Comentaris al Diccionari normatiu valencià (LII)

 

Lèxic del llibre El valencià de sempre (Lletra Q)

 

 

Eugeni S. Reig

 

 

1. Comentaris diversos

    ● En el DNV falta quan el pare torne de l’horta, frase amb la qual expressem que no sabem quan succeirà un fet determinat però pensem que podrà tardar bastant.

    ● En el DNV falta l’expressió quan ja s’ha mort l’haca, bon cabàs de garrofes que significa 'el remei arriba quan ja no fa falta'.

    ● En el DNV falta la interjecció ¡què! que s’usa per a expressar incredulitat sobre allò que s’acaba de dir o també per a negar-ho, per a desmentir-ho d’una manera vehement.

    ● En el DNV falta ¿què és?, pregunta que una persona fa a una altra per a interessar-se per alguna cosa que succeïx o ha succeït.

    ● En el DNV falten les locucions que es fa tard i ve plovent i que es fa tard i vol ploure que s’usen per a expressar pressa.

    ● En el DNV falta ¿què fem?, salutació que, quan comencem una conversa, adrecem a algú per a interessar-nos per les seues coses com, per exemple, com es troba de salut, què fa, què hi ha de nou, etc.

    ● En el DNV falta ¿què fem?, ¿fem por o fugim?, frase que s’empra quan, en un grup de diverses persones, hi ha indecisió sobre què s’ha de fer.

    ● En el DNV falta ¿què li fa el nas per a entrar en quinta?, frase que s’usa per a posar de manifest que dues coses que, d’alguna manera, algú pretén relacionar, no tenen absolutament res a veure l’una amb l’altra.

    ● En el DNV falta que si col, que si bleda, frase feta que s’empra per a posar de manifest que dues persones discutixen durant molta estona sense posar-se d’acord.

    ● En el DNV falta ¡que toquen les campanes!, exclamació irònica amb la qual expressem que allò que en aquell moment esdevé ja hauria d'haver passat fa temps.

    ● En el DNV falta l’expressió quedar-se enganxat que significa 'quedar-se immobilitzat per un dolor molt fort que apareix de manera sobtada com a conseqüència d’un lumbago o d’una ciàtica'.

    ● En el DNV trobem el verb vore que remet a veure, en canvi trobem queveure però no trobem quevore.

    ● En el DNV falta qui no està bé, ja té prou mal, frase que s’empra per a expressar la idea que qui no està bo del cap, ja té prou desgràcia.

    ● En el DNV falta l’expressió qui pega davant, pega dos voltes que significa 'qui ataca abans que l’ataquen, porta avantatge'.

    ● En el DNV falta ¿quin sant s’ha penjat?, exclamació que s’usa per a posar de manifest la sorpresa que ens produïx que algú haja fet alguna cosa que habitualment no fa, però que nosaltres considerem que hauria de fer més sovint.

 

2. Alguns vocables que falten en el DNV

Tot seguit relacione –ordenats alfabèticament– diversos vocables que no apareixen en el DNV.

    ¡què! (interjecció)

quevore

 

3. Fraseologia lèxica que falta en el DNV

Tot seguit relacione –ordenades alfabèticament– diverses expressions, frases, dites, etc., que no apareixen en el DNV.

    quan el pare torne de l’horta

    quan ja s’ha mort l’haca, bon cabàs de garrofes

    que es fa tard i ve plovent

    que es fa tard i vol ploure

    ¿què és?

    ¿què fem?

    ¿què fem?, ¿fem por o fugim?

    ¿què li fa el nas per a entrar en quinta?

    que si col, que si bleda

    ¡que toquen les campanes!

    quedar-se enganxat

    qui no està bé, ja té prou mal

    qui pega davant, pega dos voltes

    ¿quin sant s’ha penjat?

 

4. Bibliografia

Reig, Eugeni S.; El valencià de sempre. (Edicions Bromera, Alzira, 2015)

 

5. Cibergrafia

Diccionari normatiu valencià de l’Acadèmia Valenciana de la Llengua

<http://www.avl.gva.es/dnv>

 

Eugeni. S. Reig

València, 24 de maig del 2015

 

 

 

 

 

 

 

 . . . .