InfoMigjorn, revista virtual sobre llengua catalana [10.000 membres]
 
Podeu trobar tots els butlletins d'InfoMigjorn en http://www.migjorn.cat/historic/index.php
Podeu donar d'alta adreces electròniques en InfoMigjorn en http://www.migjorn.cat/alta.php
 
Butlletí número 159 (dimecres 01/07/2009) - Continguts triats i enviats per Eugeni S. Reig
 
1) Joan Solà - "Hi han moltes raons"
 
 
3) Marius Serra - Discapacitat?
 
4) Vigdís Finnbogadóttir - Les llengües enriqueixen
 
 
6) Fes que el teu mòbil parle en català
 
7) Jaume Fàbrega - CHICKEN-SIT, POLLATRE ASSEGUT
 
8) Taula redona "Les motivacions en l'aprenentatge de segones llengües"
 
 
==================================================================================================================================================================================
 
1)
 
 
Article publicat en el suplement de cultura del diari AVUI dijous 27 de setembre del 2007
http://multimedia.avui.cat/pdf/07/0927/070927sup_a006.pdf

 

"Hi han moltes raons"

 

Joan Solà

 

 

L'altre dia els explicava que a les Canàries se sent pertot una construcció interessant: la construcció en què el verb impersonal haber concorda amb el sintagma nominal de l'oració: “Las primeras plantaciones que hubieron aquí fueron

L'altre dia els explicava que a les Canàries se sent pertot una construcció interessant: la construcció en què el verb impersonal haber concorda amb el sintagma nominal de l'oració: “Las primeras plantaciones que hubieron aquí fueron de plataneras”, “Aquí habían lagartos quemedían entre 60 y 80 cm”, “Aquí sólohabían terrenos cultivables”, “La señorame encargó un conjunto de papayeras, y nohabían” (una florista de Puerto de la Cruz, Tenerife), “Hace poco hice una excursión y habían tres niños alemanes” (un guia de Tenerife, xicot molt instruït i poliglot), “Este año hasta abril hubieron en el Teide zonas de nieve”. També sentireu, alguna rara vegada, que per aquesta zona “hubo sublevaciones” o que a tal indret abans “había más aves de rapiña”: l'escola i l'etcètera tenen el seu poder repressiu, evidentment. Però les coses canvien, ja ho crec, i vet aquí que avui se sap que aquesta concordança és precisament la cosa normal... a tot Llatinoamèrica i en diverses zones d'Espanya. Per tant..., per tant estic segur que la nova gramàtica de la Real Academia Española haurà d'abaixar veles, aquí com en tants i tants altres punts: al capdavall “ells” són molts més milions que els d'aquí.

 

En català hem tingutmala sort: les gramàtiques castellanes d'aquí reprimien aquesta concordança titllant-la de catalanisme. I, vegeu quin cas, els nostres gramàtics van després aplicar la repressió al català. Fins i tot Fabra va ensopegar en aquesta pedra, sinó que ell era prou intel·ligent i al final de la vida va dir literalment que «no hi ha cap raó prou forta» perquè aquestes construccions «no puguin ésser admeses en la llengua escrita». No solament no hi ha cap raó en contra sinó que n'hi ha a favor una d'inapel·lable: aquest és l'ús normal de dos grans dialectes, el central i el valencià.

 

Però quan hem “après” (interioritzat i practicat) un determinat precepte, després se'ns fa molt difícil d'acceptar que es pot tractar d'un precepte poc rellevant o bé poc convenient o fins i tot equivocat. És natural: al capdavall el que “tenim” les persones és aquest pòsit que hem anat adquirint al llarg de la vida, de vegades amb grans esforços personals. Però, fillets, les coses i les persones són així: s'afinen, canvien, se substitueixen. Sobretot és molt important de veure que pot també canviar la sensibilitat de la gent. Això de petonejar-se a tort i a dret, per exemple, jo ho he vist “néixer”, no fa sinó quaranta anys: aleshores era una cosa estranya, fins perillosa i, a cau d'orella, pecaminosa i tot; i avui és la cosamés normal del món (ei, del nostre món). Però en el cas d'avui no crec que hagi canviat la sensibilitat: la gent normal dels dialectes central i valencià no tenen cap sensació de res quan diuen, dotzenes de vegades cada dia, Hi han/havien moltes dificultats. Som només nosaltres, els qui vivim de la gramàtica, que n'hem fet una qüestió moral d'això. Doncs, apa, que rectificar és de savis: salvem el que és ben nostre.

 

==================================================================================================================================================================================
 
2)
 
 
Capítol cinqué del llibre Reivindicació del valencià. Una contribució d'Abelard Saragossà (València, ed. Tabarca, 2007, pàgs. 151-222)
 
==================================================================================================================================================================================
 
3)
 
Publicat en el suplement de cultura del diari AVUI dissabte 27 de juny del 2009
 
Motacions
per Màrius Serra

Discapacitat?

Per raons que no se m'escapen, últimament he participat en molts actes sobre la discapacitat. Ara per ara, aquest terme negacionista designa la gent que destaca per alguna activitat bàsica que no pot fer: caminar, veure-hi, sentir-hi, raonar, enraonar... Quan les habilitats inhibides són múltiples parlem de pluridiscapacitat. És el cas de mon fill Lluís, tan exagerat en la seva quietud que no en va tenir prou, amb una de sola. Com que designa una realitat conflictiva, discapacitat és un terme discutit i, sovint, impugnat. El DIEC en ventila la definició per la via sinonímica ("Minusvàlid") i apel·la a la normalitat, ai, en l'entrada de minusvàlid, un terme ja obsolet que és ben a punt de caure al pou dels mots ofensius, al costat de paralític, subnormal, mongòlic, esguerrat o cretí. La literatura mèdica dels anys setanta feia anar amb naturalitat el terme subnormal, en la postguerra hi havia esguerrats (mutilats) pertot i fa cent anys es feien estudis sobre els cretins. El menyspreu pot tenyir els mots fins fer-nos-els intolerablement despectius, però el que compta és combatre el menyspreu sense acarnissar-nos amb les paraules.
 
 
==================================================================================================================================================================================
 
 
4)

Article publicat en el diari AVUI, pàgina 25, diumenge 21 de juny del 2009

http://paper.avui.cat/article/dialeg/167570/llengues/enriqueixen.html

ELS DINERS O EL LLENGUATGE COM A ELEMENTS ESSENCIALS DE LA SOCIETAT

Les llengües enriqueixen

Vigdís Finnbogadóttir / Expresidenta d'Islàndia

Durant molts anys, ens han fet creure que en realitat els diners són la base sobre la qual es construeix la societat. Aquests diners són la sang que corre pel sistema circulatori que manté els òrgans en funcionament, sense la qual la nostra societat se n'aniria en orris.

NO CAL DIR QUE ELS diners són importants, però hi ha una altra cosa fins i tot més essencial, i es tracta d'aquest meravellós invent que ens permet conceptualitzar i descriure el món, expressar-nos davant dels altres i expressar els nostres pensaments en paraules. I que ens dóna -i això també és important- els mitjans per descriure altres mons, reals i imaginaris.

PARLO, ESCLAR, DEL llenguatge, el qual, sens dubte, és una part tan integral de la nostra existència humana que segons algunes persones és la característica principal que ens distingeix d'altres animals.

AMB EL LLENGUATGE, les societats humanes s'originen, persisteixen, desenvolupen les seves activitats, resolen els seus problemes i donen sentit a la seva coexistència. Això val tant per a les comunitats lingüístiques més petites, com la meva nació islandesa, com per a la nova societat global, que s'ha desenvolupat en les darreres dècades i que cada cop és un aspecte més tangible de les nostres vides.

ADOPTAR UNA SOLA llengua per a tota la humanitat, a més de ser innecessari, seria perjudicial, perquè la llengua és una part inseparable del bé més preuat per les persones: la seva identitat.

DURANT ELS PRIMERS anys de la nostra vida, a través de la nostra llengua materna, el nostre entorn i aquells que l'habiten adquireixen sentit en la nostra consciència. La llengua materna és el mitjà que utilitza la humanitat per donar sentit a la vida.

ÉS EL CANAL QUE ENS porta als nostres orígens i les nostres arrels, a la història passada de la nostra família i la nostra nació, que ha acabat donant a la llengua la seva forma actual. Privar els individus de la llengua materna comportaria negar-los l'accés a aspectes importants de la seva existència.

TAMBÉ SERIA PERJUDICIAL per a la resta perquè cadascuna de les desenes de milers de llengües que s'han creat, desenvolupat i evolucionat al llarg del viatge de la humanitat a través de la història ha sorgit de la interacció constant amb l'entorn. Cada llengua conté un arxiu únic del seu entorn; això és, literalment, coneixement en paraules, i no el podem perdre.

QUE HI HAGI TANTES LLENGÜES i que cadascuna hagi trobat el seu camí per donar sentit al món és, de fet, un gran avantatge. Aquest impuls creador constant de la llengua ha donat lloc a la diversitat lingüística.

PERÒ QUÈ ES POT FER PER reconciliar la necessitat de poder-nos comunicar lliurement en un món globalitzat i la demanda de preservar tant les característiques exclusives com les comunes presents en cada llengua?

HAURÍEM DE FOMENTAR que totes les comunitats lingüístiques utilitzin la seva llengua materna i alhora potenciar el coneixement general de llengües, de manera que el màxim nombre de persones puguin parlar una o més llengües estrangeres.

AIXÍ COM LA DIVERSITAT de llengües és testimoni de la seva fortalesa, ser capaç de parlar més d'una llengua enriqueix els individus que tenen aquesta capacitat.

FA QUE TINGUIN UN PEU en cada món, perquè adquirir una altra llengua els introdueix a una altra manera de pensar, a experiències diferents i a una altra visió de la realitat.

JA FA UN CERT TEMPS que veiem que la humanitat dóna cada cop més èmfasi als valors materials i, sobretot, financers, els quals posa per davant de les altres consideracions.

ESPEREM QUE EN LA NOVA ERA que s'albira puguem reconèixer altres valors més importants. La llengua hi ha de tenir un lloc preeminent.

 

==================================================================================================================================================================================
 
 
5)
 
Notícia publicada en Tribuna catalana, divendres19 de juny del 2009
 
 
 
L'expresident de la Generalitat Jordi Pujol ha lamentat aquesta setmana en declaracions a COM Ràdio que els agents de la policia catalana s'adrecin "cada vegada més" en castellà als ciutadans. Pujol ha acusat el departament d'Interior, en concret Joan Saura, de "no donar importància" a l'ús del català al cos de Mossos d'Esquadra i s'ha mostrat dolgut perquè els Mossos parlen cada vegada més en castellà. Com a exemple, ha citat l'actuació dels agents antiavalots a la Rambla amb motiu de les celebracions pels títols obtinguts pel Barça.

L'expresident ha lamentat que els agents catalans hagin dispersat en castellà els aficionats que es van concentrar a Canaletes, i també s'ha referit al cas d'un cirurgià català d'origen peruà que es va veure obligat a dirigir-se en castellà a un mosso després d'intentar-ho diverses vegades en català.

Jordi Pujol ha relacionat directament aquests fets amb l'actuació de Joan Saura al capdavant de la Conselleria d'Interior de la Generalitat: "Joan Saura no dóna importància a l'ús del català. La policia autonòmica té com a principal objectiu garantir la seguretat dels ciutadans, però la seva creació no només va respondre a aquesta lògica, sinó que també va ser deguda a la voluntat que el cos fos una referència d'identitat per a Catalunya". L'exlíder de CiU ha culpat Saura d'aquestes circumstàncies i ha advertit que "no està d'acord amb algunes de les decisions preses a Interior".

Per la seva banda, Saura ha contestat l'expresident i ha dit que "manté com a norma d'ús que el català sigui la primera llengua que els agents facin servir tant al dirigir-se als ciutadans com al redactar atestats".
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 
Notícia publicada en AVUI.cat
 
Jordi Pujol es queixa que Interior "no dóna importància a l'ús del català" als Mossos
 
L'expresident explica l'episodi d'un ciutadà peruà que va haver de canviar de llengua i passar al castellà per entendre's amb un policia
 
L'expresident de la Generalitat Jordi Pujol ha lamentat avui que els agents de la policia catalana s'adrecen "cada vegada més" en castellà als ciutadans, i ha acusat el departament d'Interior, dirigit per Joan Saura, de "no donar importància" a l'ús del català al cos.

En declaracions a Com Ràdio, Pujol ha admès que el principal objectiu de la policia és garantir la seguretat dels ciutadans i ser eficaç, però ha considerat que els Mossos van ser creats també per ser una "referència d'identitat" de Catalunya.

Pujol ha constatat aquesta preocupació després d'explicar l'anècdota d'un ciutadà català d'origen peruà que li va manifestar els seus esforços per parlar en català amb un agent del cos, del qual només obtenia les respostes en castellà, fins que finalment va haver de canviar d'idioma per entendre's amb el policia.

A més, també s'ha referit als últims disturbis al centre de Barcelona durant les celebracions dels títols aconseguits pel Barça, en què els Mossos d'Esquadra donaven les seves instruccions en castellà als seguidors per dispersar-los.

L'expresident ha admès que no estar d'acord amb algunes de les polítiques i decisions que la conselleria de Saura ha dut a terme respecte els Mossos d'Esquadra, sense entrar en detalls.
 
==================================================================================================================================================================================
 
6)
 
Fes que el teu mòbil parle en català
 

 
==================================================================================================================================================================================
 
7)
 

 

CHICKEN-SIT, POLLATRE ASSEGUT

Jaume Fàbrega

 

A Catalunya tenim tendència, per un mal entès sentit de país, aliat  a un poc sa localisme, equivocar-nos de causa. Com aquells que exigeixen l'etiquetatge en català, el català a Europa, etc., ignorant  que la solució és fàcil: si el català fos oficial al Regne d'Espanya, s'acabarien els problemes, les falses lluites i falsos enemics. l l'extenuant combat per a coses òbvies i drets elementals. No s'ha d'inventar res: a manca d'una independència  imprescindible, la oficialitat estatal de les llengües del territori és la solució òptima de Suïssa, Bèlgica, Luxemburg, el Canadà, l'Índia, etc. Dit això, com més llengües tinguem a l'abast, les puguem entendre i parlar, millor: si el català és primer, no sobra cap llengua. El problema és que al seu territori, el català no és primer: continua estant minoritzat i fins i tot perseguit per Espanya, pels populars i pels socialistes,  per terra, mar i aire. Això afecta a la indústria: els empresaris catalans, ben raonablement, no etiqueten en català, ja que com se sap els seus productes podrien tenir dificultats a l'Espanya catalanofòbica i dels boicots. Per tant, si algun fabricant utilitza aquesta llengua, es “at their own risk”: pel seu propi risc. Una nova empresa empordanesa, Keraam, de Serra de Daró ha promogut un interessant producte basat en la tradició i en la innovació: una mena de cassola de terrissa que pot sostenir un pollastre de forma vertical a fi de fer-lo a l'ast, però recuperant el gust tradicional de les cassoles de les nostres àvies. La seva campanya de promoció és moderna i impecable: utilitzen l'anglès per al títol general del producte (Chicken sit) i el català, l'espanyol (per aquest ordre; això és important), el gallec i el basc: com si fóssim en un país civilitzat com Suïssa. Doncs bé sempre  hi ha algun catalanet fonamentalista i de flors i violes que queda “espaordit” (“Diari de Girona”, cartes al director,19.6.09) per l'ús de l'anglès: doncs què vol, que es faci servir el nom de la marca en espanyol, com ho fan la majoria de fabricants catalans? L'anglès, per a nosaltres –i també per a espanyols, bascos i gallecs– és neutre i ens projecta arreu.

Precisament sempre he lamentat que les instàncies oficials – diputacions, ajuntaments, la Generalitat, o entitats privades, no utilitzin sistemàticament l'anglès al costat de l'espanyol, sempre precedits pel català. Ens agradi o no, o el seu ús ja ens hagi agafat tard, l'anglès –i no pas el castellà– és la llengua del món, a la Xina o a Egipte, a Grècia o a Bèlgica. Ja sabem, és clar, que això no agrada als espanyols, ni als catalanets suposadament catalanistes però espanyolistes ocults.

Cal tornar a insistir-hi: el català és l'única llengua europea parlada per milions de persones que no és oficial i encara és perseguida legalment; els catalanoparlants sofreixen una enorme discriminació que podríem qualificar de racista sota la Constitució espanyola, que no reconeix la llengua catalana ni Catalunya. L'Espanya dels socialistes, en el fons (“Espanya plural = “los hombres y las tierras de España) té el mateix projecte que Franco o Felip V. Només canvien les formes i un “tarannà” de somriures babaus, però mentiders.

 

 
==================================================================================================================================================================================
 
8)
 
Taula redona "Les motivacions en l'aprenentatge de segones llengües"
 
La Càtedra de multilingüisme Linguamón – UOC es complau a informar de la propera conferència sobre multilingüisme que es farà en el cicle 2009:
 
"Les motivacions en l'aprenentatge de segones llengües" és el títol de la taula rodona que comptarà amb la participació dels professors Elsa Tragant (Universitat de Barcelona), Josep M. Baldaquí (Universitat d'Alacant) i Llorenç Comajoan (Universitat de Vic) el proper 2 de juliol al Centre de suport de la UOC del Barcelonès (Rambla de Catalunya, 6. Barcelona).  L'acte començarà a les 18h30 hores i és obert a tothom. 
 
 
==================================================================================================================================================================================
 
9)
 
Notícia publicada en el diari digital Pàgina26 divendres 26 de juny del 2009
 
 
L'escriptor català s'ha emportat aquest guardó que recorda la figura del poeta de Benicarló. Jordi Roig i Pi és un empresari del sector de l'audiovisual. A aquesta segona edició s'han presentat un total de trenta-cinc poemaris. El jurat estava format per Vicent Salvador Liern, catedràtic de Filologia Catalana a l'UJI, Ramon Guillem Alapont, director de la col·lecció de poesia de l'editorial Perifèric i per Jaume Pérez Montaner, professor de literatura a la Universitat de València. La Universitat Jaume I convoca el premi de poesia Manel Garcia Grau, en col·laboració amb l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, l'associació cultural La Nau, Escola Valenciana, la Federació d'Associacions per la Llengua i l'editorial Perifèric. El guardó té una dotació econòmica de 3.500 euros. El tema dels treballs que optaven al premi era lliure, com també l'extensió.
 
El poemari guardonat serà publicat per l'editorial Perifèric, en una col·lecció molt vinculada a la figura de Manel Garcia Grau, ja que fou ell l'encarregat d'inaugurar-la, amb el llibre «La mordassa». El poeta guanyador de la primera edició del premi de poesia Manel Garcia Grau va ser el castellonenc Joan Baptista Campos Cruañes.
 
==================================================================================================================================================================================
 
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
==================================================================================================================================================================================