InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.500 membres]
 
Butlletí número 1164 (dijous 30/04/2015) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
Podeu donar d'alta en InfoMigjorn les adreces que considereu oportunes ací
Podeu donar-vos de baixa en InfoMigjorn fent clic en l'enllaç que trobareu al final d'aquest butlletí
 
 
SUMARI
 
 
1) Pau Vidal - El catanyol es cura. Oient trucant a la ràdio.
 
2) Joan Tudela - L'homenatge pendent
 
3) J. Leonardo Giménez - Suïcida intuïció diürètica, o les dièresis sobrants
 
4) Josep Miquel Bausset - Dues obres de Fuster del 1952
 
5) Abel Carretero Ernesto - Menys resignació i més resistència
 
 
 
8) Assumpció Cantalozella - Dolça llengua
 
9) Teresa Tort - Giripigues
 
10) Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre El catanyol es cura. Interferències castellà- català. de Pau Vidal (Editorial Barcanova, Barcelona, 2012)
 
 
El catanyol es cura
 
Pau Vidal
 

Oient trucant a la ràdio

 

Ús: «Com a mínim això és el que pensa el ciutadà de peu.

Ús correcte: «…això és el que pensa el ciutadà del carrer

Explicació: També normal i corrent, anònim.

 
2)
 
Publicat en el blog Anys d'aprenentatge del diari ARA dissabte 25 d'abril del 2015

L'homenatge pendent

Joan Tudela

(Publicat al diari Avui el 28 de juliol del 2008)

Aquest article d'opinió encarna dues xifres rodones: fa el número 300 dels que he publicat en aquest diari i fa el número 70 dels que he publicat en aquesta secció. L'homenatge de què parlo, però, no és cap autohomenatge com a articulista, sinó l'homenatge que el país té pendent amb tot de persones d'una biografia lingüística diferent a la meva: els catalanoparlants que s'han incorporat al català a l'edat adulta.

El camí que ha de seguir una persona adulta que s'incorpora a la parla d'una segona llengua no és fàcil. Comença amb una difícil pujada, en què l'esforç és enorme i els resultats d'entrada són penosos; durant aquesta fase, hi predomina la traducció. Un cop superada aquesta meritòria primera fase, es tracta de guanyar la batalla de la fluïdesa. Finalment, el nou catalanoparlant s'adona que ja ha adquirit la plena fluïdesa a l'hora de parlar en català: sap parlar en català, però no el parla prou bé; per tant, arriba el repte de la correcció, que és un camí que fa baixada i que és molt més fàcil de transitar que no pas la pujada inicial. Moltíssimes persones han fet aquest recorregut, encara que no sempre han completat el camí assolint la correcció: no passa res.

De fet, els únics que tenim l'obligació d'escriure i parlar molt bé la nostra llengua som els que la tenim com a eina de treball, com ara periodistes, escriptors, traductors, actors i dobladors. En el nostre cas, un català deficient és una indecència professional. I els dirigents polítics, què? Tenen l'obligació de l'exemplaritat en tot; per tant, també en la correcció lingüística. El president de la Generalitat el primer.

Un cop rellegit aquest article meu del 2008 que ara reedito, vull fer-ne un comentari.

L'any 2008 el president de la Generalitat de Catalunya era José Montilla; actualment, el president és Artur Mas.

Pensava aleshores i penso ara que el president Montilla forma part del col·lectiu de compatriotes que s'han incorporat al català a l'edat adulta i, per tant, l'homenatge que el país té pendent de fer a aquest col·lectiu també l'ha d'incloure a ell.

Però també pensava aleshores i penso ara que els nostres dirigents polítics tenen l'obligació de l'exemplaritat en tot, també en la correcció lingüística. I la veritat és que en aquest aspecte el president Montilla és criticable, perquè no ha completat fins al final el camí que porta a una persona adulta de no parlar una segona llengua a parlar-la bé del tot.

En canvi, la qualitat lingüística del president Mas és la que ha de ser, és a dir: alta. Ben mirat, no ens hauria de cridar l'atenció, perquè que el president d'un país parli bé la llengua pròpia del país hauria de ser la cosa més normal del món, oi?

 

3)
 
Article publicat en el Levante-EMV divendres 10 d'abril del 2015
 
Suïcida intuïció diürètica, o les dièresis sobrants
 
J. Leonardo Giménez
 

Un divendres de l'octubre de 2011 esta columneta es titulava “Dièresi innecessària”. La vaig escriure a propòsit que la meua filla, Júlia (d'11 anys aleshores), em preguntà per què els vocables “diürètic”, “ensaïmada”, “fluïdesa”, “suïcidi”, “traïdor/traïdoria”, “espontaneïtat” i altres semblants (en què la “i” no és tònica) porten dièresi. La xiqueta comprenia la regla que establix posar eixe signe en “conseqüència” o en “ungüent”, per fer que es pronuncie la “u”; o en “veïna/veïns”, “països”, “llaüt” o “Raül”, perquè la “i” i la “u” esdevenen tòniques i la regla no permet accentuar gràficament, però no veia la necessitat de cap marca sobre les que em demanava explicació. Jo tampoc en veig. Com tampoc en veuen molts lingüistes, que ho consideren una complicació innecessària. Cada vegada que intente explicar en classe que en “aïllar”, “arruïnar”, “diürètic”, “ensaïmada”, “intuïció”, “laïcitat”, “maleïdor”, “obeïdor”, “perpetuïtat”, “raïmet”, “suïcidi”, “traïció”, “veïnat/veïnatge” i altres, tenim, teòricament, hiat, és a dir, les dos vocals aglutinades s'han de pronunciar separades, en dos síl·labes, els alumnes desconnecten, s'evadixen de l'explicació, fins a dos dies abans de l'examen. I en tenim més de 350 d'eixes. I igual ocorre amb les excepcions. La norma de la dièresi està composta, en gran part, de fórmules “filologicocientífiques” pròpies de laboratori i sols per a especialistes, perquè tindre dominada la família “fluid/a-fluït/ïda” / “fluidament-fluïdesa” amb dièresi o sense, segons la categoria gramatical, o tindre controlat que “judaisme” no en porta, però sí “lluïsme” i “proïsme”. I també “judaïtzant”, “roïnesa” i més de 350, com he comentat, és cosa d'especialistes. O de ments (quasi) privilegiades. Però no per a usuaris/àries corrents com  advocats, fontaners, botiguers, administratius, xòfers, estudiants, periodistes, ames de casa, escrivents de tota classe, cambrers, filòsofs… Joan Solà proposava “simplificar l'ús de la dièresi”; i Abelard Saragossà és autor d'una proposta alternativa a eixe maldecap. I també Josep Ruaix, una altra gran autoritat lingüística, gens sospitós de vel·leïtats herètiques, apuntava, en un decàleg de punts conflictius de la normativa, la revisió de la norma de la dièresi. Ruaix suggerix que s'haurien d'admetre sense dièresi paraules com “apaisat”, “traidor”, “veinat”, “laical”, “col·loidal”, “romboidal” i altres. Però ara el clau de la crítica i de l'alternativa a l'arcà doctrinal que representa la norma completa de l'ús de la dièresi el rebla Rudolf Ortega en un article contingut en el llibre de recent aparició Canvi d'agulles, titulat “Suïcida intuïció diürètica”. Fa seues les tribulacions sobre la dièresi d'una xiqueta de Primària, de Secundària i de tots els aprenents; i elabora una proposta, molt fundada, que eliminaria les dièresis innecessàries.

 

4)
 
Publicat en LA VEU DEL PAÍS VALENCIÀ dimarts 21 d'abril del 2015
http://opinions.laveupv.com/josep-miquel-bausset/blog/5235/dues-obres-de-fuster-del-1952
 
Dues obres de Fuster del 1952

Josep Miquel Bausset
 
5)
 

Publicat en la revista digital NÚVOL diumenge 19 d'abril del 2015

http://www.nuvol.com/opinio/menys-resignacio-i-mes-resistencia/

Menys resignació i més resistència

Abel Carretero Ernesto

 

 

6)
 
http://www.bromera.com/butlleti/Butlleti%20_Fira/INDEX.htm
 
 
 
7)
 
http://www.bullent.net/xpaiweb/modulos/boletines_1.1/boletines_vista_previa.asp?bo_id=253&web=1
 
 
Edicions del Bullent en la Fira del Llibre de València
 
 
8)

 

Publicat en El Punt Avui dissabte 25 d'abril del 2015

Dolça llengua

Com que escric cada quatre setmanes, em trobo, sovint, amb un problema important. No es tracta d'allò de posar la mà a la galta i dir “de què parlaré, avui?”. Tampoc allò altre de la pàgina que s'omple de caràcters de Verdana 12 descompassadament, desafinant, desafiant, tant, que he de córrer a clavar un erase, que enmig de la llengua catalana del meu ordinador no m'apareix com a falta lexical i, en canvi, termes que cada dia dic i que tinc als gens, el corrector me'ls marca d'un roig tremolós.

M'assalten tants de temes, avui, després d'aquestes quatre fructíferes setmanes! Temes dels quals no vull parlar, perquè m'uneixo silenciosament a tots els ciutadans que sofreixen aquest atac de misèries viscudes al menjador de casa mateix. No vull parlar de les corrues de nois cap a una mort executada a manera d'abans de les armes. No vull parlar dels atacs terroristes, ni d'un aviador que es va estavellar al mig d'una vall alpina amb tota la gent que aconduïa. Ni vull ni tan sols esmentar la ballesta en mans d'un adolescent. Tampoc diré res de la corrupció que ens avassalla, és a dir, que ens converteix en vassalls. No vull parlar de res de tot això, que ara mateix sóc sota els boscos i veig els núvols gronxant-se al capdamunt, i el sol més avall, cap a les rambles del Sant Jordi.

Per això m'encanto mirant com s'emplena de caràcters gràfics la pàgina virtual i retorno al corrector automàtic del PC. Penso que puc entendre les seves vacil·lacions. Que no és estrany que vagi de corcoll, perquè, saben vostès que els nostres diccionaris estan basats en el català del 1400-1500? Ho van dir fa tres dies dos filòlegs correctors de dos acreditats rotatius en català.

Ja he trobat el tema. Poder parlar de la llengua catalana enmig del daltabaix on vivim és un descans . El problema plantejat és el diccionari. Encara ens basem en el Fabra, que l'enginyer lingüista va elaborar sotmès a la tempesta d'assumir “el català que ara es parla” o un registre conservador. Només d'imaginar-me per un moment que podríem basar l'actual revisió del Diccionari en “el català que ara es parla” m'escruixo. És que podem veure escrit com a llengua model el rissa, “quina rissa!” i el pronom lis, “lis anuncio” pronom propi dels contestadors automàtics nostrats “lis atendrà el tècnic”. Si us plau! O més ben dit, sisplau, que aquest modisme sí que caldria recollir-lo d'una vegada, que si us plau, o bé sembla que utilitzes el tractament de vós o que parles al padrí del racó de la llar de foc.

“El català que ara es parla” només se'l podien permetre, deixem-ho així, els capficats escriptors i lingüistes, i tota la corrua de lletraferits del dinou i començaments del vint. Perquè, entrar pués sona com un nyap, però mirin, com a mínim no trastorna el sistema. Però el hi ha que escoltar envia l'estructura a can Pistraus o si ho volen, a fer punyetes.

Els nostres diccionaris estan basats en el català del 1400-1500. No està malament, oi, conservar la llengua dels nostres segles d'or, ben tancada dins les cobertes de cartoné. Fa bonic trobar-t'hi els termes formós, formosa, encís, burella... No esdevé un plaer per a la ment? Perquè, si conservem aquests mots, encara que sigui tancats amb clau, de tant en tant treuen el cap i s'alliberen, com ho han fet no fa gaire temps encís, cura, redós, que salten cofois als llavis dels comentaristes.

Reconec que el tema exposat pels filòlegs que han de remenar els textos als rotatius i donar-los un cert perfum de català nostrat deu ser un suplici. Un acord, cal un urgent acord que podria consistir a dividir el diccionari en dos grans blocs: 1) registre A, 2) registre B. S'iniciaria pel registre B, per animar la persona que el consulta. Tot seguit un asterisc remetria al registre A. Per exemple, si algú comprova com ha de dir botella primer trobaria botella, però amb un asterisc que l'aconduiria a ampolla.

Òndia, ara sí que em trobo davant d'una pàgina en blanc.

 

9)

 

http://blocs.mesvilaweb.cat/ttort/?p=268256

 

Giripigues

 

Teresa Tort

 

 

 

10)
Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
Sumari
 
1) Eugeni S. Reig - bufador
 
2) Eugeni S. Reig - busbèrria
 
3) Antoni Llull Martí - Les comissions i el comissari
 
4) Albert Pla Nualart - Va entrar pel balcó en lloc de per la porta
 
5) Rudolf Ortega - La llengua comuna
 
6) El blaverisme 'avant la lettre' (1931-1939)
 
7) Daniel Closa - Idiomes i genètica
 
8) Neus Nogué Serrano - El nivell D, el nivell C2 i el grau o la llicenciatura en Filologia Catalana
 
 
Si voleu rebre cada divendres el butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana heu de manifestar-ho explícitament en un missatge electrònic que heu d'enviar a l'adreça infomigjorn@telefonica.net en el qual heu de fer constar el vostre nom i cognoms i l'adreça electrònica on voleu rebre'l.
 
Els nous subscriptors podreu llegir en la web tots els butlletins d'InfoMigjorn i d'InfoMigjorn Cap de Setmana que s'han publicat fins ara.
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací