InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 680 (dijous 21/06/2012) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
 
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
2) Amb silenci pel país i la llengua
 
3) Tot es pot desfer com una mitja
 
4) Francesc de Paula Burguera – El valencianisme de Fabra i Castellano
 
5) El PP també margina el català a la Franja i li nega el nom

 

6) La nova llei de llengües d'Aragó elimina el català

 

7) Les entitats de la Franja demanen el reconeixement dels catalanoparlants de l'Aragó

 

8) Natxo Sorolla – La conservació del català a la Franja serà difícil si no es legisla com cal

 
9) La vida i la literatura. Mor l'escriptor, pedagog i periodista Emili Teixidor.
 
10) Joan Tudela – Una cultura professional
 
11) Comença la Mòstra de Cinèma Occitan 2012
 
12) Universitat de Barcelona (Departament de Filologia Catalana i Serveis Lingüístics). Curs 2012-13.
 
13) Òmnium Cultural Sabadell. Curs d'ortografia i gramàtica pràctiques.
 
14) Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana

 
 
InfoMigjorn se'n va de vacances
 
Entre el 22 de juny i el 2 de setembre no es distribuirà el butlletí InfoMigjorn.
 
El 3 de setembre, si no hi ha cap impediment, ens trobarem de nou.
 
Els subscriptors del butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana continuareu rebent-lo cada divendres, com fins ara.
 
Bon estiu a tothom.
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 53).
 

152. Els catalans, de l'única cosa que tenim una singular i única propietat és de la nostra llengua. I, a més, el dia que deixéssim de parlar la nostra llengua, això significaria que hem decidit deixar de ser catalans.

 

Francesc Ferrer i Gironès

Activista i polític

 

2)

Amb silenci pel país i la llengua

 

Editorial del Punt Avui, dijous 14 de juny del 2012

http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/7-vista/7-editorials/550220-amb-silenci-pel-pais-i-la-llengua.html

 

Josep Massot i Muntaner va rebre ahir el Premi d'Honor de les Lletres Catalanes. Un honor guanyat lluny dels focus enlluernadors de la intel·lectualitat mediàtica. El seu treball a favor de la llengua i del compromís amb el país ha estat fet des del silenci i la discreció pròpies del monjo que és. Ahir, no obstant això, la seva vàlua va tenir una projecció pública. “En aquest moment, l'única cosa que puc dir és gràcies”, va dir en un Palau de la Música ple dels seus amics de “Mallorca, de Menorca, d'Eivissa, de Formentera, de Castelló, de València, d'Alacant, de la Catalunya del Nord, de París i dels indrets més variats del Principat”. El concepte de país d'aquest “català de Mallorca a Barcelona, i barceloní de Mallorca a les Illes”, com es defineix, estava plenament representat.

 

El pare Massot, nascut l'any 1941, és bàsicament un treballador de l'intel·lecte que ha publicat vuitanta volums de llibres de temes com ara història, llengua, literatura –sobretot balear–, sobre l'Església catalana –concretament sobre Montserrat, on viu d'ençà que es va fer monjo el 1962– i també de cançó popular. Aquesta producció no té cap més secret que el de l'esforç i la dedicació a la cultura tot compatibilitzant les seves feines intel·lectuals amb les tasques religioses. Un ora et labora posat al servei del país i de l'espiritualitat.

 

Des de la convicció, el pare Massot va donar ahir una lliçó de positivisme. Conscient que la crisi no ajuda a consolidar el treball per la llengua, al qual ell mateix ha contribuït, va encoratjar a defensar amb “ungles i dents” aquest patrimoni. “Sóc optimista respecte al futur de la nostra llengua i de la nostra cultura”, va destacar.

 

3)

Tot es pot desfer com una mitja

El pare Massot denuncia “les mesures lesives contra la llengua” del govern de Bauzá

 

Publicat al Punt Avui, dijous 14 de juny del 2012

http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/550295-tot-es-pot-desfer-com-una-mitja.html

 

“Si les administracions i la societat civil no fan un esforç seriós i continuat per defensar amb intel·ligència i amb tenacitat els guanys d'aquestes darreres dècades, correm el perill que la nostra infraestructura cultural es desfaci com una mitja i que retrocedim fins a uns extrems dels quals potser no podríem recuperar-nos mai més.” Així de contundent –amb les ungles i les dents, com li agrada dir– es va mostrar Josep Massot i Muntaner en l'acte de lliurament del 44è Premi d'Honor de les Lletres Catalanes, que es va celebrar ahir al vespre al Palau de la Música Catalana.

 

El pare Massot va evidenciar amb els seus propòsits inflamats que és ben mereixedor d'aquest guardó que concedeix anualment Òmnium Cultural a personalitats que han contribuït de manera notable i continuada a la vida cultural dels Països Catalans. Una de les seves principals preocupacions com a mallorquí que és –la situació del català a les Balears–, va ser un dels punts forts del seu discurs que més aplaudiments va encendre entre el públic: “Em solidaritzo un cop més amb tots el intents d'aconseguir que el govern del president Bauzá faci marxa enrere en els mesures clarament lesives contra la nostra llengua.”

 

Amb tot, el pare Massot no perd la fe: “Malgrat totes les maltempsades, sóc optimista respecte al futur de la nostra llengua i la nostra cultura, a les quals he dedicat tots els meus afanys durant tota vida.” I no ha perdut el temps. Damià Pons, encarregat de fer el panegíric, va parlar de la seva “immensa set de coneixements”, la seva “laboriositat inexhaurible”, que l'ha dut a escriure més de cinquanta llibres i més de mil articles, a banda de les aportacions en volums col·lectius, una obra “sempre oberta”, que constitueix una mena d'“enciclopèdia sobre temes humanistes i catalans”. Això sense oblidar la seva important tasca al capdavant de les Publicacions de l'Abadia de Montserrat i de la revista Serra d'Or.

 

La presidenta d'Òmnium, Muriel Casals, va començar el seu parlament evocant les figures de Josep Termes, Antoni Cayrol i Teresa Pàmies, desapareguts aquest darrer any i també guardonats amb el Premi d'Honor, i va passar a denunciar les agressions que rep la llengua a l'ensenyament, tant a València com a les Balears.“L'objectiu és exclusivament debilitar tant com puguin un idioma que, paradoxalment, és el d'ells.” Davant la “llibertat lingüística” que propugna el govern balear –representat ahir per la directora general de Cultura, Isabel Cerdà– Casals va enarborar: “La nostra llibertat és la nostra llengua.”

 

La presidenta va instar els catalans a mantenir viu el compromís mostrat amb la llengua catalana, una llengua i una cultura que “cal reivindicar d'una punta a l'altra del nostre llarg país” per no cometre un “suïcidi lingüístic i cultural”.

 

L'acte va incloure l'actuació especial de l'Escolania de Montserrat, que va interpretar entre altres temes el Virolai, “símbol per antonomàsia de Montserrat”, segons Massot. El cant d'Els segadors va cloure la vetllada, un himne, per cert, sobre el qual el pare Massot promet aviat noves revelacions.

 

4)

El valencianisme de Fabra i Castellano

Francesc de Paula Burguera

 

Publicat a Levante-EMV, dilluns 18 de juny del 2012

http://www.levante-emv.com/comunitat-valenciana/2012/06/18/valencianisme-fabra-i-castellano/913857.html

 

El president del Consell, Alberto Fabra, havia decidit accentuar el discurs valencianista i aplicar disciplina interna per mantenir la hegemonia del PP de la Comunitat Valenciana de cara a 2015. I per dur a terme aquesta tasca, anomenà secretari general del PPCV a Serafí Castellano. Sembla ser que l´exalcalde de Castelló, que ha vingut a substituir al president Camps, no té l´afició que aquest tenia a fer-li de quan en quan carantoines al valencianisme polític. Així que Serafí Castellano, el primer que ha fet ha estat crear una secretaria executiva de les nostres senyes d´identitat, al front de la qual ha anomenat a la regidora de Medi Ambient de l´Ajuntament de València, Mari Àngels Ramon-Llin, procedent de la Unió Valenciana de Lizondo.

I heus ací que fa uns dies, els valencianistes de debò vam tenir la desgràcia de patir la mort de Josep Lluís Bausset, un valencianista insigne, professor, farmacèutic, polític, agitador cultural, bibliòfil i, per damunt de tot, defensor de la llengua i de la identitat dels valencians. «L´home subterrani», com li deia el seu gran amic Fuster, però no desconegut ni oblidat, en opinió de Joan Francesc Mira, «perquè si l´oblidarem voldria dir que aquest país no mereix uns ciutadans com ell».

Coneguda la mort de Bausset, el president de la Generalitat, Alberto Fabra, i el secretari general del PP valencià, segurament van trobar l´ocasió per mostrar el valencianisme que estaven portant a terme i decidiren enviar a la família de Josep Lluís Bausset un telegrama de condol cadascú. I cadascú escrit en espanyol. La família es va vore obligada a retornar els dos telegrames de condol, «no per estar escrits en espanyol sinó per haver menyspreat la llengua que Bausset va defensar tota la vida». Com Fabra i Castellano no cauen en que si estaven volent accentuar el seu valencianisme les paraules de condol havien d´estar escrites en valencià?

Qué li passa al president Fabra amb el valencià? La veritat es que jo encara no l´he sentit parlar en valencià. Ni en els moments més addients, com ara, quan en les falles s´acosten els periodistes a demanar-li la seua opinió sobre les festes i li parlen en valencià, el president Fabra contesta sempre en castellà. I així ens trobem, per exemple, amb aquest diàleg: el periodista s´acosta micròfon en mà i pregunta: «Senyor president, com troba vosté les falles d´enguany? S´ha notat la crisi? —No, en absoluto. Las fallas son una fiesta que los valencianos no podemos dejar caer en modo alguno. Hay que sacar fuerzas de donde sea. El mundo no nos lo perdonaría».

Aquest diàleg entre periodistes parlant en valencià i el senyor president de la Generalitat valenciana contestant en castellà, es pot veure sempre. Ni en les festes de la Magdalena i les Gaiates de Castelló, d´on és el president Fabra, els periodistes que li parlen en valencià tindran respostes en castellà. I això que és de Castelló. Així com les intervencions en les Corts Valencianes, el mateix, totes fetes en castellà. És que, si de cas, el senyor president de la nostra Generalitat Valenciana, no sap parlar la nostra llengua? En aquest cas, el conseller Serafí Castellano sí que la parla i l´escriu, i ben bé podria haver redactat en valencià els dos telegrames de condol enviats a la família Bausset. Perque, de no ser així, jo no voldria pensar que els dos polítics del PP, al enviar la condolença en castellà, volien gastar una broma. No vull pensar-ho.

Sí vull pensar, però, que els nostres polítics de la dreta tenen ben poc de valencianistes. No tenen conciència de que estem vivint en un país, que tenim una història que cal conèixer, una llengua què estudiar i conrear, un poble al que entre tots hem de procurar portar endavant junt als altres pobles, el que és precís que entre tots els ciutadans elegim els millors i més addients per dur a terme aquesta tasca. I en això estem. Perquè en aquest dissortat poble nostre –dels valencians vull dir- els ciutadans elegits que hui ens governen, ni son els millors ni els més addients. Esperem a veure si quan arribe el 2015, que haurem de triar altra vegada, els valencians anem amb més cura a l´hora d´elegir els nostres governants. ¡Ja veurem!

 

5)

El PP també margina el català a la Franja i li nega el nom

 

Publicat a Vilaweb, dimarts 19 de juny del 2012

http://www.vilaweb.cat/noticia/4021314/20120619/noticia.html

 

El govern d'Aragó, en mans del PP, no ha trigat ni un any a complir la promesa que el català i l'aragonès deixarien de ser llengües pròpies. La consellera de cultura, Dolores Serrat, va presentar ahir l'esborrany per a suprimir la llei de llengües aprovada el 2009 i substituir-la per una de nova, en què s'elimina fins i tot la referència al català, que passa a anomenar-se 'llengua aragonesa de l'àrea oriental d'Aragó'. Tampoc no n'assegura l'ensenyament a la la Franja.

 

La llei vigent fins ara, aprovada per les Corts de l'Aragó el desembre del 2009, no considera el català oficial, però sí 'llengua pròpia, original i històrica' i en defensa la conservació. També reconeix la pluralitat lingüística de la comunitat aragonesa i el dret dels ciutadans de les zones on es parla català o aragonès de servir-se'n per adreçar-se a l'administració i el d'assegurar-ne l'ensenyament.

 

La consellera Serrat va dir clarament que la nova llei volia 'evitar els aspectes que imposen la denominada normalització del català i de l'aragonès': 'La llei vol evitar que les llengües i les seves modalitats lingüístiques puguin quedar en mans d'organismes reguladors estranys a la nostra comunitat autònoma.'

 

Això, a la pràctica, vol dir que suprimeix el Consell Superior de les Llengües per establir l'Acadèmia Aragonesa de la Llengua, que fusiona les acadèmies de l'aragonès i el català de l'Aragó, que no es van arribar a crear.

 

L'esborrany de la nova llei 'reconeix el dret dels parlants de fer servir les llengües i les modalitats lingüístiques pròpies', però les deixa a l'ús voluntari, mentre imposa obligatòriament l'aprenentatge i l'ús administratiu de l'espanyol. Els ciutadans, diu el text, es podran adreçar a l'administració en la seva llengua, i aquesta podrà respondre en la mateixa llengua si li sembla bé. Quant als topònims, podran emprar-se els tradicionals, però a més a més de l'espanyol.

 

6)

La nova llei de llengües d'Aragó elimina el català

 

Publicat al Singular Digital, dilluns 18 de juny del 2012

http://www.elsingulardigital.cat/cat/notices/2012/06/la_nova_llei_de_llengues_d_arago_elimina_el_catala_86070.php

 

El govern d'Aragó ha presentat avui l'esborrany de l'avantprojecte de llei d'ús, protecció i promoció de les llengües pròpies de la comunitat, amb què vol derogar tots els aspectes de l'actual Llei de llengües que segons el PP "imposen" la normalització de l'aragonès i el català en aquesta comunitat.

L'esborrany deixa de banda la denominació de català i parla d'"aragonès oriental" per referir-se a la llengua parlada a la Franja de Ponent i fixa l'aprenentatge d'aquesta llengua com a "voluntari". Amb aquest canvi legislatiu, el govern d'Aragó vol evitar que la regulació de les llengües de la comunitat es faci a través d'organismes de fora d'Aragó. També preveu la creació d'una única acadèmia de la llengua.

L'esborrany estableix que el castellà és la llengua oficial d'Aragó i, com a llengües pròpies d'aquesta comunitat, les llengües aragoneses, amb les seves diferents modalitats d'ús predominant a les àrees septentrional i oriental d'Aragó, on es parla català tot i que l'esborrany s'hi refereix com a "aragonès oriental". En concret, el text distingeix una zona d'utilització històrica predominant de la "llengua aragonesa pròpia de les àrees pirinenca i prepirinenca", amb les seves modalitats lingüístiques, i una altra, "d'utilització històrica predominant" de la llengua aragonesa pròpia de l'àrea oriental de la comunitat, amb les seves modalitats lingüístiques. Serà el govern d'Aragó qui decideixi les zones i municipis d'utilització d'aquestes llengües a petició dels municipis afectats.

El text reconeix el dret dels parlants a usar les llengües i modalitats lingüístiques pròpies d'Aragó i garanteix "que es promourà la seva recuperació i ensenyament en les zones d'utilització", però deixa clar que sempre el seu aprenentatge és "voluntari". En aquest sentit, l'esborrany de l'avantprojecte de llei garanteix que en les zones d'utilització, els veïns puguin dirigir-se a les administracions públiques fent servir les llengües i modalitats lingüístiques pròpies d'Aragó, donant a les administracions la possibilitat de respondre també en aquestes. Així mateix, també preveu que en els topònims es pugui usar la denominació tradicional, a més de la castellana.

 

7)

Les entitats de la Franja demanen el reconeixement dels catalanoparlants de l'Aragó

 

Publicat a Vilaweb, dimarts 19 de juny del 2012

http://www.vilaweb.cat/noticia/4021316/20120619/noticia.html

 

L'Institut d'Estudis del Baix Cinca, l'Associació Cultural del Matarranya i el Centre d'Estudis Ribagorçans, aplegats en la Iniciativa Cultural de la Franja, han fet un comunicat conjunt de protesta per la nova llei de llengües que prepara el govern d'Aragó i que margina el català i el desprotegeix.

 

Aquestes entitats demanen 'que la legislació aragonesa reconega la llengua catalana i la llengua aragonesa; que s'asseguren les mesures necessàries per a la conservació de les llengües catalana i aragonesa a les comarques on són llengua històrica; que la llengua catalana i la llengua aragonesa formen part activa de l'ensenyament per tal que tota la població escolar conega la llengua pròpia de les seues comarques i el castellà, i que es facen d'una vegada, per les institucions, campanyes actives d'informació i conscienciació de la població d'Aragó del fet que el català i l'aragonès formen part irrenunciable del seu patrimoni cultural, igual que formen part del de tota la humanitat'.

 

Constaten, a més, 'que hi ha unanimitat en la comunitat científica a reconèixer els parlars de les nostres comarques com a llengua catalana', i rebutgen 'qualsevol denominació estranya i que no seguesca la tradició científica'. I recorden que 'els parlants del català i els de l'aragonès han de tenir els drets lingüístics assegurats per les institucions autonòmiques, provincials, comarcals i municipals, per tal de poder desenvolupar la seua activitat en la llengua que trien'.

 

8)

La conservació del català a la Franja serà difícil si no es legisla com cal

Natxo Sorolla

 

Publicat a Vilaweb, dilluns 18 de juny del 2012

http://www.vilaweb.cat/opinio_contundent/4021312/natxo-sorolla-conservacio-catala-franja-dificil-legisla-cal.html

 

De les diferents línies que podia prendre el govern d'Aragó ha pres la més dura, la de substituir la denominació 'català' per 'aragonès oriental', que van idear el 2001 grups radicals secessionistes, com la FACAO, que han protagonitzat algunes polèmiques. Incorporen doncs aquesta denominació, que no té gens d'implantació històrica ni de reconeixement acadèmic ni institucional.

 

A diferència de final dels anys noranta, en què el debat era si existia l'aragonès o no, ara diuen que l'aragonès existix, però qüestionen que això que es parla a la part oriental sigui català; diuen ara que és una parla aragonesa que anomenarem aragonès oriental.

 

El PP d'Aragó, a més, ha volgut confondre el fet de fer classe en català a tota la població de la Franja amb una imposició o una obligatorietat. I és tot el contrari, perquè fins ara hi ha llibertat de fer ús de la llengua que cadascú triï. Han desviat el debat per la qüestió de la denominació quan és realment important com és l'ensenyament del català o de l'aragonès, que encara tenen unes condicions pitjors de vitalitat i de les quals s'hauria d'assegurar la incorporació en l'ensenyament. Aquest debat fa falta, però s'ha desviat amb el debat de les denominacions.

 

Som en una etapa molt important, històrica, perquè, si bé a les enquestes del 2003 es demostrava que entre la població adulta de la Franja hi havia més competència de català, ara veiem enquestes segons les quals entre la població infantil i escolar el català és una llengua d'ús molt perifèric. La llengua dominant fora de l'escola és el castellà, i el català queda com a llengua perifèrica, que només utilitzen els alumnes en algunes condicions molt concretes. Ara trobem que possiblement en una generació, si no es revertix aquesta dinàmica, tindrem processos de substitució com els que hi ha hagut a Catalunya Nord, a Alacant o en algunes altres parts del territori.

 

Fins ara s'havia conservat la llengua perquè la societat era d'una manera concreta, en què la llengua d'intercomunicació era el català, i no hi havia immigració. Però per l'efecte dels mitjans de comunicació, de l'ensenyament, de l'arribada de la immigració, i pel fet que sigui un territori de frontera, si no es legisla com cal, assegurant la competència en català, si no es fa això, l'etapa pot ser molt complexa; pot ser molt difícil per a la conservació de la llengua, per a conservar-la com a llengua habitual de comunicació de la població de la Franja.

 

* Natxo Sorolla és sociòleg, i autor del bloc Xarxes socials i llengües

 

9)

La vida i la literatura

Mor l'escriptor, pedagog i periodista Emili Teixidor, que no només deixa títols cabdals com ‘Pa negre', sinó també una tasca ingent de promoció de la lectura

 

Publicat al Punt Avui, dimecres 20 de juny del 2012

http://www.elpuntavui.cat/noticia/article/5-cultura/19-cultura/552306-la-vida-i-la-literatura.html

 

“Rebels i anarquistes”, així creia que havien de ser els escriptors Emili Teixidor i Viladecàs. Si més no, així ho va afirmar en rebre el premi Jaume Fuster de l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC) el 2011, excusant-se de no pertànyer ni a aquesta associació ni a cap altra. I amb aquesta independència va desenvolupar la seva trajectòria, no sols com a escriptor, sinó com a intel·lectual compromès, perquè no només va conrear la narrativa, l'assaig i l'articulisme, sense anar gaire més lluny en aquesta casa, als suplements Presència i Cultura d'El Punt Avui, sinó que també va ser traductor, guionista i pedagog. Un recorregut frondós, en definitiva, que es va veure truncat ahir a Barcelona per la mort, una mort que es veia venir, malalt com estava de càncer des de feia temps. Tenia 78 anys.

 

Igual que un altre gran nom de les lletres catalanes del segle XX, Miquel Martí i Pol, de qui va ser gran amic d'infància, Emili Teixidor va néixer el 22 de desembre del 1933 a Roda de Ter, Osona, un territori que, un cop i un altre, va emergir sota formes diverses a la seva obra literària, a Retrat d'un assassí d'ocells i Pa negre, però també a Laura Sants, una revisió de la novel·la de Miquel Llor Laura a la ciutat dels Sants, per citar-ne algunes.

 

Tot i que va estudiar dret, filosofia i lletres (i posteriorment periodisme i magisteri) de seguida va afilar la ploma per posar-se a escriure. Animat per Andreu Dòria, fundador de l'editorial La Galera, Teixidor va començar la seva producció literària conreant la narrativa infantil i juvenil al costat de Sebastià Sorribas i Joaquim Carbó. “El nostre deure era posar remei al fet que, fins i tot la fantasia, l'havíem de comprar fora”, va dir en una ocasió. Així van néixer títols com ara Les rates malaltes (1967), premi Joaquim Ruyra, Dídac, Berta i la màquina de lligar boira (1969) i L'ocell de foc (1969). Posteriorment va ampliar el ventall amb literatura per a adults amb el recull Sic trànsit Glòria Swanson (1979), que va rebre el Premi Crítica Serra d'Or. Malgrat aquest primer èxit, no va abandonar mai, però, la literatura per a infants i joves, un gènere que va enriquir amb fites com ara L'amiga més amiga de la Formiga Piga (1997), un llibre que, com ell mateix va dir, mostrava als nanos “com es pot jugar amb el llenguatge”. Amb aquest títol, sens dubte un dels seus èxits de vendes, va rebre el Premio Nacional de Literatura Infantil y Juvenil de las Letras Españolas. De fet, com a pedagog, a banda d'exercir de mestre, va cofundar l'escola Betània-Patmos, que va dirigir, i del patronat de la qual era vocal.

 

La preocupació per transmetre l'amor per la lectura als més joves va ocupar gran part de la seva vida, i els darrers anys, malgrat la malaltia, es va dedicar a visitar escoles i instituts per promoure la lectura: era un pedagog “impenitent”, que deien alguns. Tot de temes sobre els quals va reflexionar en el seu darrer assaig, La lectura i la vida (2007). La dècada dels noranta també va dirigir i presentar el programa de llibres Mil paraules, de TV3, sense oblidar les intervencions radiofòniques, que va recollir a En veu alta (1996).

 

La primera novel·la que va publicar va ser Retrat d'un assassí d'ocells (1988), en què va submergir-se en la seva infància durant els anys difícils de la postguerra i uns paisatges que no abandonaria per explorar els diversos angles d'aquest “paradís perdut” que, de paradís, no en tenia res. Després vindrien El primer amor (1992), El llibre de les mosques (1999), premi Sant Jordi, i finalment l'obra més celebrada per la crítica, Pa negre (2003). Amb aquesta novel·la va rebre diversos guardons –Joan Crexells, Lletra d'Or, Premi Nacional de Literatura–, i va tenir una doble empenta gràcies a l'adaptació cinematogràfica d'Agustí Villaronga. L'èxit internacional de la pel·lícula n'ha promogut cinc noves traduccions (al gallec, el grec, l'holandès, el polonès i el romanès), a banda de la castellana, publicada per Seix Barral. Tanquen la seva etapa com a novel·lista Laura Sants (2006) i Els convidats (2010), un retorn a uns paisatges íntims que li agradava revisar per observar com s'havien anat transformant no només geogràficament, sinó també “moralment”.

 

Entre els diversos reconeixements a la seva obra, que en conjunt ha estat traduïda al castellà, el francès i l'italià, no hi falten la Creu de Sant Jordi (1992), el Premi Trajectòria de la Setmana del Llibre en català (2006) i la investidura el mes de febrer passat com a doctor honoris causa per la Universitat de Vic. El més gran reconeixement, sens dubte, li deuen els milers de lectors que s'han iniciat gràcies a ell, i que han continuat gaudint de la lectura amb les seves obres.

 

10)

Una cultura professional

Joan Tudela

 

Publicat al blog Anys d'aprenentatge del diari digital La Malla, dilluns 4 de juny del 2012

http://blocs.lamalla.cat:80/joantudela/2012/06/11/una-cultura-professional/

 

 

(Publicat al Diari de Barcelona el 27 d'agost del 1992:)

 

La presentació del treball Estudis i propostes per a la difusió de l'ús social de la llengua catalana, abans de l'estiu, va posar de manifest l'existència del que podríem anomenar una cultura professional de la normalització lingüística. Una cultura que fa anys, quan es va crear la Direcció General de Política Lingüística, s'expressava només en el camp teòric –la sociolingüística catalana ja havia avançat força–, però que ara compta amb un bagatge pràctic molt notable.

 

Estudis i propostes és més que la suma de nombrosos treballs d'una extensió, un interès i una qualitat desiguals: és un conjunt –incomplet, però representatiu– que ens mostra l'estat present d'aquesta cultura professional, a través de quatre volums, editats pel Departament de Cultura de la Generalitat, que n'ha fet un tiratge de 2.500 exemplars.

 

Els camps d'acció de la normalització lingüística, segons l'Institut de Sociolingüística Catalana, que ha coordinat Estudis i propostes, són aquests: ensenyament, cultura i mitjans de comunicació, món laboral i socioeconòmic, Administració pública i usos lingüístics interpersonals.

 

Podríem deixar de banda la qüestió nominal –per exemple, seria més adequat parlar de mitjans de comunicació i producció cultural–, perquè el nom no fa la cosa. Podríem deixar igualment de banda el fet que si bé l'Administració normalitzadora no ha d'intervenir directament en la promoció del català en les relacions personals, tampoc no se n'ha de desentendre tant com ara: a Estudis i propostes només hi ha un sol treball referit a aquest terreny tan decisiu, circumscrit a més a Santa Coloma de Gramenet, que és una ciutat singular, entre altres coses, per la seva situació sociolingüística.

 

Però no podem deixar de fer un retret estructural, seriós. Em refereixo a l'activitat econòmica i a l'associacionisme. Parlar del món laboral i socioeconòmic, com fa Estudis i propostes, és divorciar-se de la realitat, fins i tot pel que fa al llenguatge. Cal parlar, senzillament, de les empreses, dividint-les, com fa tothom i a tot arreu, segons la dimensió –petites, mitjanes, grans– i segons el ram a què pertanyen.

 

I cal parlar, d'altra banda, de l'associacionisme, en el sentit més ampli del terme, des dels col·legis professionals fins a l'Església passant pels clubs esportius. Barrejar les associacions i les empreses és un error. La lògica empresarial és el benefici econòmic. La lògica associativa és la rendibilitat social: coincideix amb la de l'Administració pública. La cooperació entre associacionisme i Administració per fomentar l'ús de la nostra llengua podria donar molts més fruits dels que ha produït fins ara. Però el primer que caldria fer és un plantejament teòric encertat.

 

Estudis i propostes exposa també un diàleg múltiple entre la cultura de la normalització lingüística i diverses ciències: l'antropologia, l'economia, la comunicologia, el dret, la geografia, la psicologia, la sociologia, la lingüística i la sociolingüística. És un debat interessant i fecund –encara que hi haurien d'haver convidat també la demografia– sempre que no es perdi de vista que l'interlocutor principal de la cultura de la normalització lingüística no han de ser les ciències socials sinó la societat, que no és ben bé el mateix.

 

Una altra aportació d'Estudis i propostes és el recull d'experiències de normalització lingüística a altres països, que demostra que els catalans no som els únics que patim problemes lingüístics en aquest món.

 

Vet aquí una lectura crítica del gremi de la llengua, en aquest article meu de fa vint anys que ara reedito.

 

11)

Comença la Mòstra de Cinèma Occitan 2012

 

S'ha inaugurat a Lleida la Mòstra de Cinèma Occitan 2012, iniciativa del Departament de Cultura, a través de la Direcció General de Política Lingüística, que presenta la realitat social i cultural occitana a través de creacions audiovisuals en les diferents variants dialectals. La Mòstra contribueix a bastir una xarxa d'exhibició pública d'aquestes creacions, a Catalunya i a Occitània.

 

La Mòstra 2012 amplia les localitats on es programa. Enguany, després de Lleida, serà present a la Seu d'Urgell (en sessió conjunta amb el Festival de Cinema de Muntanya Picurt) i a Cassà de la Selva i Vielha. També a  les localitats d'Ostana i Paesana (Itàlia), i a Besièrs, Tolosa de Llenguadoc i Montalban, i a Rodés, en el marc de l'Estivada, Festival Interregional de les Cultures Occitanes d'aquesta localitat. Barcelona tancarà la itinerància de la Mòstra els dies 8 i 13 de novembre de 2012, a la seu de la Filmoteca de Catalunya.

 

La programació d'enguany inclou un total de 13 títols amb obres d'animació, documentals i treballs de ficció, totes amb subtítols en català.

 

A Lleida, la Mòstra es projectarà a l'Espai Funatic, els dies 19 i 26 de juny, a les 20.45 hores; i al Cafè del Teatre de l'Escorxador, el dia 27 de juny, a les 21.30 hores.

 

Més informació i programació:

http://www.gencat.cat/llengua/mostradecinemaoccitan

http://www.facebook.com/mostradecinemaoccitan

 

Font: Direcció General de Política Lingüística. Generalitat de Catalunya

 

12)

Universitat de Barcelona (Departament de Filologia Catalana i Serveis Lingüístics). Curs 2012-13

 

Màster en Assessorament Lingüístic, Gestió del Multilingüisme i Serveis Editorials, postgrau en Assessorament Lingüístic i Serveis Editorials, i postgrau en Política Lingüística i Gestió del Multilingüisme

 

Informació i preinscripció (de l'1 al 30 de juny): http://www.ub.edu/algmse

 

13)

Òmnium Cultural Sabadell. Curs d'ortografia i gramàtica pràctiques.

De nou, aquest mes de juliol Òmnium Sabadell organitza un curs d'ortografia i gramàtica pràctiques.

El curs començarà el 2 de juliol i acabarà el 26 del mateix mes, i es farà de dilluns a dijous, de 7 a 9 del vespre.

 

Inscripcions: del 19 de juny al 2 de juliol, a la secretaria d'Òmnium Cultural de Sabadell (de dimarts a dijous, de 5 a 8 de la tarda) o bé per telèfon (93 725 07 42).

 

Seu d'Òmnium Sabadell

carrer de la Salut, 151

Sabadell

 

http://sabadell.omnium.cat/ca/activitat/curs-d-estiu-d-ortografia-i-gramatica-practiques-6156.html

 

 

14)

Demà en InfoMigjorn Cap de Setmana
Sumari
 
 
1) Eugeni S. Reig - Sobre rist i rigut
 
2) Albert Jané - Algunes notes lèxiques
 
3) Antoni Llull Martí - Senyors, cavallers i homes de paratge
 
4) Pau Vidal - Murga
 
5) Pere Ortís - Netegem i enriquim la llengua catalana (Barbarismes. Lletra H)
 
6) Articles d'Albert Pla Nualart
 
7) Màrius Serra - Escuranda?
 
8) J. Leonardo Giménez - Un trago i un colpet
 
9) Quim Gibert - Unes llums misterioses
 
10) Salvador Pardo - El mur del Temple de Diana
 
11) Ramon Sangles i Moles - La lectura en la correcció de textos
 
12) El futur del català, 27 anys després: Entrevista de Joan Tudela a Àngel Colom i Ricard Vendrell
 
 
Si voleu rebre cada divendres el butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana heu de manifestar-ho explícitament en un missatge electrònic que heu d'enviar a l'adreça infomigjorn@telefonica.net en el qual heu de fer constar el vostre nom i cognoms i l'adreça electrònica on voleu rebre'l.
 
El preu de la subscripció al butlletí InfoMigjorn Cap de Setmana corresponent a l'any 2012 és de 25 euros.
 
Els nous subscriptors podreu llegir en la web tots els butlletins d'InfoMigjorn i d'InfoMigjorn Cap de Setmana que s'han publicat fins ara.
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací