso
que a Itàlia no diuen “per fortuna lui si sforza di parlare italiano”,
i ni a Catalunya diem “encara gràcies que fa l'esforç d'aprendre
l'espanyol”.
Només assumint que és una llengua inferior poden
menysprear-la tants publicistes i comerciants (que també es creuen això que
molta gent no l'entén). I també, només així, es pot tolerar que aquest idioma es
pugui parlar amb uns nivells mediocres, i accedir a fer de locutor de ràdio o de
polític (amb nivells molt inferiors que els requerits per a d'altres llengües en
les mateixes feines). I totes aquestes mentides i menysteniments, acceptats
socialment, retroalimenten la noció que el català és inferior.
Amb tot
això, a Tallers per la Llengua considerem que és urgent engegar projectes
públics i civils que divulguin que el català és una llengua de primera. I
aclareixo que nosaltres partim de la base que no hi ha llengües superiors ni
inferiors, sinó que totes les comunitats lingüístiques es mereixen la mateixa
dignitat, per petites que siguin; totes són tresors humanístics, i així ho
transmetem al Taller d'Educació per la Llengua que adrecem a estudiants de
secundària. Però, malauradament, com que el món encara funciona com si n'hi
haguessin de superiors i d'inferiors, ara a nosaltres ens cal comparar la nostra
llengua amb la resta de la humanitat i saber on som. Per ara, som com un elefant
esporuguit en una gàbia per ocellets.
I és que, com que som ciutadans del
món, i el nostre món no és pas el Reino de España, sinó tot el planeta
Terra i tota la humanitat, no ens comparem amb l'espanyol (que aquí quasi sempre
semblarem menuts) sinó que ens comparem amb els quasi sis mil idiomes del món. I
és aleshores, quan sortim de la “bombolla de les autonomies”, que ens adonem que
no en tenim res de petits, sinó que som una comunitat lingüística gran i
rellevant. Perquè, de fet, la idea que som una llengua petita i inferior sempre
va acompanyada de la premissa que “estem a Espanya”.
Quan sortim de la
màtrix, veiem que la nostra llengua està pels volts de la vuitantena del món en
nombre de parlants (en un regle de sis metres seriem al vuitè centímetre). Per
si algú encara creu que hi ha llengües de primera i de segona, a quina divisió
jugarà la vuitantena de sis mil? Com això, als tallers expliquem que la nostra
és la desena llengua del món en l'àmbit editorial, que s'estudia en vint-i-tres
universitats d'Alemanya (moltes més que a l'estado plurinacional de las
autonomías), o que es pot aprendre en més de cent universitats de tot el
planeta. Als tallers fem un repàs de dades com aquestes i anècdotes, de l'estil
que en els darrers anys estan apareixent fulletons d'informació turística en
català en països com Holanda, Portugal o Suïssa. El fenomen que de vegades el
català és més reconegut a fora que no pas aquí (i a l'estat espanyol) s'ha
anomenat efecte Serengueti. Un DVD d'un documental sobre el Desert del
Serengueti era comercialitzat al Canadà incloent el català al menú d'idiomes;
quan aquest DVD va aparèixer distribuït a Catalunya, el català havia desaparegut
de les opcions d'idioma.
Als nostres tallers estem comprovant que és quan
expliquem tot aquest tipus de coses que es desperten entre els assistents les
actituds més positives cap a l'ús del català. Realment, hi ha reaccions molt
emocionants. Per això suggerim que serà molt eficaç engegar campanyes a gran
escala, amb anuncis institucionals a televisió, perquè nosaltres mateixos (els
que ja el parlem i els que encara no) sapiguem i assumim quin lloc ocupa el
català al món. Anteriorment ja s'ha discutit abastament si el català és una
llengua prestigiada o no, i diversos intellectuals ja han alertat sobre la
necessitat que els catalans tinguem més autoestima (vegeu, per exemple, el
llibre “L'autoestima dels catalans, un valor per a recuperar”; Pòrtic,
2003). Doncs bé, el diagnòstic està fet; ara cal que les institucions apliquin
la cura. Nosaltres no tan sols ens hem d'autoestimar com ho ha de fer qualsevol
persona o comunitat lingüística i cultural pel sol fet d'existir i ser única.
Nosaltres podem anar molt més enllà, perquè en aquest món competitiu ja estem
bastant ben collocats, i com que podem anar més enllà, anem-hi.
Amb
aquest objectiu, a Tallers per la Llengua hem engegat una nova línia de treball
de recerca de dades, i anècdotes, que evidencien que si hi haguessin llengües
superiors i inferiors, el català hauria d'estar a primera. La Plataforma per la
Llengua també ha divulgat informació en aquest sentit, per exemple al llibret
“Què faig si...?” Sens dubte, descobrir aquestes coses ens pot generar, a més
d'una molt major autoestima, sentiments d'indignació. I aquesta indignació és
bon senyal, i és profitosa si la canalitzem com cal: si ens indignem és que
tenim dignitat. José Saramago va dir que “una nació és un