InfoMigjorn, revista digital sobre llengua catalana [10.400 membres]
 
Butlletí número 385 (dilluns 08/11/2010) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
1) Gabriel Bibiloni - No titlleu més, si us plau
 
2) Màrius Serra - Puzle?
 
3) Lluís Meseguer - Les lioneses
 
4) Josep M. Loste - Inquisició lingüística
 
5) Vicent Partal - La llengua de tots nosaltres
 
 
 
 
1)
 
Article publicat a  l'Espira, suplement cultural del Diari de Balears, dissabte 23 d'octubre del 2010

Amb bones paraules
 
 

Hem arribat a un punt en què no hi ha diari, de paper o digital, que cada dia no dugui en algun títol —que és com s'hauria de dir, i no titular— la paraula titllar. Després de qualsevol declaració que faci un polític, ja tenim que "el senyor (o la senyora) Tal titlla tal o tal cosa de...", i aquí posau-hi l'adjectiu que vulgueu. Segons els diccionaris, titllar significa "assenyalar (algú) amb una nota denigrant, desfavorable". Segons aquesta definició, es podria dir "avui m'han titllat de mentider" o "la va titllar de llepafils", i amb aquest significat degué començar la profusió de titllar als diaris. Però tant s'ha usat el mot i tant se n'ha abusat que ara ja es fa servir amb el simple significat de 'qualificar'. Fa pocs dies he llegit a un digital de cert prestigi que "Ridao titlla les consultes de 'petit assaig' per (sic) un futur referèndum", i no crec que Ridao vulgui atribuir a les consultes cap "nota denigrant o desfavorable". Hauria d'haver dit "Ridao qualifica les consultes de 'petit assaig' per a un futur referèndum".

Gratant una mica en aquesta qüestió, però, trobarem altres sorpreses. Supòs que aquest titllar, en qualsevol dels dos valors indicats, és un castellanisme modern. Coromines, naturalment, va ben alerta a dir-ho. Segons el filòleg, titllar és continuació semipopular del llatí titulare (duplicat en diu), que hauria produït un derivat postverbal titlla. Afirmació que trobam sorprenent: és ben estranya una paraula evolucionada des d'un mot llatí que no està documentada en català fins al 1840 (diccionari Labèrnia), segons diu el mateix Coromines.

Nosaltres pensam que la paraula bàsica és titlla, i el verb sortiria després. Aquesta paraula es troba sota la forma tilde en espanyol, francès, anglès i italià, i sota la forma til en portuguès. Tant el francès, com l'anglès com l'italià han agafat la paraula de l'espanyol, com diuen els diccionaris etimològics d'aquestes llengües, i cap d'elles no ha produït un verb corresponent a titllar. Tilde apareix documentat en espanyol el 1433, mentre que en francès i anglès no apareixen fins al segle XIX. No tinc ara la dada sobre l'italià.

En una cosa Coromines sembla convincent: quan diu que l'espanyol tilde, tan antic, és un manlleu fet a una altra llengua, possiblement la catalana. Efectivament, del llatí titulu no pot sortir tilde: hauria sortit tildo (comparau amb spatula, que dóna espalda) o tillo (comparau amb rotulu, que dóna rollo). Podria ser que tilde fos pres del català title, que és l'evolució normal en la nostra llengua del llatí titulu (comparau amb modulu, que dóna motle), i que després es convertí en titlla (com espatla es convertí al Principat en espatlla), després d'haver fet un canvi de gènere. Trobam documentat titla al diccionari llatí-català de Nebrija-Busa (1507), però tot indica que el mot és molt anterior. La forma catalana title, quan va passar al castellà, si és el cas, degué transformar-se en tilde, i aquesta és la forma que es va transferir a altres llengües.

El verb tildar és un derivat de tilde, documentat en espanyol en el segle XVI, o potser el XVII, encara que no figura en el diccionari de Covarrubias (Tesoro de la lengua castellana o española, 1611). Primer va significar 'posar titlles' a un text (posar signes gràfics) i després, per extensió, qualificar algú amb notes desfavorables. Amb aquest significat el trobam en el Diccionario de autoridades (1739): "metaphoricamente vale señalar con alguna nota denigrativa particular à un sugeto". La derivació degué ser imitada pel català en època moderna, cosa que va produir el nostre polèmic titllar. En el diccionari Labèrnia, esmentat abans, titllar només significa "posar titlles a les lletres que la demanen"; el significat extensiu, el més castellanitzant, encara és desconegut en aquest diccionari de 1840.
 
2)
 
Publicat en el suplement de cultura del diari AVUI dijous 4 de novembre del 2010
 
Motacions

per Màrius Serra

Puzle?

El 20/10 del 2010 a les 20:10 hores es va presentar a l'Insòlit de Barcelona la versió digital d'una peculiar publicació amb una clara vocació de trencaclosques: la Puzle. De fet, més que d'una presentació, va ser-ne una representació, perquè la publicació en qüestió ja havia estat presentada en societat el 20/06 del 2006 a les 20:06 hores en un acte múltiple que es va celebrar a l'Horiginal. ¿Com és que una publicació ha trigat 4 anys, 4 mesos i 4 minuts a saltar del món dels àtoms al món dels bits? Doncs perquè la Puzle, impulsada per Carles Molins, és una peça única que consta de peces molt diverses i admet lectures en tots els sentits. Talment un cub de Rubik en el qual cada quadret contingués una peça artística de text o imatge. Un peculiar puzle, doncs, del qual només dos-cents afortunats en posseïm un exemplar des d'aquell llunyà 20/06 del 2006, però que ara ja és a disposició de tots els lectors interessats al web puzle.cat, a Youtube i a la sala d'exposicions que els puzlerians tenen a Second Life (Catalunya Virtual 207,147,24). La Puzle és la prova irrefutable que, en català, els trencaclosques o trencacaps es poden resoldre fent servir menys lletres.

 
3)

Publicat en el diari Levante-EMV dijous 28 d'octubre del 2010

 

Les lioneses

Lluís Meseguer

 

Fa molts anys, una nit tèbia i humida de tardor, a Barcelona, en un pis espaiós del carrer Girona, número 62, es produí el fet següent: un grup d'estudiants valencians, que administrava la vida entre les aules de la Universitat, la sala Zeleste i altres locals de naturalesa especial, havia convidat dos professors. Convidar, en aquella tessitura, volia dir compartir el soparet minso que l'economia de subsistència permetia, i després engegar la capacitat verbal, la il·lusió ideològica i la passió pel coneixement, en una conversa que no tindria final fins que s'hi haguera arreglat la llengua, el país i el món sencer.

La comesa no era fàcil. Així, per exemple, calia aclarir definitivament com cal usar les preposicions "per" i "per a"; o també, quines alternatives donar a l'ús de "lo", tan estés en la llengua... I així tot. Com que els estudiants érem valencians -Lluís Gimeno, Josep Palomero, Doménec Marçà, el meu germà Joaquinito, els meus cosins Àngel i Joan Querol, tots actualment funcionaris del ram de la lletra amb més de tres dècades d'exercici-, calia sobretot aclarir, per al progrés de la llengua i del país, què hi pintàvem nosaltres. De moment, allí estàvem, immigrants forçats, perquè a la universitat valenciana la llengua i la filologia quasi no existien, i suposant que el futur esperava el nostre retorn laboral per a complir la lluminosa finalitat de la reunió nocturna: arreglar-ho tot.

Poc a poc, la conversa mateixa demostrava la inexorable dificultat humana -i valenciana- d'arreglar res, mai i enlloc, i cadascú va anar-hi afegint les intimitats biogràfiques, els records, tot allò que la música i la tardor de Barcelona hi hauria inspirat a qualsevol jove amb vida dura i animació inesgotable.

Els dos convidats van escoltar molt, van ensenyar molt, i -vet ací el detall fulgurant i feliç- no van tocar ni una de les quatre dotzenes de lioneses que havien dut al sopar, i veien colar per les goles entusiastes dels joves famolencs. Un dels dos era el més versat en sintaxi, qui millor n'ha ensenyat, un dels mestres de referència -i més cordial i savi: inoblidable- per a la vida de la llengua, i del llenguatge humà. Joan Solà, de les terres de Lleida. Del ram de la lletra. Va faltar ahir.
 
4)
 
Publicat a

Inquisició lingüística

 
 
La croada del nacionalisme espanyol contra la llengua catalana sembla no tenir aturador. Ara ja es pot parlar clarament d'un intent de genocidi cultural contra una vella nació sense estat que es resisteix a morir.
 
De fet, sembla que el Partit Popular i els seus satèl·lits, polítics i mediàtics, han entrat de ple en una política d'inquisició lingüística, d'odi ètnic contra Catalunya, mitjançant l'estratègia anihiladora dels recursos judicials. Davant d'aquest atac frontal contra el bé més preuat que tenim els catalans (la nostra llengua pròpia) el que no s'entén –sap molt de greu– és la desunió i el personalisme elitista (a voltes amb grans dosis d'irresponsabilitat i nihilisme reaccionari) de l'univers independentista i catalanista.
 
Ara és el moment d'una unitat lingüística de mínims per tal d'aturar aquests prepotents i fatxendes que, simplement, ens volen fer desaparèixer com a poble mil·lenari.
 
Si no podem fer servir el català com a llengua preferent la catalanitat queda dissolta en el magma colonial. A més, Espanya sembla que pretén posar fi a la democràcia (lingüística) i convertir-se en un estat centralista i jacobí sense embuts. És a dir, volen un retorn al segle XIX amb una combinació d'elements banals/postmodernistes i amb molta mala llet inquisitorial. No ho podem permetre.
 
 
5)
 
Publicat a VILAWEB dijous 28 d'octubre del 2010
 

La llengua de tots nosaltres

Vicent Partal

La llengua és la gent que la parla. Per això, com va dir Sanchis Guarner, no es morirà, si els parlants no deixen de parlar-la. I és això, la tenacitat de la nostra gent a parlar-la, a fer-la servir en tot moment i en qualsevol oportunitat, que la fa viva. Hi ha persones, com Joan Solà o Joan Triadú, que n'han estat pilars, que n'han sostingut l'estructura profunda, amb independència que puguem discutir-ne les tesis i les opinions, que no sempre hem d'estar d'acord en tot. Però la responsabilitat final, no la tenen ells més que nosaltres, la tenim tots.

L'homenatge que reclamem avui és de dir, simplement, 'bon dia' pel carrer. És de saludar amb un 'com anem?' i d'acomiadar-se amb un 'adéu'. És així de senzill i així de necessari, però no oblidem que és això que milers i milers de persones fem cada dia. Ho fem cada dia a Salses, a l'ombra de la porta que marca el límit nord del país i a Guardamar, en aquella plaça on els escuts d'aquestes dues poblacions van acompanyats dels de Fraga i de Maó. Ho fan cada dia milers i milers de xiquets valencians que van a les línies i tots els nins de la Bressola. Ho fan a la Costura de l'Alguer.

En aquest país nostre milions de persones vivim en català, malgrat les lleis que ens compliquen la vida a banda i banda de la ratlla, malgrat la pressió d'un mercat que vol dissimular la política, malgrat l'apatia d'alguns i l'agressivitat d'uns altres. Ho fem des de fa dècades, i cal simplement que ho continuem fent. Ho fem sovint amb alegria, gaudint del pas del temps i de les petites victòries quotidianes. I ho hem de continuar fent. Per això cal que els cantants continuen cantant i que els escriptors continuen escrivint. Però cal també que els forners continuen fent llevar el rent i que les sèquies continuen obrint les boques. I que estudiem aeronàutica i que creem algoritmes. I que cantem, bevem i mengem. I que enviem 'piulades' i que comprem revistes. I que ho fem, tot això i més, molt més, en català.

Perquè al final, ho torne a dir, la responsabilitat de la llengua és de tothom; i no oblidar-ho mai, això, em sembla, avui, el record més respectuós, no tan sols a Joan Solà, sinó a tots els homes i dones, començant per Pompeu Fabra, que han fet del català la llengua moderna, nacional, pràctica i única en aquest món global, que hem heretat i que volem transmetre.
 
 
6)

Nit d'ànims

Eliseu Climent i Tresserras encoratgen al risc i la rebel·lió en la gala de lliurament dels Octubre

Fidels a la seua concepció, els Octubre continuen sent més que uns premis literaris. La gala de lliurament dels guardons, la Nit dels Octubre és també, i sobretot, un acte de reafirmació identitària que enguany va estar marcat pel to encoratjador que els oradors van utilitzar per fer front a les adversitats.
 
L'editor amfitrió i president d'Acció Cultural del País Valencià, Eliseu Climent, va insistir que el país funciona donant dos passos endavant i un endarrere i va afirmar que la gran manifestació a Barcelona, organitzada per Òmnium Cultural en resposta a la sentència del Tribunal Constitucional sobre l'Estatut de Catalunya, i les prop de 650.000 signatures que han fet possible dur al Congrés la ILP “Televisió sense Fronteres” per garantir les emissions de TV3 al País Valencià, són dos passos endavant que “passaran a la història”. Segons Climent, es tracta de dos èxits contra “decisions antidemocràtiques” que qüestionen l'estat heretat de la transició i va fer una crida a buscar “noves vies que vagen més enllà d'aquells pactes”.
 
“Tenim un castell simbòlic, el d'Almansa, que ens paralitza. Però tots els castells s'ensorren. Hem de fer tot el possible per tombar-lo”, va afegir. Com? “Amb unitat, constància, astúcia i perdent la por al risc, perquè en la vida, sense risc mai no hi ha glòria”, va manifestar.
 
L'altre orador de la nit, el conseller de Cultura del govern català, Joan Manuel Tresserras, va titllar de “violència política” el fet que “a l'empar de decisions il·legítimes, contràries a la voluntat general s'adopten mesures en contra de la llengua”, com “està passant aquests dies a Catalunya” i va animar a rebel·lar-se contra aquesta violència.
 
La Nit dels Octubre també va servir per homenatjar l'artista valencià, “sempre compromès”, Joan Genovés. Com d'habitud, cap representant del govern valencià no va acudir a l'acte de lliurament dels premis literaris.
 
7)
 

Ofensiva de Camps contra el govern

La Generalitat Valenciana s'enfronta amb l'executiu català per les polítiques identitàries

Reclama per carta que s'eliminin les subvencions per a l'emissió de TV3 al País Valencià i que es treguin referents valencians d'un web

 
Ofensiva per terra, mar i aire de la Generalitat Valenciana contra el govern i les seves polítiques lingüística i identitària. L'executiu que presideix Francisco Camps, del PP, continua desenterrant la destral de guerra contra els Països Catalans, una “realitat inexistent, irreal i inconstitucional”, segons diu una carta que la consellera de Justícia valenciana ha enviat al govern.
 
Aquesta vegada, el PP, que comanda la Generalitat Valenciana, fa servir l'excusa de dues polèmiques per justificar aquest atac. La més que recurrent sobre les emissions de TV3 i Catalunya Ràdio al País Valencià i l'aparició d'uns referents valencians en un web institucional de Catalunya, Culturcat.cat. El portal, que va entrar en funcionament el mes de setembre, difon la cultura catalana des d'un punt de vista educatiu.
 
En aquest context, el govern de Camps ha enviat dues cartes a la Generalitat en què demana que es recondueixi la situació. Tot i això, menyspreant el Departament de Cultura, que gestiona els dos àmbits qüestionats, s'ha adreçat directament a l'executiu de José Montilla, concretament a la secretària del govern, Laia Bonet.
 
Tornar els diners
 
Les cartes, que es reprodueixen en aquesta pàgines, s'han enviat a l'octubre. Pel que fa al cas sobre la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, la directora general de promoció institucional valenciana, Dora Ibars, exigeix que la Generalitat deixi de donar subvencions per al manteniment de la xarxa de repetidors que fa arribar el senyal de la televisió i la ràdio públiques catalanes al País Valencià. “Constitueix una activitat il·legal, en reemetre sense títol habilitat les emissions televisives en el territori d'una altra comunitat autònoma”, destaca l'escrit. És per això que exigeix que s'anul·lin les subvencions i que la fundació que ha rebut els diners els torni. Des de fa anys, el destinatari dels ajuts és la Fundació Francesc Eiximenis, vinculada a Acció Cultural del País Valencià. Els imports anuals oscil·len entre els 60.000 i els 70.000 euros.
 
Aquest afer, que fa temps que s'arrossega, ja ha propiciat el tancament de repetidors que abastaven l'Alcoià i el Baix Vinalopó. Camps intensifica l'ofensiva i ara ha anunciat que multarà els propietaris dels terrenys on hi hagi els centres emissors.
 
“Agressió intolerable”
 
L'altra carta, la referent al web, la signa la portaveu del Consell i consellera de Justícia, Paula Sánchez de León, i té un to més bel·ligerant. Acusa la Generalitat d'haver-se apropiat el patrimoni històric del País Valencià –esmenta Ausiàs Marc i Joanot Martorell– perquè l'identifica com a part de la cultura catalana, i ho qualifica d'“agressió”. Manté que els Països Catalans no existeixen i censura que el contingut del portal inclogui “judicis de valor sobre l'Estatut valencià, la seua ‘voluntat secessionista' o ‘l'ambigüitat' de l'adscripció del valencià”. Per tot plegat reclama un canvi “immediat” al web. Les Corts Valencianes han aprovat una resolució en aquest mateix sentit.

 
8)
 
Publicat en VILAWEB dissabte 6 de novembre del 2010

Vicent Moreno, nou president d'Escola Valenciana

Substitueix Diego Gómez, que ha estat vuit als capdavant de l'entitat.
 
El centenar de representants de les vint-i-quatre entitats que formen part de la Federació d'Associacions per la Llengua aplegats avui en assemblea a la Universitat d'Alacant han elegit Vicent Moreno com a nou president d'Escola Valenciana, en substitució de Diego Gómez, que deixa el càrrec després de vuit anys.
 
Moreno ha agraït en el seu discurs la tasca que ha fet Gómez tots aquests anys, 'com a amic, com a persona i per la dedicació que ha destinat a aquesta casa, que ha tingut uns fruits excel·lents per a l'entitat'. Tampoc ha oblidat el paper dels anteriors presidents, Josep Chaqués, Carme Miquel i Vicent Romans, en la formació i consolidació d'aquest moviment cívin de normalització lingüístistica.
 
Moreno ha volgut destacar que 'Escola Valenciana no depèn d'una presidència, sinó que és com és gràcies al treball de base fet per les coordinadores comarcals i les entitats que en formen part'. El nou president ha detallat un esborrany d'organigrama on es reflecteix la consolidació d'un model amb més portaveus i cares visibles, a més del president. De fet, s'ha proposat de crear tres vice-presidències, per les quals, però, encara no s'han decidit els noms de les persones que les podrien ocupar.
 
'Cal sumar i cal treballar en positiu adobant i cuidant el valencià per tindre una collita de projectes agraïda. I sense dubte estic disposat a llevar totes les pedres que es creuen en el nostre camí per garantir un recorregut net per on travesse aquesta roda tan important per a la societat valencià, la nostra llengua', ha reblat el nou president.
 
Qui és Vicent Moreno
 
Nascut a Massanassa l'any 1957, és mestre, llicenciat en Geografia i Històira, i té més de trenta anys d'experiència en l'ensenyament. Ha estat co-autor del projecte d'Acord, un material d'ensenyament del valencià per als nouvinguts, va ser assessor del Servei d'ensenyaments en valencià de la Conselleria d'Educació de la Generalitat Valenciana entre 1993 i 1996 i ha impartit cursos i seminaris de formació per al professorat sobre l'ús vehicular de les llengües: recursos per al primer cicle de primària.

El seu primer contacte amb Escola Valenciana parteix de les Trobades d'Escoles en Valencià que se celebraven de manera conjunta per part de diverses comarques (Camp de Túria, Camp de Morvedre, Horta Nord, València, Horta Sud) i de quan va participar en la Festa per la Llengua que es va celebrar a Massanassa l'any 1988.

L'any 1999 es va crear una Coordinadora pel Valencià pròpia de l'Horta Sud sota el nom de Guaix. Des d'aleshores Vicent Moreno ha presidit aquest col·lectiu que forma part d'Escola Valenciana i que actualment reuneix a la seua Trobada d'Escoles en valencià  comarcal més de vint mil persones.

El propi nom de Guaix resumeix en si mateix la forma de ser i actuar de Vicent Moreno. Una paraula que fa referència a la sembra de l'arròs, a posar juntes unes quantes plantetes d'arròs (el Guaix) per assegurar la collita. 'Nosaltres volem expressar, amb el guaix, que una persona sola de vegades no pot, però en juntar-se'n unes quantes, tenim més força per emprendre projectes vinculats a la normalització de la nostra llengua'.
 
9)
 
Publicat en directe.cat dijous 28 d'octubre del 2010

La Plataforma per la Llengua recomana seguir aplicant els reglaments d'ús del català 'en la seva totalitat'

L'entitat assegura que la suspensió per part del TSJC és fruit de la sentència contra l'Estatut

La Plataforma per la Llengua insta l'Ajuntament de Barcelona i la Diputació de Lleida a continuar aplicant els regalments d'ús lingüístics 'en la seva totalitat', ignorant així la suspensió cautelar dictaminada pel Tribunal Superior de Justícia de Catalunya (TSJC). L'entitat considera 'greus' les suspensions cautelars i assegura que són conseqüència de la sentència del Tribunal Constitucional espanyol contra l'Estatut. En aquest sentit, s'ofereix per assessorar els ajuntaments per tal que desenvolupin reglaments d'usos 'el més aviat possible'.
 
Per la Plataforma per la Llengua, les mesures cautelars poden representar 'un prejudici i una predeterminació' de la resolució de la sentència i afirma que no tenen en compte els drets dels catalanoparlants. Tant és així que assegura que les resolucions contradiuen la llei de Política Lingüística 1/1998 aprovada democràticament pel Parlament de Catalunya i que 'posen en entredit d'una manera que ratlla el ridícul qüestions bàsiques que ja es van resoldre a la transició, i a l'Estatut del 1979'.

Per altra banda, assenyala que els 'dèficits' en el tractament del català per part de l'estat espanyol són 'excepcionals' en el context dels països de tradició democràtica, ja que segons assegura aquest és l'únic cas en què una llengua com el català no és oficial de l'estat, a més d'haver-hi, afirma, més de 500 lleis que imposen el castellà a Catalunya o prohibeixen directament l'ús del català.

En aquest sentit la Plataforma per la Llengua insta l'Ajuntament de Barcelona i la Diputació de Lleida a continuar aplicant llurs reglaments d'usos lingüístics en la seva totalitat i encoratgen a què aquestes institucions tirin endavant l'anunci de recórrer les resolucions respectives. L'entitat demana també a l'Associació Catalana de Municipis i a la Federació Catalana de Municipis que s'impliquin per tal que els reglaments d'usos lingüístics dels ens locals s'apliquin tal i com estan redactats, i que juntament amb les forces políitiques, promoguin que els ajuntaments de Catalunya que encara no disposin de reglament d'usos lingüístics.

D'aquesta manera, la Plataforma per la Llengua oferix suport i assessorament als ajuntaments de Catalunya que no tenen reglament d'usos lingüístics perquè els desenvolupin. També demana que s'apliquin les lleis aprovades del Parlament de Catalunya tal com han estat aprovades pels representants de poble de Catalunya, i els reglaments i normativa que se'n deriven.

 
-----------------------------
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com