InfoMigjorn, revista virtual sobre llengua catalana [10.000 membres]
 
Butlletí número 126 (dimarts 05/05/2009) - Informació triada i enviada per Eugeni S. Reig
 
1) Eugeni S. Reig - El betacisme
 
2) Recull de notícies de Valencianisme.com
 
3) Joan Tudela - Déu nos en guard, dels metges
 
4) Francesc Esteve - Toni Viñas, mestre, ‘in memoriam'
 
5) Ja està disponible Jaunty Jackalope, la versió 9.04 de l'Ubuntu en català
 
6) Activitats de dinamització lingüística als municipis de Mallorca
 
7) S'ha mort Mavi Dolç
 
8) Conferència sobre multilingüisme
 
9)  Màrius Serra - Ensolir?
=======================================================================================
Si voleu donar d'alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://mailings.migjorn.cat/alta/
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
=======================================================================================
 
1)
 
Publicat en el número 530 del setmanari EL PUNT (edició del País Valencià) diumenge 19 d'abril del 2009
 
 
 

El betacisme

 

Eugeni S. Reig

 

Anomenem betacisme el fet de pronunciar la v com a bilabial en lloc de labiodental. La pronúncia tradicional valenciana distingix el so labiodental representat ortogràficament per la lletra v del so bilabial representat per la lletra b, diferenciació que ja fa temps que es va perdre en les àrees corresponents als subdialectes apitxat i nord-septentrional, però que s'ha mantingut fins avui en la resta de l'àrea idiomàtica valenciana.

¿Per quin motiu es produïx el citat fenomen? La causa es troba en la pèrdua del so plosiu de la b. La b valenciana és bilabial oclusiva sonora. En una paraula com ara cabàs els valencians pronunciem la b amb un so explosiu rotund. Si aquesta b passa a pronunciar-se com a bilabial fricativa sonora, per a la qual cosa els dos llavis s'acosten però no arriben a tocar-se i hi ha una eixida continuada d'aire, aleshores el so de la b i el de la v estan tan prop que es confonen. ¿Per quin motiu es produïx el canvi, d'explosiva a fricativa, en la pronunciació de la b? Doncs perquè la b, en castellà, sobretot si és intervocàlica, es pronuncia sempre fricativa, fenomen que va fer que el castellà perdera, ja en el segle xvi, el so labiodental fricatiu sonor. I és la influència del castellà, la imitació de la seua manera de pronunciar, la que ens posa als valencians en el camí de perdre un so tan característic de la nostra llengua.

La pèrdua del so labiodental fricatiu sonor seria una mutilació molt important per a la nostra llengua que ens acostaria més al castellà. Per desgràcia, en Canal 9 només sentim valencià betacista. Qui hauria de donar llum, dóna fum.

===========================================================================================================
 
2)
 
Recull de notícies de Valencianisme.com

 

La Universitat de València publica un estudi sobre la política lingüística dels governs valencians

 

escrit per Xavi Galbis    

divendres, 24 abril de 2009

 http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1532&Itemid=1

 

 


Escola Valenciana inicia la campanya per la matriculació escolar en valencià

 

escrit per Xavi Galbis    

dissabte, 25 abril de 2009 

 http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1535&Itemid=1

 


Educació obri més línies en castellà mentre en el 55% dels centres no es pot estudiar en valencià

 

escrit per Xavi Galbis    

diumenge, 26 abril de 2009 

 http://www.valencianisme.com/index.php?option=com_content&task=view&id=1539&Itemid=1

 

 

===========================================================================================================
 
 
3)
 
Publicat en el diari digital La Malla dijous 19 de febrer del 2009
 

per Joan Tudela

 

(Article publicat al diari Avui el 29 de juny del 1987)

 

A l'hospital on vaig haver d'anar a tractar-me una al·lèrgia, em va tocar un metge atípic. Compartia la seva saviesa professional i res no el feia tan content com revelar l'argot críptic de la medicina. Va arribar al punt de donar-me bibliografia... De manera que, quan van canviar-me'l, vaig explicar-li el meu cas al nou amb coneixement de causa i amb precisió terminològica. Mai que ho hagués fet. Es va anar enrabiant, fins que va cridar:

-De què treballa, vostè?

-De periodista.

Es va tranquil·litzar. Tothom sap que un periodista és algú que sap una mica de tot i no gaire de res. El poder dels sacerdots de la bata blanca no trontollava.

Hi vaig pensar divendres a la nit, veient el magnífic debat a TV3 sobre l'eutanàsia, que és només un cas límit d'un problema més general, la relació entre metge i pacient. Tots hi van fer un bon paper, tret del metge i la metgessa, que no sabien parlar gens. A mi m'esvera veure que la majoria de metges no tenen cap facilitat de paraula. Perquè costa de creure que algú que no sap enraonar pugui raonar i, per tant, prendre decisions raonades i raonables.

La majoria de metges et segresten el llenguatge, et segresten la llibertat i et segresten el cos. És a dir, et segresten. I la majoria de ciutadans s'hi conformen, cosa que no farien en assumpte de diners, en què es comporten com a persones lliures i majors d'edat. Hem de canviar de mentalitat metges i ciutadans, però ràpid, ràpid. Tots hi sortirem guanyant.

La misogínia té una rica tradició a les lletres catalanes, que fa el cim ja a l'època medieval amb Jaume Roig i que arriba fins a Santiago Rusiñol. Però la literatura contra les dones ens ha fet oblidar la literatura contra els metges, que també arriba fins a Rusiñol. Recordo bé aquell aforisme seu del recull Màximes i mals pensaments (1927), que fa així: "Quan un metge va per primera vegada a una casa, es mira els mobles abans que el malalt per saber el que farà pagar de la visita".  Ara em fa gràcia de rellegir aquest article meu com un petit homenatge a la tradició literària de criticar els metges.

 
===========================================================================================================
 
4)

 

Article publicat en el número 534 del setmanari EL PUNT (edició del País Valencià) de diumenge 26 d'abril del 2009

 

Toni Viñas, mestre, ‘in memoriam'

 

Quan jo estudiava batxillerat a l'institut, el meu professor de llatí va explicar un parell d'etimologies que m'han restat tan gravades a la memòria: “‘Mestre' ve de ‘magister', que vol dir ‘el qui és més': ‘magis-ter'. Mentre que ‘ministre' prové de ‘minister', és a dir, del ‘qui és menys': ‘minis-ter'. Per això és més noble ser mestre que ministre. I no comprenc per què els ensenyants de primària insisteixen a dir-se ‘professors' i no ‘mestres', que és una paraula amb un significat entranyable”.

Això m'ho deia Agustí Ventura a l'institut de Xàtiva. I la venerable etimologia, ara voldria aplicar-la amb tota la profunditat de la paraula a un altre dels meus professors –mestres!– de llatí: Antoni Viñas Almenar. Toni Viñas em va impartir llatí en segon i en tercer cursos de Filologia. I ja des de la primera classe vaig veure que tenia alguna cosa d'especial com a ensenyant i com a persona. Si recorde aquella classe tan vivament –encara se'm fa ben present la traducció d'un passatge grandiloqüent de Ciceró i les preguntes que Toni em va fer– és perquè em va impressionar ja d'entrada amb una combinació de coneixement i bonhomia que jo descriuria d'una manera que pot sorprendre: per la serenor. La seua exposició no era una recitació de conceptes tècnics ni erudits ni un interrogatori sobre ablatius abstrusos ni menys encara un lluïment del docent. Feia la classe, igual que parlava, amb aquella serenitat i profunditat que caracteritza les persones sàvies i sensates. Una impressió a la qual contribuïa bona cosa la seua potent veu greu i la seua dicció i maneres pausades.

Ara, la serenor que infonia no era de cap manera la gravetat que s'atribueix als adusts barons llatins. Recorde una divertida anècdota que el retrata molt bé. Fet l'examen del primer quadrimestre al gener, s'acostava Pasqua i, malgrat la insistència dels estudiants, Toni no ens donava encara les qualificacions. Va començar la classe amb la lectura, amb la seua veu pausada i quasi cavernosa, d'un passatge llatí: “Ille...”. Un company que s'asseia al meu costat va interrompre la sonoritat d'aquell “Il·le”.“I les... notes?”, exclamà amb una clamorosa al·literació. La riallada de Toni, malgrat la interrupció insolent –però ben ocurrent–, encara em ressona en la memòria. I així és com més m'agrada recordar-lo: amb la rialla amb què acabava moltes de les seues frases, amb la qual ell mateix ironitzava sobre alguna llatinada o algun tecnicisme gramatical o jurídic que acabava de pronunciar.

Poc després del Toni professor, vaig conèixer el Toni sindicalista i activista, compromès amb la causa d'una universitat radicalment justa, democràtica i valenciana, com a militant i impulsor destacat del Sindicat de Treballadores i Treballadors de l'Ensenyament. Quan el PP va accedir al Govern valencià, el 1995 i es va comprovar que hi hauria garrotades contra l'ús del català, l'ensenyament i la Universitat, va nàixer la Mesa per l'Ensenyament en Valencià, on s'apleguen sindicats, entitats per la llengua i professionals de l'àmbit educatiu, i de la qual Toni fou un membre molt actiu. Allí, com en el Sindicat, la seua opinió, sempre rigorosament fonamentada, era escoltada amb un respecte absolut. I les seues consideracions quan es tractava de matèria legal –Toni era també llicenciat en Dret–, eren de fet les que guiaven les decisions amb la força d'un dictamen jurídic. He d'insistir en la serenor: davant les arbitrarietats i agressions del Govern del PP contra la llengua, contra l'ensenyament i contra la universitat, alguns ens enceníem fàcilment i potser estiràvem més el braç que la màniga en la reacció. Toni mantenia la calma i, sense alterar-se, assenyalava què era el que més convenia fer ateses les circumstàncies i la legalitat.

Havent reprès una nova etapa d'activitat, la Mesa per l'Ensenyament en Valencià ha decidit recuperar la memòria històrica del període anterior recollint tots els documents que havia produït. Fa només unes setmanes, el coordinador d'aquesta plataforma, Isidre Crespo, tingué l'encert d'assenyalar una font extraordinària que promet contenir una enorme part de tot el que va generar la Mesa: l'arxiu personal de Toni Viñas, perquè ell n'era una de les ànimes i certament la seua veu serena i greu del rigor jurídic. I ara que aquest 27 d'abril el Sindicat de Treballadors de l'Ensenyament li ret un homenatge al paranimf de la seua Universitat, em vénen al cap uns versos d'un altre enamorat del món clàssic que escauen perfectament a Toni, i als qui tenim la sort de dir-nos-en amics, companys i deixebles: “Així, nosaltres podrem veure i honorar la seva tomba, / quan anirem a furgar enmig dels seus llibres”.

 

Francesc Esteve


===========================================================================================================
 
5)
 
Ja està disponible Jaunty Jackalope, la versió 9.04 de l'Ubuntu en català
 
Ja està disponible la versió 9.04 de l'Ubuntu en català, amb el sobrenom Jaunty Jackalope. L'Ubuntu és un sistema operatiu basat en el nucli Linux i desenvolupat per la comunitat. Igualment adequat per a ordinadors portàtils, de sobretaula o servidors, inclou tot el programari necessari per al dia a dia amb l'ordinador, ja es tracti d'aplicacions de processament de textos, de correu electrònic, de navegació per Internet, d'eines de programació o de gestió de servidors.

En aquesta ocasió, com en edicions anteriors, totes les aplicacions predeterminades de l'escriptori estan traduïdes al català.

Algunes de les novetats que es presenten són les següents:

    * Escriptori GNOME 2.26 [1]. L'Ubuntu inclou la darrera versió de l'escriptori GNOME [2], amb funcions interessants com ara un enregistrador de discos nou, el Brasero [3], millores en la gestió de l'àudio amb el PulseAudio i també en la gestió de pantalles múltiples.
    * OpenOffice.org 3.0. El popular paquet ofimàtic [4], totalment compatible amb l'Office de Microsoft, permet crear presentacions, escriure documents i fulls de càlcul tant a casa com a la feina.
    * Sistema de notificacions nou. En aquesta edició s'ha dissenyat un sistema de notificacions completament nou, el qual podeu veure en acció en aquest vídeo Flash [5].
    * Arrencada més ràpida. Una sèrie de millores al procés d'arrencada permeten que l'Ubuntu 9.04 s'iniciï de manera molt més ràpida.
    * Ubuntu Netbook Remix [6]. També s'ofereix la darrera versió adaptada als ordinadors de mida reduïda i baix cost enfocats principalment per a l'ús d'Internet, els netbooks. Aquesta variant proporciona una interfície més senzilla d'utilitzar que permet als usuaris poder-se connectar a Internet i utilitzar les seves aplicacions preferides de manera molt fàcil. En aquest vídeo [7] la podreu veure en acció (enllaç alternatiu [8]).
    * Nucli Linux 2.6.28. Aquesta versió del nucli conté com a funcions noves més destacades el sistema de fitxers ext4 i el sistema de gestió de memòria GEM per als processadors gràfics.
    * Sistema de fitxers ext4. Es podrà instal·lar el nou sistema de fitxers ext4, tot i que l'ext3 romandrà com a opció predeterminada. Es considerarà la utilització de l'ext4 per a la propera versió basant-se en les experiències dels usuaris.
    * Servidor X.Org 1.6. També trobareu la darrera versió del servidor gràfic al Jaunty, i diverses targetes gràfiques han passat a utilitzar controladors lliures com a conseqüència d'aquesta i d'altres actualitzacions.
    * Sistemes informàtics en núvol. L'edició de servidor permet experimentar fàcilment amb núvols de càlcul. L'Eucalyptus [9], una tecnologia de programari lliure inclosa a l'Ubuntu amb aquesta finalitat, us permet utilitzar els vostres servidors per a experimentar amb el vostre propi núvol de càlcul amb l'API de l'EC2 d'Amazon.
    * Arquitectura ARM. L'estrena de la primera versió de l'Ubuntu adaptada a l'arquitectura dels microprocessadors ARM permetrà utilitzar el sistema operatiu en dispositius de molt baix consum d'energia.

Per a obtenir informació més detallada sobre les novetats, consulteu les notícies de llançament de la versió per a ordinadors de sobretaula [10] i de la versió per a servidors [11] (en anglès), així com les notes de la versió [12].

Com de costum, la comunitat d'usuaris de l'Ubuntu en català [13], de la qual Softcatalà forma part, ha organitzat una festa [14] per a celebrar aquest llançament.

Si voleu participar en la traducció de l'Ubuntu al català, aneu a la pàgina de l'equip de traducció [15], on trobareu tota la informació necessària per a ajudar a traduir-lo a la vostra llengua.

Per a instal·lar l'Ubuntu, o bé provar-lo sense fer canvis al vostre ordinador, teniu dues opcions:

    * Baixar-vos la imatge de CD [16], amb la qual podreu iniciar la instal·lació o bé carregar el sistema sense instal·lar-lo per veure com funciona.
    * Instal·lar el WUBI [17], amb el qual podreu instal·lar i desinstal·lar l'Ubuntu de manera molt fàcil dins d'un sistema Windows. També el trobareu al CD d'instal·lació de l'Ubuntu, des d'on s'iniciarà automàticament en inserir el CD.

L'Ubuntu és un sistema operatiu utilitzat diàriament per milions de persones d'arreu del món. En l'àmbit dels Països Catalans, s'estima que l'utilitzen més de 80.000 persones [18].

Softcatalà és una associació sense afany de lucre que treballa per a la difusió de la llengua catalana en el sector informàtic relacionat amb Internet i les noves tecnologies, a partir de la traducció de programari lliure i de distribució gratuïta. Durant el 2008 el seu lloc web va ser visitat per una mitjana de 410.000 visitants únics mensuals, i va distribuir 600.000 còpies de programari en català. Per a obtenir més informació sobre els programes que aquesta associació ha traduït al català, podeu consultar el seu lloc web a http://www.softcatala.org

[1] http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.26/index.html.ca
[2] http://www.softcatala.org/wiki/GNOME
[3] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Brasero
[4] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Openoffice.org
[5] http://www.markshuttleworth.com/wp-content/uploads/2008/12/jaunty904_notifications_example1_web_092.swf
[6] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Ubuntu_Netbook_Remix
[7] http://www.canonical.com/files/video/netbook-screencast.ogg
[8] http://www.canonical.com/files/video/netbook-screencast.mp4
[9] http://eucalyptus.cs.ucsb.edu/
[10] http://www.ubuntu.com/news/ubuntu-9.04-desktop
[11] http://www.ubuntu.com/news/ubuntu-9.04-server
[12] https://wiki.ubuntu.com/JauntyJackalope/ReleaseNotes/ca
[13] http://www.ubuntu.cat/
[14] http://www.ubuntu.cat/node/76
[15] https://wiki.ubuntu.com/UbuntuCatalanTranslators
[16] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Ubuntu
[17] http://www.softcatala.org/wiki/Rebost:Wubi
[18] http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/130205



===========================================================================================================

 
6)
 

Activitats de dinamització lingüística als municipis de Mallorca
Taller per la llengua

 

La Direcció Insular de Política Lingüística del Consell de Mallorca ofereix als ajuntaments de l'illa la tercera activitat destinada a estendre l'ús social del català als municipis.

Després de l'oferta del taller de còmic i el de plantes aromàtiques, en aquesta ocasió es tracta del Taller per la llengua , una taller adreçat al públic general amb la finalitat de fomentar els usos interpersonals en llengua catalana. L'activitat consisteix en una sessió de quatre hores en què s'analitzen una sèrie de dades objectives sobre els usos lingüístics i es reflexiona sobre el paper que juga cadascú de nosaltres envers la pervivència de la llengua. El Grup Blanquerna és l'entitat que imparteix les sessions.  

Aquesta és una activitat totalment gratuïta per als ajuntamens. La Direcció Insular ha ofert dotze tallers per la llengua, que es faran de maig a octubre als municipis que ho sol·licitin



Secció de Dinamització Lingüística
Servei de Normalització Lingüística
Consell de Mallorca
Pl. de l'Hospital, 4
07012 Palma
Tel.: 971 219 593
Fax: 971 219 640
 
www.conselldemallorca.cat


 

===============================================================================================================================================================
 
7)
 

S'ha mort Mavi Dolç

 

L'1 de maig d'enguany s'ha mort la valenciana Mavi Dolç, gran defensora de la llengua catalana i membre del Grup de Periodistes Ramon Barnils.

 

Al web http://www.grupbarnils.cat/ hi podeu trobar diversos escrits sobre ella i enllaços que en parlen. També el vídeo d'una taula redona en què va participar, sobre la llengua catalana als mitjans de comunicació.

 

 

=====================================================================================================================================================================

 
8)
 
La Càtedra de multilingüisme Linguamón – UOC es complau a informar de la primera conferència sobre multilingüisme que es farà en el cicle 2009:
 
"Multilingüisme i riquesa dels estats: una recerca empírica" és el títol de la conferència que impartirà el catedràtic de Ciències Polítiques David Laitin, de la Universitat de Standford (Estats Units), el proper 6 de maig al Centre de suport de la UOC del Barcelonès (Rambla de Catalunya, 6. Barcelona). 
 
L'acte començarà a les 19 hores i és obert a tothom.  Atès que la conferència es farà en anglès, es comptarà amb un servei d'interpretació simultània anglès-català. 

Càtedra de multilingüisme Linguamón-UOC

 

======================================================================================================================================================================
 
9)
 
Publicat en el suplement de cultura del diari AVUI dissabte 2 de maig del 2009
 
 
Motacions
 
per Màrius Serra
 
Ensolir?

Vaig a Sant Feliu de Llobregat a fer una conferència i en torno amb un verb que no coneixia: ensolir. Els meus amfitrions del Palau Falguera m'expliquen que ensolir vol dir agafar-se els dits, per exemple amb una porta o una finestra o un calaix, però sempre un dit. Mai, ehem, cap altre membre. A qui s'ensoleix li surt un sangtraït, anomenat ensolida. Per més que busco el mot per aquí per allà, no el localitzo enlloc. Ni al Coromines ni a l'Alcover-Moll. Només al Facebook hi ha un grup anomenat "Jo conec el significat del mot ensolir", en el qual observo que el camp d'acció de l'ensolida s'estén per d'altres municipis propers, com Molins de Rei, Corbera de Llobregat, La Palma de Cervelló, Vallirana, Cervelló, Sant Just Desvern i Esplugues de Llobregat. Mai, però, a Sant Joan Despí (potser per la malèvola influència de TV3). Hi ha moltes poblacions que presumeixen de mots propis. Només cal anar a Badalona: micacos, badius, tornem-his... Però el que em fascina del verb ensolir és que no li conec parangó. Ell solet substitueix la locució "enganxar-se els dits". En temps de crisi econòmica, l'emprenedor ha de lluitar per no ensolir-se.
 
=============================================================================================
 
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l'existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Si voleu donar d'alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://mailings.migjorn.cat/alta/
Si voleu posar-vos en contacte amb l'administrador d'InfoMigjorn, escriviu a l'adreça InfoMigjorn@telefonica.net
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic http://drac.com
 
============================================================================================================