InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana
 
Butlletí número 517 (dilluns 12/09/2011) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
9) Cursos de traducció, d'ajust i de correcció de guions
 
10) Joan Daniel Bezsonoff - El català no és una cosa seriosa
 
11) Manuel Cuyàs - Castellà-anglès-català
 
12) Albert Branchadell - Plurilingüisme a la valenciana
 
 
 
1)
 
Publicat en el diari ARA dissabte 3 de setembre del 2011

L'escola en català, amenaçada

El Tribunal Superior de Justícia de Catalunya segueix el dictat del Tribunal Suprem i llança un ultimàtum a la Generalitat per convertir el castellà també en llengua vehicular. El Govern anuncia un recurs i defensa la constitucionalitat de la immersió. Mestres, pares, entitats i partits es rebel·len. Revolta a les xarxes socials

Jornada de xoc Catalunya-Espanya. Poques hores després de l'aprovació de la reforma constitucional exprés amb el corró del PSOE i el PP s'ha sabut que el Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) ha llançat un ultimàtum sobre la Generalitat per obligar-la retallar la immersió lingüística en català a l'escola i convertir el castellà també en llengua vehicular.

Aquesta resolució dels jutges catalans ve de la sentència del Tribunal Suprem que fa uns mesos donava la raó a diverses famílies que, mitjançant tres recursos presentats, havien demanat ensenyament amb el castellà com a llengua vehicular per als seus fills. Ara, s'exigeix al Govern que executi aquesta sentència de Madrid.

La consellera d'Ensenyament, Irene Rigau, ja ha anunciat que presentaran un recurs contra la interlocutòria del TSJC, ja que està convençuda de la plena constitucionalitat del model d'immersió present a les escoles catalanes.

Sindicats de mestres i entitats de pares i entitats socials i cíviques, com ara Òmnium Cultural, la Coordinadora d'Associacions per la Llengua i d'altres, ja han criticat la decisió judicial i han cridat a la desobediència, tot i que el Govern, per ara, aposta per fer un altre intent de fer entrar en raó el TSJC.

Dels partits, PSC, ERC, SI i ICV proposen mantenir la immersió lingüística amb el model aplicat fins ara. A l'altra banda, PP i Ciutadans celebren la decisió exigeixen que s'apliqui.

Els ciutadans s'han revoltat a les xarxes socials i han fet trending topics alguns hashtags de Twitter que critiquen la decisió dels jutges.

2)
 
Publicat en el diari ARA dissabte 3 de setembre del 2011

Rigau diu que el Govern recorrerà l'ultimàtum del TSJC

La consellera d'Ensenyament defensa la constitucionalitat del model d'immersió lingüística a les escoles catalanes

 
La consellera d'Ensenyament, Irene Rigau, ha afirmat que la Generalitat presentarà un recurs contra l'auto del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya que dóna dos mesos a Ensenyament perquè el castellà sigui idioma vehicular a l'escola. Rigau ha dit que el Govern està convençut que podrà explicar que el model d'immersió lingüística vigent a Catalunya compleix la sentència del Tribunal Constitucional i no exclou el castellà. "Se'n garanteix el coneixement a tot el territori", ha remarcat la consellera.
 
3)
 
Publicat en el diari ARA dissabte 3 de setembre del 2011

Muriel Casals: "Ho vivim com una agressió i una persecució a la llengua catalana"

La plataforma Somescola.cat anima la ciutadania a no fer "ni un pas enrere" en la promoció del català com a única llengua vehicular a l'escola

 
La plataforma Somescola.cat, nascuda fa vuit mesos i que agrupa una trentena d'agents de la comunitat educativa i del teixit associatiu català, ha lamentat en un comunicat que la justícia continuï “avalant i donant cobertura a la persecució que un reduït nombre d'individus està realitzant contra el model lingüístic català”. La plataforma anima la ciutadania a no fer "ni un pas enrere" en la promoció del català com a única llengua vehicular a l'escola.
 
La Coordinadora d'Associacions per la Llengua (CAL) ha expressat en un altre comunicat que "un nombre molt reduït de persones es pugui servir dels tribunals de justícia per continuar els atacs contra el model lingüístic escolar" i, per tant, "contra la llengua catalana". "La immersió ha permès facilitar a tots els nens i nenes d'aquest país els mateixos instruments culturals i lingüístics, per tal que es puguin desenvolupar amb les mateixes possibilitats, independentment de la seva llengua familiar", ha subratllat la CAL.
 
4)
 
Publicat en el diari ARA dissabte 3 de setembre del 2011
 

Els mestres catalans defensen la immersió lingüística i diuen que la sentència "crea problemes on no n'hi ha"

La CONC veu motivacions "polítiques" en la resolució judicial i el sindicat de mestres USTEC-STS demana a la Generalitat que no ho apliqui
La portaveu del sindicat de mestres USTEC-STS, Rosa Cañadell, ha demanat a la Conselleria d'Ensenyament que "no apliqui" el dictamen judicial, en considerar que fer del castellà llengua vehicular "significaria marginar tots aquells nens i nenes que no tenen el català com a llengua familiar". "Perquè els nens tinguin igualtat d'oportunitats a casa nostra és imprescindible que coneguin bé la llengua catalana", va afirmar Cañadell, que va qualificar la sentència de "terrible error que crea problemes allà on no hi ha".
 
La responsable de Política Educativa de la CONC, Aurora Huerga, ha defensat també l'actual model d'immersió lingüística, remarcant que "ha sigut una de les eines fonamentals per a la cohesió social del país". Després de recordar que els alumnes catalans "surten de l'escola parlant perfectament català i castellà", Huerga va criticar una sentència que considera "política".
 
La portaveu d'Ensenyament d'UGT, Roser Font, també va defensar la immersió lingüística com "un procés exemplar" que "mai ha resultat un problema" i, per tant, ha denunciat que la sentència "atempta contra els drets lingüístics a l'escola".
 
També des de la Federació de Moviments de Renovació Pedagògica, Raul Manzano va lamentar que "s'hagi introduït una situació conflictiva a l'escola quan no existeix". Manzano va voler deixar clar també que les famílies que van originar el procés judicial representen "una part molt minoritària" de l'escola catalana, metre que "el sentir majoritari de la comunitat educativa" està amb el model d'immersió, que "ha estat un mètode d'èxit".
 
5)
 
Publicat en el diari ARA dissabte 3 de setembre del 2011

La FAPAC demana que el Govern no faci "ni un pas enrere" i aposta per la insubmissió

Els pares demanen que es preservi el model lingüístic de l'escola catalana
De la mateixa manera que els mestres rebutgen els atacs al model d'immersió lingüística, els pares d'alumnes censuren la resolució del Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC), que insta la Generalitat a complir la sentència del desembre del 2010 del Tribunal Suprem. Imma Fuyà, presidenta de la Federació d'Associacions de Mares i Pares d'Alumnes (FAPAC), demana al Govern que no faci "ni un pas enrere" en la defensa del català a l'escola i que tregui "les castanyes del foc. "Nosaltres no deixarem de treballar per preservar el model lingüístic de l'escola catalana", afirma Fuyà, que apel·la a la "insubmissió".
 
L'Associació de Mestres Rosa Sensat manté el mateix punt de vista que la FAPAC. "Els mestres tenen prou criteri per no acatar aquesta sentència", afirma David Altimir, secretari de l'entitat. Altimir subratlla la "convicció ferma" per defensar el català com a llengua vehicular a l'escola "sense la voluntat de fer-ne una batalla" que generi un conflicte a les aules. "La insubmissió és l'eina", afegeix Altimir.
 
6)
 
Publicat en el diari ARA dissabte 3 de setembre del 2011

EL CATALÀ A L'ESCOLA

PSC, ICV, ERC i SI criden a mantenir la immersió mentre PP i C's insten a aplicar la sentència

Els populars anuncien una bateria d'iniciatives per garantir que el castellà sigui llengua vehicular a l'ensenyament i els ecosocialistes reclament que la immersió lingüística no sigui una "moneda de canvi"

L'anunci que el Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC) ha donat dos mesos al Govern per complir amb la sentència que fa del castellà llengua vehicular a l'escola ha dividit els partits catalans, sense massa sorpreses. Per una banda, ICV, ERC i SI li reclamen que desacati el requeriment i el PSC defensa el sistema actual, mentre que PP i C's –crítics sempre amb la immersió lingüística– li demanen que l'apliqui. Mentre, fonts de CiU es remeten al que digui la conselleria per fixar la seva postura.

D'aquesta manera, la futura candidata del PSC a les eleccions generals i actual ministra de Defensa, Carme Chacón, ha defensat el model d'immersió lingüística com a garant de la cohesió social i lingüística. "El que sí que continuarem demanant és enfortir el nostre sistema educatiu i en particular el nostre sistema educatiu públic", ha afegit.

Per la seva banda i en un to similar, la portaveu parlamentària d'ICV-EUiA, Dolors Camats, ha valorat que "l'escola catalana tal com ha vingut essent des dels anys 80 ha garantit la cohesió i és un instrument d'unió i no de separació en la nostra societat" i ha subratllat que "està en joc no només el model educatiu català sinó també el model de societat i aquest model forma part de l'èxit que hem tingut com a país". Per això, els ecosocialistes li reclamen al Govern que preservi la immersió lingüística i que aquesta no sigui una "moneda de canvi" amb el seu "soci preferencial" –el PP– per aprovar els pressupostos i la supressió de la sisena hora.

La portaveu del Parlament d'ERC, Anna Simó, recorda la resolució aprovada en comissió parlamentària en defensa de la immersió lingüística i crida a la Generalitat a recórrer la sentència. Els republicans també ofereixen "tot el suport" per "plantar cara" i impulsar "els mecanismes que calgui per evitar el compliment" de la mesura, així com demanen que el Govern "no deixi sols els docents" que no la vulguin aplicar. Simó, finalment, fa una crida a "famílies, societat civil, alumnes, centres escolars i ens locals" perquè es posicionin a favor de la immersió i contra el bilingüisme que reclama el TSJC.

Per SI, aquest anunci "és un nou atac frontal a la dignitat del poble de Catalunya situada en el marc d'una ofensiva espanyolista sense aturador". El seu diputat Alfons López Tena reclama al Govern que opti per "la desobediència civil" i no apliqui la sentència, però també apunta que "per a mantenir la immersió a l'escola, o es canvia la Constitució espanyola o independència". SI també denuncia "l'estratègia de genocidi lingüístic i cultural d'un PP que no pararà fins que el català desaparegui o quedi reduït a l'àmbit del folklore" i anuncia una proposició de Llei que tindrà com a objectiu blindar el sistema d'immersió lingüística.

Contràriament a aquests psicionaments, el portaveu parlamentari del PP, Enric Millo, no s'ha mostrat sorprès pel requeriment, ja que "tenim un Govern dels incompliments legals en aquesta matèria" i ha lamentat "profundament" que el TSJC s'hagi hagut d'adreçar expressament perquè compleixi amb la sentència. "Cal seriositat i credibilitat" i "complir les lleis", ha apuntat Millo, qui espera que aquesta vegada l'executiu sí compleixi la mesura. Per garantir-ho, la setmana vinent impulsaran una bateria d'iniciatives parlamentàries en aquest sentit.

Qui també s'ha mostrat molt satisfet amb la demanda del TSJC és –òbviament– Ciutadans. El seu president, Albert Rivera, la considera "un triomf de l'Estat de Dret i dels ciutadans, dels pares que han lluitat, davant el nacionalisme". "Portem més de quatre anys lluitant per a què això sigui així i, abans de dos mesos, un dels nostres objectius polítics s'haurà acabat complint a no ser que el govern concorri en un delicte incomplint la resolució", ha celebrat, i li ha reclamat a l'executiu català que "no esperi als dos mesos i que compleixi immediatament la resolució del tribunal".

7)
 
Publicat en el diari ARA dissabte 3 de setembre del 2011

C's i PP s'atrinxeren al seu racó contra el front per salvar l'escola en català

Albert Rivera avisa el Govern que li queden "59 dies" per no "delinquir" i executar la sentència sobre el castellà a les aules i demana la dimissió de Chacón com a ministra per haver defensat la immersió. ERC demana unitat al Parlament, ICV exigeix a CiU que garanteixi la immersió i Duran parla d'un "atac al cor del sistema educatiu"

La ressaca no ha suavitzat els efectes de la resolució del TSJC que dóna dos mesos al Govern per introduir el castellà com a llengua vehicular a l'escola, sinó que l'ha accentuat. Mentre es veu a venir una nova crida a la unitat del catalanisme al Parlament, amb els primers moviments fets per ERC, Ciutadans apuja el to acusant els membres del Govern de ser delinqüents en potència per si els passa pel cap no aplicar la sentència.

"Al Govern li queden 59 dies perquè a Catalunya, si no estem davant de delinqüents, tinguem un sistema educatiu bilingüe". El líder de Ciutadans fins i tot ha demanat la dimissió de la ministra de Defensa i probable candidata del PSC a les eleccions del 20-N, Carme Chacón, per haver donat suport a l'actual model d'immersió lingüística. "Demanem la dimissió d'una ministra que demana el desacatament judicial", ha dit.

En la mateixa línia d'exigir el compliment de la sentència del Tribunal Suprem –com demana el TSJC, encarregat de fer-la executar–, el PP ja va anunciar ahir que presentarà una bateria de preguntes al Parlament per pressionar el Govern. Tot i que l'executiu ha anunciat que presentarà un recurs al TSJC, la resolució no se suspèn. Per això Albert Rivera i el PP han posat en marxa el cronòmetre.

Paral·lelament, la resta de partits busquen el seu lloc en el que haurà d'acabar sent l'enèsima crida a la unitat catalanista al Parlament de Catalunya, aquesta vegada per l'escola en català. De moment, ERC ja ha demanat aquest dissabte, aprofitant el seu consell nacional, que es busqui aquesta unitat. Els dos líders del partit, el sortint Joan Puigcercós i l'entrant Oriol Junqueras, han escrit una carta als partits catalanistes per demanar un pronunciament "ferm" del Parlament davant la interlocutòria del TSJC.

A ICV, el secretari general, Joan Herrera, ha demanat a CiU que preservi el model d'immersió lingüística. I Josep Antoni Duran i Lleida ha parlat d'un "atac al cor del sistema educatiu català" i ha dit que cal esgotar "totes les vies", inclosa la del recurs davant del TSJC.

8)

Publicat en el diari ARA dissabte 3 de setembre del 2011
http://www.ara.cat/politica/govern-espanyol-rebaixa-resolucio-TSJC-Caamano-escola_en_catala_0_547745606.html

El govern espanyol treu importància a la resolució judicial del castellà a l'escola

El ministre de Justícia assegura que la sentència del Tribunal Suprem que el TSJC exigeix que es compleixi només afecta a "casos concrets" que "es poden resoldre". Diu que el TC "ha avalat que el català pot ser la llengua vehicular" a l'escola

El ministre de Justícia, Francisco Caamaño, ha recordat aquest dissabte que el Tribunal Constitucional ha avalat en una sentència que el català pot ser la llengua vehicular en l'ensenyament, i ha recalcat que la sentència del Tribunal Suprem que el TSJC exigeix al Govern que compleixi respon a uns casos concrets i ha insistit que les lleis catalanes són constitucionals.

Així s'ha pronunciat el ministre en referència a la interlocutòria del TSJC que dóna dos mesos al Govern perquè adapti el seu sistema educatiu i el castellà sigui llengua vehicular.

Caamaño ha explicat sobre la interlocutòria que "no dóna ultimàtums", que respon a "casos concrets i puntuals que es poden resoldre".

Per tant, ha dit, "caldrà analitzar la sentència i resoldre el cas", però ha insistit que el que diuen les lleis catalanes, "que són constitucionals, és el que ens vinculen a tots" encara que pugui haver-hi, "en cada cas concret , excepcions acordades per un jutge en una sentència ".

El ministre ha opinat que, "tot i els titulars", aquesta és la interpretació que cal fer, ja que el Tribunal Constitucional "ha reconegut que el català pot ser la llengua vehicular de l'ensenyament, i ho va dir en una sentència".

Hi pot haver, ha dit, "necessitats d'adaptació" a normes, "però d'això no podem fer un salt d'un cas a la generalitat de tot el sistema de cooficialitat lingüística en l'ensenyament que existeix a Catalunya, però també en altres comunitats com ara Galícia o fins i tot València o el País Basc ", va dir, tot i que, de fet, la immersió només és a Catalunya, ja que a la resta de territoris s'apliquen percentatges o es reparteixen els alumnes per línies.

 

9)
 
Curs de traducció de guions
 
Curs anual de 75 hores, d'octubre a juny.

Sessions teòriques i sobretot pràctiques impartides per professionals en actiu (reconeguts per TV3) i dirigides a llicenciats que vulguin accedir a la traducció en l'àmbit del doblatge.

El curs es pot ampliar assistint als seminaris per a professionals que l'ECAD organitzarà al llarg del curs.

Objectiu: formar traductors solvents i especialitzats en l'àmbit del doblatge i la llengua oral. Formar professionals capaços de dir en català el mateix que vol dir la versió original.

Contingut: cada trimestre se centrarà en un dels tres aspectes següents: documentals, ficció infantil i juvenil i animació, i ficció (pel·lícules).

Durada: 1 curs acadèmic dividit en tres blocs trimestrals. Per a obtenir el certificat és imprescindible haver cursat els tres trimestres.

Periodicitat: curs presencial 1 cop per setmana en sessions de 2 hores i mitja més 4 hores setmanals aproximadament de dedicació a casa.

Horari: Dimarts de 17.30 a 20 h.

Compatibilitat: el curs de traducció és compatible en horaris amb el curs d'ajust de guions i correcció de guions.

Capacitat: màxim 20 alumnes.

Imparteixen: Odile Arqué, Jordi Mir, Montse Rocher i Albert Pejó

Seguiment: exercicis proposats als alumnes que es corregiran en la sessió següent. L'ECAD facilitarà als alumnes la descàrrega del material a través d'un servidor.

Avaluació: prova final avaluada per traductors homologats per Televisió de Catalunya.

Requeriments: poden matricular-se al curs llicenciats en Traducció i Interpretació. Els llicenciats en Ciències de la Comunicació i Filologies hauran d'acreditar els coneixements de llengua estrangera i de català. S'estudiaran individualment els casos d'altres llicenciatures.

Idiomes: majoritàriament es partirà de l'anglès com a llengua d'origen. Es podran veure alguns exemples d'altres llengües (alemany, francès, italià...)

Inici / fi: mitjans octubre de 2011 / juny de 2012

Període de matriculació: a partir del 15 de maig.

Curs d'ajust de guions

Curs anual de 82 hores i mitja, d'octubre a juny.

Sessions teòriques i sobretot pràctiques impartides per professionals en actiu i dirigides a qualsevol persona que vulguin aprendre l'ofici d'ajustador.

El curs es pot ampliar assistint als seminaris per a professionals que l'ECAD organitzarà al llarg del curs.

Objectiu: formar ajustadors solvents a partir de l'adquisició de tres competències: sincronia, adquisició de la tècnica i competència lingüística per adaptar textos. L'ajustador ha de crear la il·lusió que l'actor de la versió original parla en català.

Contingut: cada trimestre se centrarà en un dels tres aspectes següents: adaptació i ajust d'animació, adaptació i ajust de sèries i pel·lícules per a TV, adaptació i ajust de cinema de distribució i especialitat de lletrista.

Durada: 1 curs acadèmic dividit en tres blocs trimestrals. Per a obtenir el certificat és imprescindible haver cursat els tres trimestres.

Periodicitat: curs presencial 1 cop per setmana en sessions de 2 hores i mitja més 4 hores setmanals aproximadament de dedicació a casa.

Horari: Dimecres de 17.30 h a 20 h.

Compatibilitat: el curs d'ajust és compatible en horaris amb el curs de traducció i el de correcció de guions.

Capacitat: màxim 20 alumnes.

Grups reduïts: les classes de sincronia es faran en grups reduïts i a les sales de gravació de l'escola. Només així es poden garantir la participació de tots els alumnes i l'òptim aprofitament de les pràctiques.

Imparteixen: Anna Gilabert, Albert Pejó, Joan Mateu, Lluís Comes, Odile Arqué, Cèsar Andreu, David Corsellas, Rosa Pastó, David Arnau i Iola Ledesma.

Seguiment: es proposaran exercicis als alumnes que es corregiran en la sessió següent. L'ECAD facilitarà als alumnes la descàrrega del material a través d'un servidor.

Avaluació: prova final avaluada pels docents.

Requeriments: poden matricular-se al curs totes aquelles persones que demostrin coneixements de llengua catalana.

Inici / fi: mitjans d'octubre 2011 / juny de 2012

Període de matriculació: a partir del 15 de maig.

Curs de correcció de guions
 
Curs anual de 75 hores, d'octubre a juny.

Sessions teòriques i pràctiques impartides per professionals en actiu (reconeguts per TV3) i dirigides a llicenciats que vulguin accedir a la correcció i l'assessorament lingüístic en l'àmbit del doblatge.

El curs es pot ampliar assistint als seminaris per a professionals que l'ECAD organitzarà al llarg del curs.

Objectiu: formar lingüistes solvents i especialitzats en l'àmbit del doblatge i la llengua oral. Formar professionals capaços de dominar tots els recursos i els registres del català.

Contingut: cada trimestre se centrarà en un dels tres aspectes següents: documentals, ficció infantil i juvenil i animació, i ficció (pel·lícules).

Durada: 1 curs acadèmic dividit en tres blocs trimestrals. Per a obtenir el certificat és imprescindible haver cursat els tres trimestres.

Periodicitat: curs presencial 1 cop per setmana en sessions de 2 hores i mitjamés 4 hores setmanals aproximadament de dedicació a casa.

Horari: Dilluns 17.30 h a 20 h.

Compatibilitat: el curs de correcció és compatible en horaris amb el curs d'ajust i de traducció.

Capacitat: màxim 20 alumnes.

Imparteixen: Jordi Mir, David Arnau i Iola Ledesma

Seguiment: exercicis proposats als alumnes que es corregiran en la sessió següent. L'ECAD facilitarà als alumnes la descàrrega del material a través d'un servidor.

Avaluació: prova final avaluada per lingüistes homologats per Televisió de Catalunya.

Requeriments: poden matricular-se al curs llicenciats en Filologia Catalana i Traducció i Interpretació. Els llicenciats en Ciències de la Comunicació i altres Filologies hauran d'acreditar els coneixements de llengua catalana. S'estudiaran individualment els casos d'altres llicenciatures.

Idiomes: tot i que majoritàriament en la pràctica es corregeix tenint com a llengua de partida l'anglès, es veuran exemples d'altres llengües (alemany, francès, italià, noruec...)

Inici / fi: mitjans d'octubre de 2011 / juny de 2012

Període de matriculació: a partir del 15 de maig.

 

10)

Publicat en el periòdic digital e-notícies dilluns 27 de juny del 2011

 
 
Joan Daniel Bezsonoff
 
Sempre m'ha agradat Puigcerdà. Potser hi retrobi la mateixa atmosfera que a Briançon, la ciutat alpina on vaig viure la meua primera infantesa. Quan treballava al liceu climàtic de Font-romeu fa 18 anys, sopava un cop per setmana vora l'estany de Puigcerdà. Xerrava amb els vells comensals del casino tot bevent a glopets una copa d'aromes de Montserrat.
 
Durant les meues passejades, havia notat que un carrer de la vila es deia ' baixada de Bourg-Madame.' Com ho sabeu, Bourg-Madame és el nom oficial d'una població cerdana anomenada en català La Guingueta d'Ix. Em pensava que la legislació de la Generalitat prescrivia que a Catalunya cal fer servir la forma catalana per designar els topònims fora del territori autonòmic. Així, a l'autopista, llegim 'Saragossa', forma catalana del topònim Zaragoza, únic oficial a l'Aragó. A la primavera del 1994, vaig escriure a l'ajuntament de Puigcerdà per recordar que la forma catalana de Bourg-Madame és La Guingueta d'Ix. Al cap d'un mes, vaig rebre una reposta molt simpàtica amb una fotocòpia d'una decisió oficial de l'ajuntament.
 
D'ara endavant, deia la carta, 'la baixada de Bourg-Madame' s'anomenarà 'baixada de la Guingueta'. Aquest intercanvi de correspondència va tenir lloc el 1994. Un any després, el senyor Carretero fou elegit batlle. Pel juny del 2011, encara podreu trobar el rètol híbrid. Aquesta anècdota sense importància m'ha permès d'entendre que a Catalunya la llengua catalana no és pas una cosa seriosa, vital. A Bruges, per exemple, fins als 1930, els noms de carrers eren en francès abans que els traduissin tots al neerlandès. Si viatgeu per Flandes i voleu tornar a França, us sorprendrà llegir la direcció Rijsel abans d'entendre que es tracta de Lille. Pels flamencs o pels quebequesos, la llengua és sagrada. A casa nostra, no...El català està desapareixent a Catalunya Nord (perdó, als Pirineus Orientals ) el PP ha prohibit la recepció de TV3 al País Valencià i voldria que, a les Illes Balears, el català es convertís en un dialecte rústic parlat per quatre iaos pintorescos, dels que agraden tant als turistes. No passa res... Els optimistes professionals us explicaran que tot va bé...

 

11)
 
Publicat a
  • Avui 28-06-2011 Pàgina 2
 
 
Manuel Cuyàs

Sóc al restaurant i s'asseuen a la taula del meu costat un empresari català i tres de l'Índia emergent, amb aquella cara de color gris que fan els súbdits del país asiàtic. Els empresaris de l'Índia porten als dits i als queixals unes peces d'or que sembla que abans de venir a Barcelona hagin anat a saquejar el tresor del Taj Mahal. L'empresari català es conforma amb l'aliança del dia que es va casar a la capella de Sant Bernat del Montseny.

S'acosta la cambrera a prendre nota, i passa el que passa. La noia parla un bon català, però com que fa cara de precolombina, l'empresari del país se li adreça en castellà: “Para mí, unos canelones; para los señores, una ensalada”. L'home ha volgut convèncer els hindús d'agafar els canelons, que és un menjar típic del país, però no els ha pogut treure del verd. Mentre esperen ser servits, l'empresari català pronuncia números: “One hundred, two five, seventeen...”. Parla de quilòmetres, de graus de temperatura i de l'edat del fill gran, però és com l'assaig i el compte enrere per poder parlar d'euros i dòlars, que és el que ha convocat els quatre homes.

L'empresari català fa servir un anglès bastant millor que el que s'aprèn en algunes acadèmies d'idiomes del país (“És aquí on fan classes d'anglès per només un euro?” “If, if; between, between”), però a mig dinar sua com un desesperat i s'eixuga el front amb el tovalló, perquè no hi ha res en aquest món que cansi tant com parlar un idioma que no és el teu. A més, els números se li comencen a barrejar i podria ser que els companys de taula aprofitessin la debilitat.

A l'hora del cafè, la cambrera del Perú o de l'Equador ve a preguntar si el dinar ha estat del seu gust. En sentir-la parlar en català, l'empresari del país sembla que estigui a punt d'abraçar-la. Enumera una a una les excel·lències del que han menjat en el còmode idioma matern i per poc no recita l'Elogi dels diners d'Anselm Turmeda en l'original de la Barcino.

En el món globalitzat encara enfortirem el català pel fatic dels altres idiomes que haurem de parlar.

 

12)
 
Publicat en EL PERIÓDICO DE CATALUNYA dimecres 6 de juliol del 2011
 
 
Albert Branchadell
 
El PP de la Comunitat Valenciana va concórrer a les eleccions del 22 de maig amb un programa que incloïa la promesa d'un model plurilingüe a les escoles basat en la «presència equilibrada» del valencià i el castellà i en la incorporació de l'anglès com a llengua vehicular. Conseqüentment, els primers dies de juny el conseller d'Educació de la Generalitat Valenciana, Alejandro Font de Mora, va donar a conèixer un projecte de decret destinat a posar en pràctica la seva promesa electoral.
 
Vist des de fora, resulta evident que en aquest projecte hi ha coses que no quadren. De fet, la possible generalització del plurilingüisme tal com l'entén Font de Mora planteja dubtes jurídics bastant greus. En primer lloc, la generalització d'aquest model seria difícil de conciliar ni més ni menys que amb l'Estatut d'Autonomia de la Comunitat Valenciana. Extraient les possibilitats de la sintaxi, l'article 6 de l'Estatut reconeix el dret «a rebre l'ensenyament de l'idioma valencià i en l'idioma valencià». Si el Govern de Camps pensa seguir els passos de Núñez Feijóo a Galícia i implantar el seu model de plurilingüisme a totes les escoles de la comunitat, hauria d'explicar als ciutadans en què quedarà el dret de «tots» a rebre l'ensenyament en valencià reconegut per l'Estatut i validat pel Tribunal Constitucional.
 
En segon lloc, la possible generalització d'aquest model també crea dubtes respecte de la seva compatibilitat amb la llei d'ús i ensenyament del valencià, segons la qual els alumnes, quan finalitzin els seus estudis, «han d'estar capacitats per utilitzar el valencià en igualtat amb el castellà». El conseller Font de Mora pretén ignorar que en determinats contextos la «presència equilibrada» del valencià i el castellà pot fer perillar aquest objectiu de bilingüisme terminal.
 
Encara que tècnicament els estatuts d'autonomia siguin lleis orgàniques de l'Estat, podríem dir que aquests dos retrets incumbeixen al Govern valencià. Però hi ha un tercer aspecte que competeix directament al Govern espanyol. El Regne d'Espanya va ratificar al seu dia la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries, i al fer-ho es va comprometre a «preveure» una educació preescolar, primària i secundària en les llengües regionals o minoritàries corresponents. Al seu últim informe sobre Espanya, el Comitè d'Experts que supervisa l'aplicació de la Carta es va expressar de manera contundent sobre el cas valencià: excepte el model de plena immersió, cap dels altres models aplicats fins ara a la Comunitat Valenciana «arriba al nivell exigit pels compromisos específics contrets pel Govern espanyol». Davant d'aquesta tessitura, el Comitè d'Experts va encoratjar les autoritats competents «a establir models educatius fonamentalment en valencià per a tot el programa escolar de l'ensenyament primari, així com per a l'ensenyament secundari». El Govern espanyol potser hauria de dir alguna cosa sobre aquesta qüestió, perquè és obvi que la «presència equilibrada» del valencià i del castellà que promet Font de Mora no és el model «fonamentalment en valencià» que demanen els experts del Consell d'Europa perquè el Regne d'Espanya honri els seus compromisos internacionals.
 
Quan Font de Mora va parlar, determinats sectors socials i polítics de dins i fora de la Comunitat Valenciana es van llançar en tromba contra la seva proposta amb l'argument que el plurilingüisme que propugna el PP va en detriment de la llengua pròpia. Aquests sectors tenen bones raons per dubtar de les intencions del PP respecte al valencià, i per a mostra un botó. Al seu programa electoral, el PP diu que «aposta decididament per l'ús de la nostra llengua i la seva normalització en tots els àmbits», i fins i tot arriba a dir que l'objectiu lingüístic més important és «afavorir que utilitzem el valencià en la comunicació pública». No obstant, no predica precisament amb l'exemple: és inútil buscar a la pàgina web del PP la versió en valencià del programa que conté aquestes grandiloqüents afirmacions.
Però fins i tot acceptant aquestes bones raons per dubtar de les intencions del PP, certes reaccions catalanes resulten poc edificants. A Catalunya, un argument habitual a favor de la immersió lingüística és que compta amb un ampli suport ciutadà, que es tradueix en àmplies majories parlamentàries dels partits que defensen aquest model. Si el model plurilingüe de Font de Mora també compta amb el suport ciutadà, potser hauria de rebre més respecte entre els demòcrates catalans. No és possible oblidar que el programa electoral del PP va obtenir el suport de gairebé el 50% dels votants (més d'1.200.000 persones), que van donar a Camps una àmplia majoria absoluta a les Corts Valencianes. Si la majoria de valencians prefereixen implantar un model de «presència equilibrada» en lloc d'un altre «fonamentalment en valencià», encara que això acabi sent perjudicial per a la llengua pròpia de la comunitat, ¿com ho hauríem d'impedir?
 
Albert Branchadell
Professor de la Facultat de Traducció i Interpretació de la UAB.
 

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us preguem encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
PROTECCIÓ DE DADES. En virtut de les lleis vigents en matèria de protecció de dades (LOPD) us informem que us hem enviat aquest correu utilitzant les dades de contacte que ens vàreu facilitar en el seu moment i que vàrem incorporar al nostre arxiu. Teniu dret a sol·licitar l'accés, la modificació o la cancel·lació de les vostres dades, incloent-hi l'adreça de correu electrònic, del nostre arxiu. Podeu contactar amb nosaltres enviant un missatge a l'adreça infomigjorn@telefonica.net Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací