InfoMigjorn, revista virtual sobre llengua catalana
_________________________________________
.........................[8.000
membres].........................
Resum número 11 (17/09/2008)
1) Joan Solà - Engrunes
d'estiu
2) Joan Tudela - Idees clares
3) Eugeni S. Reig - Castellanismes
subtils
4) M. Carme Junyent - El català: una llengua en perill
d'extinció?
5) Ha eixit el número 64 de la revista Llengua
Nacional
6) Sindicats de l'ensenyament exigeixen que el català sigui la
llengua vehicular a l'escola
7) XXVIè PREMI DE POESIA MANUEL RODRÍGUEZ
MARTÍNEZ
8) Simposi "Situació i Perspectives del Plurilingüisme a
Europa"
==================================================================
1) Joan Solà - Engrunes
d'estiu
Publicat en el suplement de cultura del diari AVUI dissabte 13
de setembre del 2008
Engrunes d'estiu
La Universitat Catalana d'Estiu ha homenatjat Joaquim Puyal i li
ha concedit el premi Canigó per la seva trajectòria i per l'esperit que l'ha
sostinguda: l'aspiració de fer ben feta una feina de tal manera que en sortís
beneficiada la llengua catalana i, eixamplant la visió, tot el nostre país. Els
nostres lectors ja coneixen el rigor tècnic i la recatalanització que va
infondre a les retransmissions esportives. Doncs resulta que al discurs que va
fer a Prada es va lamentar de no haver anat encara més lluny, i alhora ens va
transmetre el neguit a tots: Catalunya necessita urgentment una agència privada
de comunicació si no vol acabar definitivament absorbida en la política i en la
simbologia i en la llengua espanyoles. Tota la nostra personalitat, que
trontolla de manera greu des de fa anys, desapareixerà irremeiablement si
continuem gaire temps així.
I si continuem dividint-nos i
enfrontant-nos encara més que no ens divideix i ens enfronta l'Estat. En pocs
anys hem proporcionat als centralistes diversos episodis per fregar-se'n les
mans: des de l'Estatut fins, ara, el conveni econòmic. El xàfec de garrotades
que ha rebut Joan Saura per l'enèsima traïció a la unitat ha sigut memorable. La
gotellada més divertida d'aquest xàfec és l'article que li va dedicar des
d'aquest diari Francesc Orteu el
dia 22 d'agost: busquin-lo, que és una peça contundent, original, de construcció
modèlica i d'efectes devastadors. Et felicito, company: ets un gran
escriptor.
A Barcelona hi ha una joia
arquitectònica excepcional que diria que és poc coneguda pel turisme: l'hospital
de la Santa Creu i
Sant Pau. Aquest conjunt meravellós d'edifics de Domènech i Montaner s'havia
anat degradant perillosament, però avui, declarat Patrimoni de la Humanitat, s'està
restaurant mentre s'acaba la part moderna de l'hospital. Es tracta d'una
realització que és més que un hospital o una obra arquitectònica: és també el do
de pit d'una època de màxim retrobament amb aquella complexa personalitat que
dèiem, inclosa la voluntat de recuperar i dignificar una llengua perquè pogués
ser esculpida en pedra, encara que de moment es defensessin com podien amb
aquelles grafies i aquells castellanismes que avui afortunadament ens fan
somriure: «...posan la primera pedra...», «Al XVI de Mars del any MCMXXIII lo
Bisbe de Barcelona...», «...pera el seu perpetuo
manteniment».
I a Nova York continuen usant de
manera quotidiana, impertèrrita i per a ells imperceptible una multitud
d'abreviatures per a qualsevol cosa, davant les quals els nostres turistes de
primera volada queden literalment bocabadats, no pas menys que quan aixequen la
mirada per copsar l'acabament dels gratacels (com ens va passar als que ja tenim
les ales més fetes): Soho (South Houston), Tribeca
(Triangle Below Canal Street), Noho (North Houston), Nolita (North of Little
Italy), Fidi (Finacial Distrtict), i, als diàlegs per internet, TGIF (Thank God
It's Friday, 'sort que ja som divendres!').
Joan Solà
NOTA.- El text d'aquest article és l'original
que Joan Solà ha enviat al diari AVUI i que ha tingut l'amabiliat d'enviar també
a la llista InfoMigjorn, per tant podria haver-hi alguna petita diferència entre
aquest text i el publicat en el diari.
===================================================================
2) Joan Tudela - Idees
clares
Publicat en el diari AVUI dilluns 25 d'agost del
2008
Idees clares
Joan Tudela
De vegades, els alts funcionaris fan aportacions realment
interessants a la literatura d'idees, escrites, això sí, amb el llenguatge sobri
que els caracteritza. És el cas d'Elvira Riera Gil, subdirectora de Política
Lingüística de la Generalitat, que acaba de publicar el llibre Ètica política
i diversitat lingüística: per una política lingüística responsable. L'obra
és plena d'idees clares i valuoses. Val la pena destacar-ne
algunes.
"Al món actual -diu Joshua Fishman- hi ha tres categories
d'idiomes: la llengua global, que és només l'anglès; les grans llengües
regionals encara en expansió, entre elles llengües europees com el castellà i el
francès, però també africanes com el suahili i el hausa; les llengües locals,
com ara el català".
"Hem de seguir -diu Albert Bastardas- el principi de
subsidiarietat lingüística: tot allò que pugui fer una llengua local no ho ha de
fer una llengua regional o global; és a dir, la comunicació local quotidiana
s'ha de poder fer en la llengua local històrica del territori, en el nostre cas
el català".
"Només les llengües locals -diu Carme Junyent- creen
identitat: parles català, ets català; parlar català nacionalitza, mentre que les
llengües més esteses no proporcionen identitat".
La mateixa autora, Elvira Riera, a més de fer seves les idees
anteriors, n'aporta de collita pròpia: la política lingüística és, alhora, una
política cultural i una política social, que ha de tenir com a objectiu
prioritari la protecció del patrimoni lingüístic que singularitza Catalunya com
a comunitat: la llengua catalana, en tot el territori, i la llengua occitana,
pròpia de la Vall d'Aran.
==================================================================
3) Eugeni S. Reig - Castellanismes
subtils
Publicat en el setmanari EL PUNT
(edició del País Valencià)
CASTELLANISMES SUBTILS
Actualment el castellà és omnipresent. El sentim i el
llegim contínuament: en la ràdio, en la televisió, en el cinema, en les cançons,
en els diaris, en les tanques publicitàries, en converses pel carrer. A tota
hora, a tota hora. Antigament això no passava. Fins ben entrada la dècada dels
seixanta del segle xx, una persona
que visquera en un poble valencianoparlant podia passar-se tota la vida sense
sentir ni un sol mot de castellà, sobretot les dones, ja que els hòmens el
sentien, com a mínim, quan feien el servici militar. Avui en dia podem dir,
sense por a equivocar-nos, que en totes les llars del nostre domini lingüístic
hi ha un televisor (o més d'un) i diversos aparells de ràdio. I la major part de
cadenes de televisió o d'emissores de ràdio parlen castellà. I, com és lògic,
cadascú mira o escolta els programes que més li agraden o que més li interessen
i en eixos programes, la majoria de les vegades, es parla castellà. Ara és com
si tothom tinguérem un parent castellanoparlant vivint a casa. I açò té una
influència decisiva en la llengua de tots nosaltres i, de manera molt especial,
en la dels més jóvens que encara estan en un estadi d'aprenentatge. Per això,
entre altres motius, la nostra llengua es castellanitza més de pressa que en
temps passats. El castellà s'infiltra d'una manera subreptícia i subliminar en
el nostre subconscient i, lentament, subtilment, canvia en el nostre cervell
estructures lingüístiques sense que nosaltres ens n'adonem. Expressions que en
la nostra llengua s'han dit des de temps immemorial d'una manera determinada i
que nosaltres hem heretat per tradició oral podem, sense ser-ne conscients,
dir-les un bon dia d'una manera diferent per influència del castellà. Podem
passar-nos tota la vida dient “he caigut un bac”, “hui tenim paella per a
dinar”, “d'ací
a un
moment”, “divendres de matí” o
“ara mateix” i un mal dia, de bursada, començar a dir “m'he caigut
un bac”, “hui dinem paella”, “en
breus instants”,
“el matí de divendres” o
“en
estos
moments” i creure que és així com ho hem dit sempre. El castellà
causa estralls en el nostre lèxic, en la nostra sintaxi i en la nostra fonètica.
La major part d'eixos canvis produïts per influència de la llengua veïna ens
colpegen d'una manera brutal quan els sentim i ens produeixen immediatament un
sentiment de rebuig. Són fàcilment identificables i, per tant, fàcilment
corregibles. Però els castellanismes més traïdors de tots són aquells que no ho
semblen pas, que no criden l'atenció. Es tracta de vocables, expressions,
construccions sintàctiques, que tenen tota l'aparença de ser genuïnes i, fins i
tot, en molts casos ho són. El castellanisme perillosíssim per a la nostra
llengua en eixos casos no es troba en la paraula, expressió o construcció que
substitueix a la que des de temps immemorials s'ha usat en català sinó en el fet
que es produïsca la substitució. Si substituïm paraules com ara balafiar, baratar, batafaluga, endenyar o enfitar per dilapidar, canviar, anís, infectar o empatxar el problema no es troba en les
paraules substituïdores en sí, que són ben nostres i ben legítimes, el problema
és que, si usem sempre les segones, condemnem a mort les primeres que han
arribat vives i ben vives als nostres dies a través de segles i segles de passar
de pares a fills. El castellanisme subtil és substituir determinades paraules,
expressions o construccions per altres –que són correctes o que, almenys, ho
semblen– i, per consegüent, deixar d'usar les de sempre i condemnar-les a
mort.
A continuació
relacione alguns d'eixos castellanismes subtils. Considere que hauríem de tindre
la intel·ligència i la valentia de condemnar-los i combatre'ls si no volem que
el valencià, a poc a poc, es convertisca en un dialecte del
castellà.
A continuació
relacione uns quants doblets: la paraula o expressió que escric a l'esquerra és
la que hem usat els valencians durant segles, la que escric a la dreta –que en
molts casos no és incorrecta– és la que hauríem d'evitar a fi de no
despersonalitzar la nostra llengua.
a l'endemà o al sendemà / al dia següent
enguany / aquest any o este any
pudor / olor desagradable
capolar / picar (la carn)
coure / picar
coent / picant
fer (o pegar) una volta / donar una volta
fer ( o pegar) un bes (o una besada) / donar un bes
emmalaltir o fer-se malalt o caure malalt / posar-se malat
afanyar-se / apressar-se o donar-se pressa
acostar o atansar / apropar
adés ( fa un moment o fa un instant
gust / sabor
tindre gust de / saber a
rodalia / rodalies
color de carabassa / color taronja
fruita seca / fruits secs
triar / escollir o elegir
arreplegar o replegar / recollir
===================================================================
4) M. Carme Junyent - El català: una llengua en
perill d'extinció?
Article publicat a la Revista d'Igualada, Número 1 - Abril de
1999
=====================================================================
5) Ha eixit el número 64 de la revista Llengua
Nacional
SUMARI
EDITORIAL
Col·lectiu Veu
Pròpia pàg.
3
TRIBUNA
Condescendència
hispana. Bernat Joan i Marí pàg.
5
SOCIOLINGÜÍSTICA
Quan parlar
significa més que parlar. Quim Gibert pàg. 6
Contra el
parany de la manipulació. Quim Gibert pàg. 7
Castellà i
anglès per [sic] trobar feina. Marcel Fité pàg. 8
Ideologies de la desmobilització. Carles Castellanos pàg.
10
Llengua nacional i llengua imposada. Ramon Monton pàg.
11
Perseverança. Marcel Fité pàg. 14
Units pel voluntariat i la
llengua. Marc A. Adell / Marc V. Adell pàg.
15
SINTAXI
Disbarats en el món
dels verbs. Roser Latorre pàg. 18
Sobre alguns
termes correlatius. Albert Jané pàg.
19
LÈXIC
Les pòpies i els papiols.
Carles Domingo pàg. 21
Sobre el verb passar. Pere
Ortís pàg. 25
Sobre el substantiu informe.
Lluís Marquet pàg. 26
AMICS I MESTRES
Mil anys de
l'abat Oliba. Assumpta Dodas pàg. 27
La modernitat
de la Pau i Treva. Elisabet Ferran i Planas pàg. 29
Crònica d'un desafiament inimaginable. Josep M. Muntaner i Pasqual pàg.
31
En record de Rafael Caria. Andreu Bosch i Rodoreda pàg.
43
BIBLIOGRAFIA
El cim dels Espadats. Josep
Espunyes pàg. 45
Llengua i comunicació. Marcel
Fité pàg. 45
L'ànima de la vall. Josep Ruaix i
Vinyet pàg. 46
Entorn i vigència de l'obra de
Fabra. Xavier Rull pàg. 46
=====================================================================
6) Sindicats de l'ensenyament
exigeixen que el català sigui la llengua vehicular a
l'escola
Publicat en el diari digital VilaWeb
dimecres 10 de setembre del 2008
Sindicats de l'ensenyament del país exigeixen que el
català sigui la llengua vehicular a l'escola
Es mostren preocupats pels atacs que ha sofert la
llengua
Els sindicats majoritaris de l'ensenyament al nostre país han reclamat avui a
les administracions que el català, amb les respectives varietats dialectals,
sigui la llengua vehicular a les escoles del territori. USTEC·STEs, STEPV i STEI-I han exigit que es valorin els programes
d'immersió lingüística i que l'executiu espanyol treballi per a conservar el
català a l'escola. N'han fet una especial reivindicació des del País Valencià i
les Balears.
A les Illes asseguren que volen promoure que la legislació permeti als
estudiants saber català`. En aquest sentit, proposen que el 100% d eles matèries
s'imparteixin en balear, car ara són la meitat i el castellà 'ja està garantit'.
Afegeixen que ningú no ha de veure com una agressió, car només volen que el
català sigui obligatori com ho és la llengua castellana.
Des del País
Valencià, el STEPV creu que cal donar resposta al procés d'imposició del
castellà, ja que el 25% dels alumnes rep ensenyament en català i només en
l'assignatura de valencià. Afegiren que cal més implicació del sector públic,
car a les scoles privades el 100% de l'ensenyament és en castellà.
Des
de Catalunya, USTEC-STEs denuncia el clima d'animadversió que hi ha contra els
petits avenços que fa la llengua catalana.
Un manifest comú
Per aconseguir els objectius, han fet un manifest contrari a les
agressions a la llengua i demanen que s'hi sumin altres sectors socials.
Denuncien que el català és una llengua minortizada i es mostren preocupats pels
manifestos i inicatives que han sorgit contra la nostra llengua.
=====================================================================
7) XXVIè PREMI DE POESIA MANUEL RODRÍGUEZ
MARTÍNEZ
Bases
1. Hi podran concórrer treballs poètics, en qualssevol
modalitats, escrits en llengua catalana.
L'extensió de les obres, que hauran de ser originals i
inèdites, no serà menor de 400 versos ni inferior, en d'altres casos, a la d'un
volum normal de poesia. No hi podran concursar obres guardonades en d'altres
certàmens.
Els originals, per quintuplicat i en òptimes condicions de
lectura, faran constar nom, adreça postal, correu electrònic i telèfon de
l'autor/a. L'ús de pseudònims es regirà per l'habitual sistema de plica, a
l'interior de la qual hom consignarà les dades completes de la persona
interessada.
Els treballs hauran de ser tramesos, abans del 15 de desembre
de 2008, a AMICS DE JOAN VALLS, Pintor Salvador Abril 11, 11ª, 46005 València.
Els manuscrits de les obres no guardonades podran ser recuperats dins el termini
de dos mesos a comptar des del lliurament del premi sol·licant-ne la devolució
contra reemborsament. Passat aquest termini els originals seran destruïts per a
la seua conversió en paper reciclat.
S'hi estableix un únic premi, indivisible, de 1.500 euros. El
premi, tanmateix, podrà ser declarat desert si les obres presentades no
reuneixen, a parer del jurat, mèrits suficients o no s'ajusten a les condicions
de la convocatòria. El jurat podrà fer mencions honorífiques de l'obra o obres
finalistes.
El treball que en resultés guanyador serà publicat dins la
col·lecció Edicions de la Guerra de l'Editorial Denes.
El jurat serà integrat per Jordi Botella, Tono Fornes, Robert
Llopis, Ricard Ripoll i Manel Rodríguez-Castelló.
L'acte públic d'adjudicació del premi tindrà lloc a la ciutat
d'Alcoi el dissabte 14 de març de 2009, en el transcurs d'un acte públic on es
lliuraran també els XV Premis Joan Valls i Jordà Per l'Ús i Promoció del
Català.
A la ciutat d'Alcoi, País Valencià, 11 de setembre de 2008,
Diada Nacional de Catalunya
=====================================================================
8) Simposi "Situació i Perspectives del Plurilingüisme a
Europa"
Simposi internacional organitzat per l'Acadèmia Valenciana de la Llengua
amb motiu del XXV aniversari de la Llei d'Ús i Ensenyament
del Valencià.
Informació i inscripcions en:
=====================================================================
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius
relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos,
conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes,
etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb
sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política
lingüística, normativa, etc.
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge
als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga
coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la
llengua catalana.
====================================================================