InfoMigjorn Cap de Setmana
 
Butlletí número 7 (divendres 29/10/2010) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
1) Abelard Saragossà - Taula de Filologia Valenciana: de la presentació a l'assentament
 
2) Joan Daniel Bezsonoff - En la mort de Joan Solà
 
3) Quim Gibert - Catalanívors
 
4) Antoni Llull Martí - Col·locar i colgar
 
5) Lluís Barberà i Guillem - LIDERATGE LINGÜÍSTIC EN LES RELACIONS HUMANES
 
6) Conferència d'Eugeni S. Reig: El lèxic popular en la llengua culta
 
7) Conferència de Verònica Cantó: La passió per la paraula i l'estima per la terra
 
8) Ramon Sangles i Moles - Multiplicar l'operativitat
 
9) FÒRUM DE LA SOCIETAT D'ONOMÀSTICA
 
10) Joan Tudela - DIÀLEG AMB L'ENEMIC (V)
 
 
1)
 
Taula de Filologia Valenciana: de la presentació a l'assentament
 
 

L'any passat, l'associació Taula de Filologia Valenciana es presentava en la «I Jornada sobre el valencià. Pedagogia (llengua i literatura), ús social i normativa», feta en Sueca en novembre del 2009. Va ser un bon tret d'eixida, ja que Taula mostrava que tenia un espai i obtenia una participació intel·lectual ampla i variada, des de filòsofs de la Universitat de València (August Monzón) a sociolingüistes de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona que són valencians (Raquel Casesnoves Ferrer, de Xàtiva) passant per historiadors del CSIC, com ara el jove Vicent Baydal (de la ciutat de València).

En la II Jornada (feta en Alzira el dia 23 d'octubre), Taula de Filologia Valenciana ha mostrat que pot avançar pel camí de la consolidació. En efecte, el conjunt dels treballs presentats enguany va més per les línies bàsiques de Taula: millorar l'ensenyament del valencià, potenciar l'ús social del valencià, aportar mitjans tècnics i perfeccionar el valencià culte.

 

Entre Escola Valenciana i les Universitats

En l'exposició de treballs, el primer grup del matí impactava. Estava format pel president d'Escola Valenciana, Diego Gómez; per una professora jove de Xàtiva que treballa en la Universitat Autònoma de Barcelona, Carla González; i, en tercer lloc, hi havia un professor (també jove) de Comunicació Audiovisual de la Universitat de València, Germà Llorca, que també treballa en un periòdic digital important, Ara multimèdia, radicat en Alcoi. Diego Gómez explicà que el suport dels pares a l'ensenyament en valencià supera en molt l'actuació de la Generalitat Valenciana (en compte de ser al revés). Carla i Germà mostraren que els valencians comencem a perdre el prejudici de no usar el valencià quan escrivim; i ho demostraren amb dades d'un àmbit cada dia més incisiu: la comunicació per internet a través dels ordinadors. Una tècnica lingüística de la Diputació de València, Imma Cerdà, va eixamplar eixa línia.

 

Llicenciats jóvens, compromesos i incisius

Però, si el primer grup del matí generava respecte i encenia la il·lusió, el darrer grup de la vesprada (format per Alícia Martí i Antoni Rubio) escampava la confiança entre els assistents. A eixos dos noms, hem d'afegir el d'Àlex Ordaz, un puçolenc que ha guanyat el premi més ben dotat de la Jornada (de 1500 euros). Els tres llicenciats representen la incorporació a Taula d'investigadors tan jóvens com solvents. A més, provenen dels sectors bàsics per a assentar el valencianisme. Alícia és una filla d'autòctons que ha tingut el valencià com a llengua materna; Àlex és un exemple dels fills de nouvinguts que han aprés en casa el castellà i el valencià en el carrer; i Antoni és un fill de catalans que, mantenint l'afecte per Catalunya, s'identica com a valencià i s'ha integrat amb decisió en el valencianisme.

Els temes de què han parlat eixos tres jóvens són altament tècnics (els pronoms febles, les preposicions per i per a i la terminologia lingüística en l'ensenyament). Però no per això els assistents ens avorríem; i és que lligaven les seues exposicions a les necessitats de la societat valenciana. L'arrelament de la ciència a la societat explica que, en compte d'escampar la son entre el públic, atreien la seua atenció i generaven debat. En realitat, Alícia, Antoni i Àlex són una mostra d'un fenomen més ample: el fet que s'incorporen a Taula de Filologia Valenciana jóvens competents intel·lectualment i compromesos socialment. I, això (deixeu-m'ho remarcar), és el contrari de la mort: és senyal de vida i de futur.

Eixe creixement fa pensar que Taula aportarà beneficis intel·lectuals a l'ensenyament del valencià i, en general, contribuirà a aconseguir que l'ús del valencià siga més segur i més natural, cosa que ajudarà a fer créixer la consciència de valencianitat, a incrementar l'autoestima del poble valencià i, tot plegat, espentarà l'ús social del valencià.

 

Les potes d'un polp

He parlat del principi de la Jornada i del final. Però, entremig, no hi havien treballs desmenjats. Des de Catalunya, el cap de redacció del diari Avui (Albert Pla Nualart) reflexionava sobre el fet que era natural i positiu que cada estructura política (la balear, la valenciana i la catalana) generara un model lingüístic identificador i assimilable, respectivament, per als balears, per als valencians i per als catalans. En eixe objectiu, tingué el suport eficaç del tècnic lingüístic de l'ajuntament d'Alzira (Leo Giménez), que ha sigut l'ànima organitzativa de la Jornada.

El comunicador Vicent Moreno mostrava de quina manera havia aconseguit ensenyar com era la societat valenciana al miler de filòlegs que en setembre vingué al Congrés Internacional de Lingüística Romànica. Josep Saborit i Àngel Calpe insistien en un fet que hauria de ser una obvietat: la fonètica de qualsevol comarca valenciana no solament és formidable, sinó que és la base des de la qual els valencians d'eixa comarca s'han d'encarar al futur.

A la vesprada, més temes interessants. Des d'Alcoi, les reflexions pedagògiques de Jesús Martínez Vargas; des de Sueca, Enric-Josep Casado feia una proposta per a tornar a editar i llegir una obra de Bernat i Baldoví; des de Buenos Aires, una filla de valencians (Maria del Carmen Alonso) mostrava que la relació entre balears, valencians i catalans no era positiva en la seua ciutat; jo explicava com de necessari és que llegim el llibre El morfema ideològic, d'un sociolingüista valencià de la Marina (Josep Àngel Mas); i, Pura Santacreu (guanyadora del segon premi de la Jornada), explicava com havia aconseguit que els seus alumnes d'Alzira s'estimaren més el valencià llegint una obra del nord de Lleida, Pedra de tartera.

Realment, el dissabte dia 23 d'octubre hi hagueren, en el Cercle Alzireny, moltes aportacions intel·lectuals. I, sobretot, els assistents (entre cinquanta i cent) alenàvem tranquils i, alhora, teixíem un clima de confiança serena en les possibilitats de la societat valenciana. Els valencians podem viure més units i ser més solidaris amb les necessitats dels altres valencians. A més, si ho aconseguim no hi haurà cap vençut i, en canvi, eixirà un vencedor clar: el poble valencià. 

Mirant a cap a eixe objectiu tan desitjable, el presentador de l'acte (Antoni López Quiles) va lligar Taula de Filologia Valenciana a tres predecessors: el valencianisme del primer terç del segle XX (Taula de Lletres Valencianes) i l'humanisme d'Europa i de la Bíblia. I és que, tal com ens recordava Martí Domínguez en un poema tendre, l'arbre més s'enfila com més arrelat està.

 

Tres suports externs per a Taula de Filologia Valenciana

Tot eixe impuls formidable (alhora intel·lectual i emotiu) ha tingut tres suports externs significatius. El més immediat és el del regidor de cultura (Carlos Correal) i l'alcaldessa d'Alzira (Elena Bastidas), que el dia 23 d'octubre digueren paraules en defensa de l`ús social del valencià i a favor de Taula de Filologia Valenciana, cosa que els agraïm (sobretot pel que fa a l'ús públic del valencià).

El segon suport que ha tingut Taula és de la institució Alfons el Magnànim, que està intentant aportar els mitjans materials necessaris per a que les «Jornades sobre el valencià» acaben en una revista anual, que es dirà Aula de Lletres Valencianes. Revista Valenciana de Filologia.

El tercer suport que ha aconseguit Taula de Filogia Valenciana és el fet que 19 professors universitaris formaran el consell de redacció i el consell assessor de la revista a fi que siga objectiva o cientìfica. Entre eixos 19 professors, hi han catedràtics importants, com ara Albert Hauf, Lluís Meseguer, Emili Casanova, Jordi Colomina o Jaime Siles. També hi han catedràtics de Catalunya (Albert Rossich, de Girona), d'Àustria (el sociolingüista Georg Kremnitz) i d'Anglaterra (el medievalista Robert Archer, especialista en Ausiàs March i Joanot Martorell).

 

Esperem que Taula de Filologia Valenciana tinga una vida tan llarga com profitosa per a millorar l'ensenyament del valencià i per a contribuir a conformar un valencià culte més identificador i més assimilable i, com a conseqüència, més practicable en la comunicació oral pública.

 

Abelard Saragossà (president de Taula de Filologia Valenciana; Universitat de València)

 
 
2)
 
En la mort de Joan Solà

Joan Daniel Bezsonoff


Despús d'ahir, llegia el darrer article del professor Joan Solà a l'excel·lent revista virtual InfoMigjorn. No podia imaginar que es moriria l'endemà. Vaig conèixer, personalment, en Joan Solà fa sis mesos durant una conferència que va pronunciar a Perpinyà, convidat per la Société Agricole et Littéraire des Pyrénées Orientales. Recordo que em van interessar molt les seves reflexions sobre el català modern...Fou una conferència rica, alliçonadora. Vaig admirar la seua diplomàcia durant el torn de preguntes. Una dama d'Elna, patriota famosa a Catalunya Nord, li va dir ' senyor professor ara que la independència de Catalunya és imminent, penseu que...etc '
 
Per a evitar de prendre partit sobre un tema tan insegur, en Solà va contestar ' Vós parleu un català molt pur. D'on sou? 'Després de la conferència, vaig sopar amb el professor, la seva dona i l'historiador Robert Vinas. Durant el sopar, vaig poder gaudir de l'erudició humana del gran lingüista. L'estudi de la llengua catalana era la seva passió. En Solà ho analitzava tot. Una publicitat sentida a la ràdio mentre es rentava les dents, un rètol vora la carretera, una conversa amb un paleta. Tot l'inspirava. Confesso que el trobava un xic massa indulgent amb el català light i els castellanismes que pul·lulen en el català central, però no podia estar-me d'admirar la seva categoria intel·lectual, la seva finor. Com el mestre Fabra, mossèn Alcover, Joan Coromines, en Solà va estudiar els arcans de la nostra llengua per entendre'n millor la sintaxi, els mecanismes secrets, copsar-ne l'ànima. Joan Solà, et desitjo la pau eterna a la dreta de Nostre Senyor que entén totes les nostres pobres llengües humanes.
 
3)
 
Catalanívors
 
En un hivernacle familiar, l'home de la casa fa provatures amb una planta carnívora quan tot just no és més que un brot. Per ser exactes, s'esforça per alimentar-la amb unes pinces que subjecten un bocí de menjar. En paral·lel, aconsegueix guanyar la grossa tot participant en un joc d'atzar. El premi, que segons resa l'eslògan és per a veure les coses a l'engròs, li permet adquirir una planta carnívora enorme. Tant és així, que per precaució li ha de donar la teca a una certa distància i fent ús d'una mena de forca. Quan li està servint un bon tall, de lluny se sent la veu de la seva muller que li pregunta: «no has vist pas la meva mare?» I tot d'una la planta escup una sabata de dona. Française des jeux va inserir l'estiu aquest anunci televisiu per tal de difondre el joc del Millionaire.
 
Malgrat que tot apunta que l'esmentada planta s'ha cruspit la sogra, les carnívores de debò, de carn mai en mengen. Perquè, de fet, són plantes insectívores. Però si que poden assolir dimensions considerables, com la descoberta fa poc a Cambotja (Indoxina, Àsia) d'uns 7 metres d'alçada. Ara resulta, per tant, que les plantes carnívores gegants, que apareixen en films i novel·les, tenen base real. I és que aquestes plantes monstruoses han inspirat móns fantàstics a guionistes, escriptors, creadors.
 
La Nepenthes bokorensis, nom d'aquesta carnívora sudasiàtica, s'alimenta d'insectes i petits invertebrats. La família de les nepenthes també és coneguda com a planta gerra, atès que les fulles tenen forma de calze i desprenen un nèctar dolç, que atrau les preses fins a fer-les entrar a dins. Quan la planta detecta l'intrús, uns pèls invertits deixen barrada la sortida. Els tombs que farà la víctima per l'interior del receptacle tot cercant desesperadament la fugida, acceleraran la secreció dels sucs digestius de la planta, en els quals acabarà ofegada per esgotament i, finalment, desintegrada.
 
L'insecte rondant dins la cavitat em recorda el laberint espanyol en el qual han quedat annexionats els Països Catalans. I la reacció gàstrica de la carnívora, que la captura estimula tractant d'escapar del fatal desenllaç, el nacionalisme espanyol emergent que s'excita en adonar-se que mai ens donem per vençuts. Ben mirat, el laberint és la representació d'aquell que va perdut. I localitzar la sortida, equival a assolir la llibertat. No és casualitat que TV3 programés, el juny passat, un reportatge en forma de balanç sobre l'Estat de les autonomies, sota el títol El laberint. Walter Benjamin, filòsof, afirmava que «el laberint és la pàtria del que dubta» (Avui, 23-9-10). Tot i que a l'Espanya actual és fàcil detectar-hi un anticatalanisme desacomplexat i impune, el mal endèmic dels catalans ha estat justament dubtar davant d'una hostilitat tan explícita.
 
A fi i efecte d'exemplificar aquest laberint emmetzinat, el cantant Francesc Ribera detalla que de vailet participava, de mala gana, en jocs que resultaven ser enganyifes: «era impossible guanyar». Els companys que l'havien enredat en cursos anteriors, el van convèncer d'adolescent de jugar a altres jocs, arran dels quals també hi perdia bous i esquetlles: «quan vaig veure com anava tot plegat vaig decidir abandonar el joc, però se'm va dir que no podia, que les regles impedien abandonar el joc, que en tot cas, si volia fer-ho, havia de consensuar amb la resta de jugadors un canvi de regles. Vaig proposar el canvi de regles perquè es permetés a un jugador abandonar el joc i es va sotmetre a votació. El meu va ser l'únic vot favorable» (El bloc d'en Titot, 6-9-09).
 
Hi ha casos que, malgrat les regles, el més assenyat és aixecar-se de la taula. Amb les plantes carnívores i altres herbes devoradores d'identitats, no s'hi juga.
 
Quim Gibert, psicòleg i coautor d'Identitats. Convivència o conflicte?
 
 
4)
 
Publicat en el llibre PRENINT EL DEMBLE A LES PARAULES d'Antoni Llull Martí (Edicions Documenta Balear, Palma, 2009, pàg. 150)
 
 

Col·locar i colgar

 

Antoni Llull Martí
 

En català tenim dos verbs procedents del llatí collocare. Un és colgar, forma sortida de l'evolució normal de la llengua popular, i l'altre, col·locar, introduït per via culta. Són mots germans, però la significació d'un i altre difereix considerablement. Collocare té en llatí el sentit bàsic el de posar una cosa a un lloc determinat, adient, i ja s'usava en aquell temps que el llatí era la llengua de l'Imperi Romà amb algunes de les accepcions que té el modern col·locar, com són les de ‘col·locar uns diners per treure'n uns interessos', ‘invertir' (en béns) ‘casar bé una filla', o ‘posar qualcú en un càrrec o en un bon lloc de treball'.

 

Colgar es troba documentat en català en el segle XIII amb la mateixa significació que té ara, la de ‘ficar dins el llit', i també la de ‘cobrir de cendra unes brases perquè es conservi durant moltes d'hores el caliu'. En una ampliació del sentit, es diu també colgar al fet de posar cuiros en remull dins una pica per adobar-los, o altres coses en processos artesans o agrícoles. En castellà, però, colgar ha pres una significació molt distinta, la de ‘penjar'. Com s'ha esdevingut això, que un mateix verb indiqui accions tan divergents en llengües tan pròximes com són la catalana i la castellana? En realitat, podem veure que la diferència no és tan grossa. si ens fixam en el significat bàsic del mot, el de ‘col·locar, posar, situar'. Per a nosaltres, aquest col·locar és, generalment, ‘col·locar dins el llit', i en castellà és ‘col·locar suspès', ‘penjar'.

 

En la majoria de llengües romàniques els corresponents derivats del verb llatí esmentat signifiquen el mateix que en la nostra (com ocorre amb el francès coucher, amb l'italià coricare, i amb el romanès culcà). Sembla que només en castellà i en portuguès, colgar té el significat de ‘penjar'.

 

A diferents llocs on es parla la nostra llengua també es diu colgar-se (per pondre's) el sol. Això concorda amb el francès se coucher le soleil (un coucher du soleil és ‘una posta de sol'). En italià diuen al fet d'amargar-se el sol sota l'horitzó o darrera les muntanyes tramontàre, però també, amb tot i que no és molt usual, coricarsi il sole, és a dir, ‘colgar-se el sol'.

 

 
5)
 
 
LIDERATGE LINGÜÍSTIC EN LES RELACIONS HUMANES

Lluís Barberà i Guillem
 
Durant les relacions humanes amb persones de cultures diferents, bé de Sud-amèrica, bé d'Àfrica, bé de la cultura anglo-saxona (com ara, l'irlandés que m'ensenya anglés), o amb persones de cultura castellana, podem trobar una inclinació pel castellà com a primera llengua d'aprenentatge i, si la persona es mostra receptiva (la qual cosa implica creativitat social, entre altres), et manifesten que s'interessaran per aprendre el valencià (com em va dir un dia eixe irlandés...).

També he observat respostes ben diferents de persones de l'Estat espanyol (un tema històric molt interessant i que mereix una atenció particular) i de Lleó (pare i mare de la persona) o de Lleó i Madrid (els pares). Igualment, mentres escric "Madrid", em ve al pensament dos jóvens que coneguí durant l'estiu del 1997 i que eren residents a Madrid. Doncs bé, trencaven tots els esquemes, sobretot el qui havia estat dos estius com a monitor de temps lliure al País Valencià.

Un altre tema interessant (m'agrada molt aquest mot, perquè permet la moderació més enllà del "bo", "roín", com a fruit d'una idea d'Edward de Bono, una de les persones més destacades en el món de la creativitat) és les persones que en el seu moment es sentiren obligades a emprar el valencià i, en canvi, ara, a diferència de la gran majoria, aprofiten la memòria històrica per a mostrar-se més respectuosos.

També conec persones que des del primer dia es proposaren no aprendre el valencià i ara n'han fet huitanta o més. En general, les persones grans són molt respectuoses, les adultes inclouen una part clau en el present actual i les més jóvens són l'oportunitat més clara, com a Irlanda amb el gaèlic, atenent al que m'ha contat alguns dies el mestre d'anglés: es coneix (a nivell escolar i, sobretot, entre els més jóvens)... i s'empra l'anglés.

Ara bé, quan algú ens diga que a Espanya es parla "espanyol" (nom incorporat com a sinònim de "castellà" durant el primer quart del segle XX, em fa l'efecte que l'any 1924 a la RAE) o que el nostre deure és emprar el castellà davant d'un desconegut ("per respecte", l'afegitó tan clàssic) convé emprar tècniques de lideratge: 1) mantindre la calma, 2) paciència mentres parla l'altra persona (podrem respondre millor i estudiar què vol dir-nos realment i podrem veure quines justificacions empra), 3) actitud conciliadora (i confiança interior) i 4) deixar córrer i amb un llenguatge afirmatiu i obert alhora ("Tu ho veus així, tanmateix conec persones castellanoparlants, com els seus familiars més directes i tu, que ho veuen aixà..."). En qualsevol cas hi ha una opció igualment convenient, treta d'un llibre de lideratge: agafar la cadira (si estem asseguts) i mantindre una miqueta més de distància. Una alternativa a aquesta cinquena opció: buscar persones positives, constructives, que reconeguen que ningú no està en possessió de la veritat, que mantinguen un esperit creatiu (posar en qüestió l'statu quo) i gaudir de la vida. Personalment sol dir: "Mireu, he nascut a Aldaia (l'Horta), sóc valencià d'origen, he viscut al País Valencià, parle valencià perquè em sent més còmode (com vosté fa amb el castellà) i, a més, el parle en el territori en què es parla. Si fóra fora de l'àmbit lingüístic i amb un castellanoparlant, empraria el castellà... o, per què no, l'anglés, si els dos la coneixérem bé".

Som moltes persones, i en societat. Crec que la faena es gaudix quan es viu des del present i ens premiem (amb honradesa i, millor si és amb més persones) quan el que fem ho fem bé, atenent als nostres principis i a valors que ens facen més socials, oberts i creatius.

Que tingueu un bon dia i avant amb els vostres projectes i amb la vostra aportació pel present i el futur de la llengua que ens unix, tot i les diferències històrico-culturals.


 
6)
 
El lèxic popular en la llengua culta
 
Conferència d'Eugeni S. Reig
 
Premis Litereris Ciutat d'Alzira 2010
 
Data i hora: Dimarts 2 de novembre del 2010 a les 19 h.
Lloc: La Gallera / Casa de la Cultura d'Alzira
Presenta: Leonardo Giménez, tècnic lingüístic del SERVAL (Ajuntament d'Alzira).
 
Els valencians ens hem transmés, de pares a fills, durant quasi 800 anys, un lèxic que ens permet expressar més bé la nostra manera de veure el món. Hi ha una quantitat immensa de paraules genuïnament valencianes que hem emprat quotidianament des de temps immemorials que ara els nostres jóvens estan perdent perquè la llengua normativa que usen l'escola i els mitjans de comunicació margina bona part d'aquest lèxic tradicional valencià
 
 
7)
 
La passió per la paraula i l'estima per la terra

Conferència de Verònica Cantó
 
Premis Litereris Ciutat d'Alzira 2010
 
Data i hora: Dijous 4 de novembre del 2010 a les 19 h.
Lloc: La Gallera / Casa de la Cultura d'Alzira
Presenta: Josep A. Fluixà, director de la Fundació Bromera per al Foment de la Lectura.
 
L'Acadèmia Valenciana de la Llengua ret homenatge enguany a l'escriptor de Castalla Enric Valor per a commemorar el desé aniversari de la seua mort i el centenari del seu naixement. La conferència se centrarà a analitzar la seua aportació a la cultura i a la llengua des del triple vessant de lingüista, rondallaire i novel·lista. Un treball que descobreix un model de compromís amb la llengua i el territori i un referent per a tots els que viuen en valencià.
 
 
 
8)
 
 
Publicat en el llibre COMUNICAR-SE, TOT UN ART de Ramon Sangles (Edicions SPD, Barcelona, 2010, pàg. 25)
 

Multiplicar l'operativitat

Ramon Sangles i Moles

 

No n'hi ha prou de produir; s'ha de competir i s'ha de vendre a dojo. La Xina no té problemes a saturar el mercat mundial de mercaderia. Qui té un producte ha de flairar on el podrà introduir. Tenim mitjans de comunicació de tota mena i hem d'estar en primera línia a servir-nos-en.

Per altra banda, si volem encomanar catalanitat, hem de cercar la com­plicitat de catalanòfils (d'aquí i de fora); si volem vendre un producte, hem de cercar uns bons comercials (aquí i a fora); si volem treballar la sociabilitat o la religiositat, hem de cercar uns experts sociòlegs i uns teòlegs ben preparats (aquí i a fora).

Amb imaginació i bon tacte hem de cercar persones de prestigi que colaborin a multiplicar la coneixença del nostre treball i de la nostra crea­tivitat. De persones disposades al compromís i a l'ajuda n'existeixen. Sols cal saber-les trobar i fer que sentin com a seu el nostre producte.

 

9)
 
La Societat d'Onomàstica inaugura el:

FÒRUM DE LA SOCIETAT D'ONOMÀSTICA

http://forum.onomastica.cat/

Un espai de trobada per tractar temes relacionats amb la toponímia i l'antroponímia catalana.

El Fòrum és un lloc de debat i discussió per compartir i exposar qualsevol qüestió relacionada amb els noms de persona i de lloc.

Com participar-hi? Per participar només cal registrar-se. Un cop iniciada la sessió hi trobareu el llistat de temes. De moment n'hi ha dos, Toponímia i Antroponímia. Podeu proposar temes nous, respondre els temes creats, editar noves entrades, adjuntar fitxers que vulgueu compartir o eliminar les vostres entrades ja publicades.

L'administrador es reserva el dret a eliminar les entrades no relacionades amb la temàtica del fòrum o que puguin ser ofensives per a la resta d'usuaris.

 
Moderador: Santi Arbós / Administradors: Santi Arbós i Marta González

 
10)
 
DIÀLEG AMB L'ENEMIC (V)
 
Joan Tudela

  

      Els nens de llengua materna castellana haurien de rebre l'ensenyament en castellà a l'escola.

      El concepte de llengua materna és anacrònic. I una doble xarxa escolar trencaria la cohesió social de la gent de Catalunya: volem ser un sol poble.

 

 
-----------------------------
 
Si voleu donar-vos de baixa d'InfoMigjorn i d'InfoMigjornPlus, cliqueu ací
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com