A partir de divendres que ve, dia 7 de gener del 2011, només rebreu el
butlletí
Si encara no us hi heu subscrit, podeu fer-ho enviant un missatge a
l'adreça
infomigjorn@telefonica.net on heu d'especificar nom i cognoms i
l'adreça electrònica en la qual voleu rebre
Begudes típiques
d'Alcoi
Roc Casagran
Feliĉan novan jaron, esperança!
Bartomeu Mestre i Sureda "Balutxo"
Fa quinze dies, els amics Josep Maria Solé i Sabaté i Ferriol Macip Bonet
presentaren Història de l'esperanto als Països Catalans, un tercer volum que
tracta, de manera amena i rigorosa, aspectes diversos del moviment entre 1900 i
1940. La premsa illenca no se n'ha fet ressò, tot i la petjada històrica i
cultural de les Balears reflectida a les ponències de Xavier Margais,
historiador i autor, entre d'altres llibres, d'El moviment esperantista a
Mallorca i Elisabet Abeyà, traductora, escriptora i impulsora de l'escola Mata
de Jonc. Margais publica en el nou volum: El moviment esperantista a Mallorca:
Una víctima més de la repressió franquista, Noves sobre l'esperantisme a Maó i
L'esperanto, l'esperantisme i la seva relació amb alguns règims, mentre que
Abeyà hi aporta Joan Mascaró: Entre Orient i Occident.
A final del s.
XIX, Lluís Llàtzer Zamenhof, un oftalmòleg polonès d'origen jueu, publicà la
primera gramàtica per establir una llengua universal complementària, perquè
creia que els conflictes entre nacions derivaven de no disposar d'un codi
neutral comú. Sobre 16 regles, sense excepcions, i un vocabulari procedent de
molts d'idiomes, encara que fonamentat sobre el llatí, l'esperanto s'expandí a
Rússia, Amèrica, la Xina i el Japó. A Europa, al principi, s'encerclà en àmbits
d'alta cultura i professions liberals. El 1905 se celebrà el primer Congrés
Universal que, excepte els anys de les guerres mundials, s'ha celebrat anualment
amb la participació destacada dels Països Catalans: 1909 a Barcelona, 1925 a
Mallorca i 1993 a València. L'esperantisme va néixer amb valors que van més
enllà dels estrictament lingüístics. És un moviment que juga a favor de
l'enteniment entre els humans, per un món més just i solidari. Això constitueix
la interna ideo de l'esperanto, connotat de pacifisme i de germanor entre els
pobles. És fàcil deduir que, amb aquest objectius, patiria repressió. Un dels
grans defensors del nou idioma, Lleó Tolstoi, va veure com, després de
col·laborar en la revista, La esperantisto era prohibida a tot l'imperi rus per
la censura dels tsars. Les vicissituds del s. XX jugaren sempre a la contra. La
Gran Guerra i la mort, el 1917, de Zamenhof provocaren una reculada, però quan
l'esperanto va revifar va prendre embranzida entre la classe treballadora, fins
al punt que era conegut com "el llatí dels obrers". A Alemanya, on gaudia de
gran popularitat, Hitler la criminalitzà a Mein Kamf qualificant l'esperanto de
"llengua universal de la conspiració jueva".
També Stalin, l'any 1937,
la va denominar "llengua d'espies" i, a més de prohibir-la, va ordenar
l'assassinat d'esperantistes. La insurrecció feixista militar de Franco també va
significar repressió. La Segona Guerra Mundial va dividir el món en dos grans
blocs, representats per Rússia i els Estats Units, i caps d'ells no va tenir el
més mínim interès per potenciar una llengua neutral per a tothom. Un cas no
gaire divulgat, que ultrapassa l'anècdota i s'endinsa en la política
internacional, és el de la República de l'Illa de les Roses. Construïda l'any
1964 al mar Adriàtic, a 12 km de la costa, amb permís del govern italià, era una
plataforma de 400 m² on s'instal·laren establiments comercials, una oficina
postal i una emissora de ràdio. En proclamar la independència la nit de Sant
Joan de 1968, adoptà l'esperanto com a llengua oficial. La marina italiana va
procedir a dinamitar aquella illa artificial que recordava
Utopia.
L'esperanto va recular per allò que va combatre: les guerres i
les dictadures. Ens hem de retre a la fatalitat i donar la raó als repressors?
Si no han prescrit el pacifisme ni els ideals d'igualtat, val la pena lluitar
per a que els drets lingüístics siguin un complement indissoluble dels drets
humans. Avui n'hi ha que presenten l'esperanto com un intent fracassat i,
malgrat la repressió i les peripècies patides, l'esperanto és una magnífica i
ben vigent idea que defuig l'estereotip que li assignen alguns com a relíquia
del passat o invent romàntic. El 1994, l'economista alemany Reinhard Selten, era
el tercer parlant d'esperanto que guanyava un Nobel. Quatre anys després,
William Auld era candidat al premi per la seva obra en esperanto. Només són
exemples, però destaquen la potencialitat d'un idioma que es resisteix a
claudicar davant de l'envestida anorreadora de la globalització. Al marge de la
nostra història, al marge de les aportacions de Joan Amades, Carles Riba, Andreu
Nin, del margalidà Joan Mascaró i altres col·laboradors de La Nostra Terra,
potenciar l'esperanto com a llengua complementària és també preservar el català.
Avui internet ha reanimat l'esperanto i es troben cursos senzills que, en 14
lliçons, brinden una perspectiva pràctica d'aquest idioma regular, ben pensat i
creatiu. L'esperanto ens obri al món per rebre informacions que no interessen
als mitjans o que esquiven la censura. Elisabet Abeyà hi afegeix: "Em permet
passar bones estones amb un grup d'infants i tenc la il·lusió (ves a saber si és
cert!) que, a més a més d'ensenyar-los una llengua, els ajud a construir uns
valors, ja que ens escrivim amb grups d'infants d'altres països i crec que tot
això fa pau". Doncs, això: facem pau sempre, des de la llibertat, en català i en
esperanto!.