InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 657 (dilluns 14/05/2012) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig i Xavier Marí
 
 
 
1) 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú
 
2) Presentació a Alcoi de la revista anuari Aula de Lletres Valencianes. Revista Valenciana de Filologia, i conferència d'Eugeni S. Reig sobre "El lèxic tradicional d'Alcoi en l'obra de Joan Valls Jordà"
 
3) Magí Camps- Lliçó de francès
 
 
 
 
7) El 95 % dels usuaris de l'Optimot, satisfets amb el servei
 
8) Seminari: Aprendre en català, un objectiu educaciu i social irrenunciable. Fonamentació pedagògica
 
9) «Curial e Güelfa, políglota. Presentació de les traduccions i edicions de Curial e Güelfa a l'anglès, a l'espanyol, al francès, a l'italià i al portuguès, i de l'edició filològica de l'original».
 
 
 
 
1)
 
Publicat en el llibre 500 raons per parlar català, de David Pagès i Cassú (CCG edicions, Girona, 2011, pàg. 47).
 

129. Crec que realment existeixen quatre llengües (a l'Estat espanyol) i crec que cal, en el cas del català, que es cuidi i es fomenti aquesta llengua, que altrament es veuria molt perjudicada. De manera que em sembla correcte que si una filla meva és professora d'institut i vol anar a Catalunya, el primer que hagi de fer és aprendre el català. És que, si no, aquesta llengua desapareixerà.

 

Miguel Delibes

Escriptor

 
 
2)
 
Presentació Alcoi de la revista anuari
 
Aula de Lletres Valencianes. Revista Valenciana de Filologia, 1

 

Elaborada per l'associació Taula de Filologia Valenciana i editada i promoguda per la institució Alfons el Magnànim de la Diputació de València, que ha encarregat el disseny de la publicació al pintor i escultor Manuel Boix.
 
Dia i hora: Dimecres 16 de maig del 2012 a les set de la vesprada.
 
Lloc: Sala d'actes del Centre Cultural Mario Silvestre (Avinguda del País Valencià, núm. 1 - ALCOI).
 
Hi intervindran:
 
Jordi Tormo Santonja, regidor de Política Lingüística de l'Ajuntament d'Alcoi.
 
Eugeni S. Reig (lexicograf) que parlarà sobre paraules i expressions alcoianes que podem trobar el l'obra del poeta alcoià Joan Valls Jordà, com ara: a trentaqueté, abranor, aigua de calaguala, alborça, angimbori, aplegar i envasar, bequinot, borruntada, borum, botxinxe, cara de poma sirga, carn fugida, carrera de món, cucarró, cuscanelles, de fil de vint, donar ferri-busterri, enxorlar-se, esgoladora, farnera, fornet, gavarrot, gobiós, greixonera, guisguet, mercolí, morrió, mostós, olià, penella, petiquerri, pinyata, ratot, somiacoques, tara, tindre panzell, torra coca Virtudetes, tramússol, traure el rot i tresullat.
 
Abelard Saragossà (director de la revista)
 

 

Objectius de la revista anuari

 

Objectiu general

1. Aportar mitjans pedagògics, mitjans lingüístics i mitjans socials per a fer que el valencià siga més ben considerat, més estimat i, sobretot, més usat.

 

Objectius específics

1. Augmentar el rendiment social de l'assignatura de valencià.

a. Primer mitjà: mostrar que les estructures lingüístiques del valencià parlat deuen ser, en general, el fonament del valencià culte.

b. Segon mitjà: procurar que l'assignatura de valencià vaja unida a augmentar la consciència de ser valencians i la voluntat de seguir sent valencians.

c. Objectiu: facilitar que els alumnes que no han tingut el valencià com a llengua materna l'aprenguen i, sobretot, que el facen seu; afavorir que els alumnes que han aprés el valencià en casa l'usen en la vida pública.

2. Incrementar l'assimilació i l'ús del valencià culte.

a. Mitjà: millorar el model lingüístic buscant que siga més identificador com a valencians, i més assimilable i més practicable en la comunicació oral pública.

b. Objectiu a termini mitjà: procurar que el valencià oral culte i el valencià escrit siguen carn i ungla, de tal manera que, en poques dècades, els valencians arribem a escriure com parlem i que, correlativament, sigam capaços de parlar com escrivim.

3. Estudiar els factors que dificulten l'ús públic del valencià i presentar propostes per a fomentar l'ús de la llengua pròpia dels valencians en qualsevol activitat social.

4. Contribuir a acabar de superar la fractura social valenciana per la naturalesa del valencià i, en general, per les senyes d'identitat dels valencians.

a. Necessitat social. Un poble dividit i enfrontat per les seues senyes d'identitat difícilment es recuperarà, ans tot el contrari.

b. Necessitat lingüística. Si recórrer a la llengua pròpia dels valencians pot ser un conflicte, per a molts valencians serà preferible usar la llengua que no és socialment problemàtica, el castellà.

 

Dos principis bàsics de Taula de Filologia Valenciana i una conseqüència

1. Si el poble valencià mor, el valencià desapareixerà.

2. Una de les condicions per a que el valencià tinga futur és que siga percebut com a una senya d'identitat bàsica del poble valencià.

3. És positiu tot esforç que contribuïxca a cohesionar la societat valenciana; i és necessari fer créixer la conjuminació entre la valencianitat i el valencià.

 
Índex del primer número:
 
11
AULA DE LLETRES VALENCIANES
Normes de presentació d'originals
 
23
PART PRIMERA. ESTUDIS
 
25
El valencià modern. Antecedents, formació, assoliments, propostes de millora i aplicacions socials
Taula de Filologia Valenciana
 
83
Quin valor té el valencià per als joves i com ha canviat amb els anys: un estudi sobre actituds lingüístiques
Raquel Casesnoves Ferrer
Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra (Barcelona)
 
113
El lèxic valencià en els estudiants
Francesc Llopis Rodrigo
Universitat de València
 
137
Alguns canvis intergeneracionals en el valencià de la plana baixa
Josep Saborit Vilar
Centre de Formació de Persones Adultes Josep Pasqual i Tirado. Castelló
 
159
PART SEGONA. DOCUMENTS, EXPERIÈNCIES, PROPOSTES I INFORMES
161
Los valencianos en Buenos Aires y sus descendientes.
Habilidades lingüísticas
María del Carmen Alonso
Universidad Abierta Interamericana (Buenos Aires)
 
177
Relats interculturals
Josep Lluís Doménech Zornoza, Maria Pilar Doménech Rodríguez,
Jesús Huguet Enguita
Professors d'Educació Secundària
 
215
La integració des del treball cooperatiu
Carme Martínez i Devesa, Noèlia Soldevila i Cantó
IES L'Almadrava (Benidorm) / IES Pere Maria Orts (Benidorm)
 
227
Pel matí, per la vesprada i per la nit
Eugeni S. Reig
Director d'InfoMigjorn i administrador de Migjorn (València)
 
243
ENTRE ELS DRETS HUMANS I EL FUTUR DEL POBLE VALENCIÀ
Abelard Saragossà
Universitat de València
 
267
PART TERCERA. RESSENYES
 
269
Una obra ben positiva: Valencià en perill d'extinció
Abelard Saragossà
Universitat de València
 
291
PART QUARTA. DOCUMENTS I PARLAMENTS DE LA «I JORNADA SOBRE EL VALENCIÀ»
 
293
Jornada sobre el valencià
Pedagogia (llengua i literatura), ús social i normativa
Organitzada per l'associació Taula de Filologia Valenciana
 
 
3)
 
Article publicat en el diari LA VANGUARDIA dilluns 7 de maig del 2012
 
Lliçó de francès
 
Magí Camps

Dilluns passat, un diari madrileny va publicar un reportatge sobre ciències i lletres. En la foto que feia referència a les ciències, s'hi veien dues alumnes amb un microscopi. En la de les lletres, una noia feia un exercici de català a la pissarra; hi escrivia els plurals de “la mare”, “la bicicleta”, “l'escola”... Al peu de foto, s'hi llegia: “Prácticas de laboratorio en una clase de ciencias y lección de francés, en dos institutos españoles”.
 
Un diari sempre és un producte imperfecte, fruit de les presses i de l'actualitat d'última hora. Els periodistes intenten actualitzar les informacions fins a l'últim moment, malgrat que la rotativa estigui a punt d'engegar, i això és font de desajustos. Per tant, no cito aquest error com a crítica al rotatiu madrileny, atès que cap diari no està exempt d'equivocar-se. La saviesa popular és contundent: a tot arreu se'n fan, de bolets, quan plou.
 
El que hi ha en el peu de foto no és un error, és gairebé un manifest de l'Espanya monolingüe. Qui va escriure “lección de francés” va demostrar dues coses: que no sabia francès i que no sabia català. El primer desconeixement es justifica per la generalització de l'anglès com a primera llengua estrangera i per la pèrdua de pistonada del francès –la llengua de la diplomàcia, en deien– en tots els àmbits. El segon desconeixement és la constatació d'un error molt més greu que el de confondre dues llengües germanes: el català i el francès. És el gran error que ha comès una concepció d'entendre Espanya que s'ha imposat des del centralisme: ignorar, menysprear, menystenir les altres llengües que es parlen a l'Estat. A dues terceres parts dels espanyols no se'ls ha explicat amb objectivitat per què Espanya és lingüísticament com és i la riquesa que això suposa.
 
De fet, l'últim capítol del traductor de Google al web de la Generalitat té molta més teca del que sembla. Si agafem la seqüència “president Mas” i la traduïm literalment a l'anglès, el cognom Mas ens hauria d'haver donat 'farmhouse'. Tot indica, però, que el traductor se'n va anar al castellà i va mantenir Mas igual, i tot seguit, ignorant la necessitat d'un accent gràfic, va passar a l'anglès a partir de Más: More. El fet que Google faci passar el català pel castellà abans d'arribar a l'anglès ho constata que a la vicepresidenta no l'hagi feta Joan, sinó Juana (i aquí es va aturar). Si volem traduir del català al portuguès una paraula com autocar, ens dóna 'treinador' (entrenador). Per què? Doncs perquè en aquest cas passa per l'anglès 'coach', que tant és autocar com entrenador.
 
Així també en sé jo, d'idiomes.
 
 
4)
 
Publicat a

La cambra catalana demana solucionar “d'una vegada” la reciprocitat

El Parlament català s'ha pronunciat en diverses ocasions favorable a una reciprocitat televisiva entre Catalunya i el País Valencià que no acaba d'arribar tot i que els executius d'Artur Mas i Carlos Fabra afirmen que hi estan disposats. Dimecres la comissió de cultura va aprovar una nova resolució en què “exigeix que l'Estat espanyol i la Generalitat Valenciana resolguin d'una vegada” la reciprocitat entre TV3 i Canal 9. En el text aprovat, la cambra catalana expressa “sorpresa i indignació” pel fet que, a diferència dels altres territoris de parla catalana –se cita el cas de la Catalunya del Nord, depenent d'un altre estat–, encara “no s'hagi trobat cap solució per normalitzar la recepció de TV3 al País Valencià” quan ja fa un any del tancament de les emissions d'Acció Cultural del País Valencià.

Sancions i ILP

La resolució del Parlament també demana que el govern català faci els possibles perquè s'anul·lin o es redueixin al mínim les sancions imposades a l'ACPV, “que estan ajudant a sufragar milers i milers de ciutadans”. A més, el text –aprovat amb el suport de CiU, el PSC, ICV, ERC i SI, i l'abstenció del PP– insta el Congrés dels Diputats a “tramitar i discutir” la iniciativa legislativa popular (ILP) Televisió Sense Fronteres que es va presentar amb el suport de més de 500.000 signatures.

 
 
5)
 
Publicat a
 

TV3 es veia més enllà de les fronteres lingüístiques quan internet no oferia aquesta possibilitat. Des del 1995, el canal internacional de TV3 arribava a Europa, a Amèrica i al nord d'Àfrica a través dels satèl·lits Astra i Hispasat. Per qüestions pressupostàries, TV3 va tancar l'1 de maig aquestes emissions. La cadena manté que farà “una aposta decidida” perquè es pugui rebre a través de la xarxa i altres dispositius mòbils, però la decisió continua provocant queixes. La Federació Internacional d'Entitats Catalanes ha reclamat que el pressupost del govern del 2013 inclogui una partida que permeti recuperar el senyal del satèl·lit, que xifra en un cost de 830.000 euros l'any.

 
6)
 
Publicat a
 
7)
 
 
El 95 % dels usuaris de l'Optimot, satisfets amb el servei
 
Dues enquestes de satisfacció revelen que el servei de consultes lingüístiques de la Generalitat està molt ben valorat per les persones que l'utilitzen
 
L'Optimot, el servei de consultes lingüístiques de la Generalitat de Catalunya, és un servei molt ben valorat; això es desprèn de les més de 900 enquestes respostes durant la segona quinzena de febrer, en què el 95 % de les persones enquestades li atorguen una puntuació entre bona i molt bona.
 
Pel que fa a la utilitat de les opcions de cerca de l'Optimot (bàsica, castellà-català, frase exacta...), el 94 % les considera útils. D'altra banda, un 75 % dels enquestats declara que troba la resposta al cercador amb facilitat. Quant a la freqüència d'ús del cercador, l'Optimot és un recurs molt utilitzat (el 82,5 % dels enquestats el consulta diàriament o setmanalment) i és especialment emprat pels i les professionals de la llengua, ja que el 54 % de les persones enquestades treballa en tasques lingüístiques.
 
Finalment, quan es pregunta per les millores que s'incorporarien al cercador, destaca la demanda d'una font de sinònims i antònims, i que hi hagi més informació de continguts gramaticals (com ara les fitxes de l'Optimot). També es demana millores en la interfície del cercador (en el disseny, en la presentació de resultats...).
 
Paral·lelament a l'enquesta del cercador, es va passar una altra enquesta de satisfacció en línia adreçada als usuaris i usuàries del servei d'atenció personalitzada més actius durant l'últim any, que va ser resposta per prop de 200 persones. Pel que fa al temps que triga el servei a resoldre les consultes, el 73 % dels enquestats hi dóna la puntuació més alta (5 sobre 5); pel que fa al nivell de satisfacció de les respostes, el 84 % diu que està molt satisfet. En la banda negativa, algunes persones destaquen l'inconvenient de no poder fer diverses consultes en un mateix qüestionari.
 
Font: Generalitat de Catalunya. Direcció General de Política Lingüística
 
 
8)
 
Seminari: Aprendre en català, un objectiu educaciu i social irrenunciable. Fonamentació pedagògica

Organitza IEC. PALMA

Dia 15 de maig

Can Alcover, Palma, a les 19.30 h

Intervencions:

M. Antònia Font, membre de l'Assemblea de Mestres i Professors en Llengua Catalana-Illes Balears
Isidor Marí, president de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans
Joan Melià, professor del Departament de Filologia Catalana de la UIB
Bartomeu Quetgles, professor del Departament de Pedagogia Aplicada de la UIB

Dia 16 de maig

Organitza: IEC. PALMA i UIB

Campus universitari, a les 10.15 h i a les 12 h

Presentació: Josep Lluís Oliver, degà de la Facultat d'Educació de la UIB, i Damià Pons, IEC. Palma

Intervencions:

Bernat Sureda, Departament de Pedagogia i Didàctiques Específiques de la UIB (moderador)
Ramon Bassa, professor del Departament de Pedagogia Aplicada i Psicologia de l'Educació de la UIB
Bartomeu Cañellas, director de l'Institut d'Avaluació i Qualitat del Sistema Educatiu
Joan Mallart, catedràtic de Didàctica de la Universitat de Barcelona
Isidor Marí, president de la Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans
Joan Melià, professor del Departament de Filologia Catalana de la UIB

Més informació a:

http://www.uib.es/depart/dfc/gresib/
 
 
9)
 
La Secció Filològica de l'Institut d'Estudis Catalans i l'Institut Superior d'Investigació Cooperativa IVITRA de la Universitat d'Alacant es complauen a convidar-vos a l'acte
 
 
«Curial e Güelfa, políglota. Presentació de les traduccions i edicions de Curial e Güelfa a l'anglès, a l'espanyol, al francès, a l'italià i al portuguès, i de l'edició filològica de l'original».
 
Hi participaran:
 
Isidor Marí i Mayans, president de la Secció Filològica;
Ignacio Jiménez Raneda, rector de la Universitat d'Alacant;
Vicent Martines, catedràtic de la Universitat d'Alacant i director de l'ISIC-IVITRA;
Antoni Ferrando, membre de la Secció Filològica i autor de l'edició filològica de Curial e Güelfa;
Max W. Wheeler, membre de la Secció Filològica i autor de la traducció anglesa de Curial e Güelfa, i
Vicenç Villatoro, director de l'Institut Ramon Llull.
 
Durant la presentació s'emetrà un enregistrament amb les intervencions següents:
 
Ricardo da Costa, professor de la Universitat Federal d'Espírito Santo, Vitória (Brasil);
Antonio Cortijo, professor de la Universitat de Califòrnia a Santa Barbara (Estats Units);
Jean Marie Barberà, professor emèrit de la Universitat d'Ais de Provença (França);
Júlia Butinyà, catedràtica de la Universitat Nacional d'Educació a Distància;
Maria Àngels Fuster, professora de la Universitat d'Alacant;
Cesáreo Calvo, catedràtic de la Universitat de València, i
Anna Giordano, professora (jubilada) de la Universitat de València.
 
L'acte se celebrarà el dijous 17 de maig, a les 19 hores, a la Sala Prat de la Riba de l'Institut (carrer del Carme, 47, de Barcelona).
 
 
10)
 
 
 
(divendres 11 de maig del 2012)
 
 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací