InfoMigjorn, revista virtual sobre llengua catalana [8.000 membres]
 
Butlletí número 60 (dijous 18/12/2008) - Informació triada per Eugeni S. Reig
 
1) Presentació del llibre 'Pompeu Fabra. Vida i obra'
 
2) Joan Tudela - Catalunya endins
 
3) Ignasi Riera - Mikel de Epalza
 
4) Nina que parla en català
 
5) Dolors Bramon - Català per a àrabs
 
6) Microsoft publica la versió en català de Windows Live
 
7) Dues places d’assessor lingüístic a Mallorca
 
8) Xarxa de productes etiquetats només en català / Guia d'empreses en llengua catalana
 
===============================================================================
Si voleu donar d’alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://infomigjorn.drac.com/alta
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic (http://drac.com)
===============================================================================
Si voleu rebre de manera gratuïta un calendari de Guardamar només heu d’enviar la vostra adreça postal a marti@guardamar.net
===============================================================================
 
1)
 
Presentació del llibre 'Pompeu Fabra. Vida i obra' (Teide, 2008)
de Jordi Ginebra (Universitat Rovira i Virgili) i Joan Solà (Universitat de Barcelona)

A càrrec de Josep M. Pujol (Universitat Rovira i Virgili)

Dia: divendres, 19 de desembre del 2008
Hora: 13 h
Lloc: Centre de Congressos de Tarragona (c. Arquitecte Rovira, 2)
En el marc del III Col·loqui Internacional "La lingüística de Pompeu Fabra"
http://wwwa.urv.cat/centres/Departaments/fcatalana/activitats_fabra.html

 
Font:
==============================================================================
 
 
2)
 
Joan Tudela - Catalunya endins
 
Publicat en el diari AVUI dimarts 16 de desembre del 2008
 
ElComentari
 
Catalunya endins
 
Joan Tudela
 
Ara el principal repte del català ja no és la conquesta de nous reconeixements formals, sinó el foment dels usos interpersonals i també la qualitat de la llengua pública. O sigui, que les nostres prioritats, en aquest sentit, han de ser dues i només dues: que la llengua catalana continuï sent una llengua viva i que continuï sent ella mateixa (i no pas un dialecte del castellà).

Per tant, la bona notícia, que acabem de viure, del suport del Consell d'Europa a la immersió lingüística és important, però no gaire. I la mala notícia, que viurem aviat, de la sentència del Tribunal Constitucional, en contra de la millora jurídica del català prevista a l'Estatut, serà important, però no gaire.

I és que el futur de la nostra llengua no es juga Catalunya enfora, sinó Catalunya endins. Depèn de nosaltres. Si l'ús del català continua en gran part submergit, és perquè la majoria de la nostra gent es passa al castellà sense necessitat cada dos per tres. Si la fonètica de l'actor protagonista de Serrallonga és escandalosament deficient, Madrid no en té la culpa. Ni tampoc la té del fet que l'IEC i el Col·legi de Periodistes, en comptes de treballar plegats per millorar la qualitat lingüística del periodisme català, s'enfrontin en una polèmica penosa que perjudica, alhora, el periodisme i el català.

La nostra agenda lingüística no hauria de ser ara visca el Consell d'Europa, ara aiaiai el Tribunal Constitucional. Que, a Catalunya, el català sigui el que ha de ser, és a dir, una llengua genuïna i viva és una cosa que decidim la gent d'aquí dia a dia. La solució als principals problemes del català és a les nostres mans.

================================================================================
 
 
3)
 
Ignasi Riera - Mikel de Epalza
 
Publicat en el diari AVUI (pàgina 23) dimecres 10 de desembre del 2008
 
 
Mikel de Epalza
Ignasi Riera

Francès, mallorquí, alacantí, basc, amic del Magrib i personatge de la Mediterrània: aquest era Mikel de Epalza, el traductor -amb Josep Forcadell i Joan Perujo- de l'Alcorà al català. Arabista, que vivia, sempre jove, en el sentit que sempre tenia raons i estímuls per investigar, per rellegir, per gratar, per aprendre, per intervenir en polèmiques que semblaven definitivament tancades i que Epalza, amb posat de bon jan però amb la contundència i el posat d'un savi del Renaixement, tornava a obrir. I ho feia amb l'aire i el tarannà del mestre antic, de poble, planer i sense fums, sí, però alhora contundent, amb l'estil dels vells polemistes que no han d'ofendre l'adversari i que són capaços de brindar amb ell, quan el debat ha fet el cim.

Ens coneixíem des de feia molts anys, quan tots dos fèiem vida en els rengles de la Companyia de Jesús. El recordo quan començava a estudiar àrab a la Universitat de Barcelona. I quan m'ensenyà un llibre de molt gruix, sobre l'islam, del també jesuïta pare Pareja. Més tard el visitava a Lió, on estudiava teologia. Tot amb tot, l'amistat va créixer per culpa d'Anselm Turmeda, el del Llibre de bons amonestaments, en català. Aquest religiós convertit a l'islam, que va ser, durant un grapat de segles, punt de referència a les dues bandes de la Mediterrània, va vincular Epalza amb l'estudi de pàgines fonamentals de la literatura catalana. M. Aurèlia Capmany el va voler conèixer perquè també ella se sentia fascinada per Anselm Turmeda. I Epalza va ser pregoner de la Mercè a Barcelona. Conservo els moltíssims llibres i articles i ponències de Mikel de Epalza, argument a favor de la seva solidesa com a humanista.

Ens hem anat veient i escrivint: amb ell i amb la seva dona, la també arabista María Jesús Rubiera. Em fa angúnia pensar que fan mutis alguns dels nostres savis. Ens quedem més orfes. No els oblidem, però, en terra de tanta ingratitud. 

================================================================================
 
4)
 

Nina que parla en català

 

Els nostres fills poden jugar amb una nina que diu: tinc gana, vull menjar. Des del Nadal del 2006, uns fabricants de nines d'Onil (Alcoià) han fet una nina de drap que parla en català. L'èxit ha estat tan gran que han hagut d'augmentar la producció inicial de 1.000 nines i actualment en fan 4.000. Es reparteixen al Principat i al País Valencià. A les Illes se'n venen un 5%.

 

La nina té set frases diferents: demana que la pentinin, es queixa si li fan mal, diu que té son, demana que vol anar a dormir, demana que se l'abraci, i es queixa quan està molt de temps a la mateixa posició.

Preu: 35 euros

Com contactar-hi:

http://www.infoempresa.com.es/Juguetes/Fabricantes/6-29-0-1658-1.html



Nines Artesanals D'Onil.

Carrer Jaume I, núm.10 - 03430 Onil

Telèfon: 965 565 351; fax: 965 565 987.

 
================================================================================
 
5)
 
Dolors Bramon - Català per a àrabs
 
Publicat en EL PERIÓDICO DE CATALUNYA diumenge 30 de novembre del 2008

Català per a àrabs

Dolors Bramon
Professora d'estudis islàmics

La col.laboració de la Plataforma per la Llengua amb el Consell Islàmic i Cultural de Catalunya ha culminat en l'edició de 3.000 exemplars de la publicació bilin- güe catalana i àrab Salam al català. L'obra vol mostrar els vincles comuns de les realitats catalana i islàmica i fomentar la utilització del català entre la població de parla àrab resident a Catalunya. Es tracta, segons el responsable d'acolliment de la plataforma, Pere Campí, del primer fruit d'aquest treball conjunt. El portaveu de l'esmentat consell islàmic, Mohammad Halhoul, ha subratllat la importància de fer conèixer als nouvinguts musulmans que el català és la llengua pròpia de Catalunya.
Després d'una breu presentació dels seus orígens, dels territoris on es parla, del lèxic català que ve de l'àrab, figuren els avantatges del seu aprenentatge, fent èmfasi en la millora de les relacions laborals, comercials i socials. Finalment, es faciliten adreces on estudiar-lo i s'anuncia un voluntariat per ajudar a practicar-lo. ¡Un bon avanç per a una millor entesa!

 
================================================================================
 
6)

Publicat en el diari digital VILAWEB domarts 16 de desembre del 2008

http://www.vilaweb.cat/www/noticia?p_idcmp=3190217

 

Microsoft publica la versió en català de Windows Live

El paquet de programari Windows Live ja és en català, incloent-hi el programa que n'és més conegut, el Microsoft Messenger. El Messenger és el programa de missatgeria instantània més utilitzat del país, sobretot pels més joves. Entre els altres programes en català del Windows Live hi ha el sistema d'emmagatzematge en línia SkyDrive i el servei per a emmagatzemar i compartir imatges Fotos. Només el servei de correu web Hotmail encara no és en català.

Tot i això, segons fonts de Microsoft, el febrer també s'haurà enllestit la traducció de Hotmail. De moment només es poden descarregar el Messenger en català els usuaris de Windows, als qui facin servir Mac, quan cliquin l'enllaç, se'ls redirigirà automàticament a una pàgina per a Mac que no inclou l'opció del Messenger en català. Per veure els serveis de Windows Live en català també és important que tingueu configurat el navegador en aquest idioma, i a l'hora de descarregar el Messenger podeu triar en quin idioma voleu el programa.

Segons el comunicat de premsa que anunciava el Windows Live en català 'Microsoft, fortament compromesa amb Catalunya i conscient de la creixent demanda per part dels catalanoparlants que els seus serveis més populars de Windows Live estiguin a la seva llengua, ha realitzat una important inversió per adaptar els seus nous serveis a la llengua catalana' i la traducció coincideix amb el procés de desplegament de la nova generació de serveis Windows Live, que clourà el mes de febrer. El director de Microsoft Catalunya, per la seva banda, diu que amb el llançament dels nous serveis confirmen 'el compromís de Microsoft de simplificar la web, oferir al consumidor final una única experiència que englobi informació, comunicació i entreteniment, proporcionant integració, innovació i seguretat, en unes eines més fàcils d'utilitzar, més intuïtives i més accessibles per a tots'.

================================================================================
 
7)
 
 
El Consorci per al Foment de la Llengua Catalana i la Projecció Exterior de la Cultura de les Illes Balears (COFUC) convoca dues places d’assessor/a lingüístic/a a Mallorca
 
Tipus de contracte: laboral indefinit
 
Retribució bruta anual: 28.917,40 euros
 
Sistema de selecció: concurs oposició
 
Titulació exigida:
- Llicenciatura en filologia catalana, filosofia i lletres, filologia, geografia i història, filosofia, ciències de l’educació, sociologia, humanitats, traducció i interpretació o alguna d’equivalent.
- Els aspirants que no tenguin la llicenciatura en filologia catalana també han d’acreditar el certificat de coneixements de llengua catalana corresponent al nivell D, expedit per l’Escola Balear d’Administració Pública o expedit o homologat per la Direcció General de Política Lingüística (abans Junta Avaluadora de Català).
 
Lloc de presentació de sol·licituds i documentació: seu del Consorci, carrer d’Alfons el Magnànim (abans carrer del Capità Salom), 29, 1r, de Palma.
 
Data límit de presentació de sol·licituds i documentació: 10 dies hàbils comptadors des de l’endemà de la publicació de la convocatòria en el Butlletí Oficial de les Illes Balears.
 
Publicació de les bases: en el tauler d’anuncis del Consorci, en l’adreça <http://cofuc.caib.es> i en el BOIB.
 
Font:
InfoZèfir
 
================================================================================
 
 
 
8)
 
Xarxa de productes etiquetats només en català
 
Guia d'empreses en llengua catalana
 
================================================================================
 
 
InfoMigjorn és un butlletí que distribueix missatges informatius relacionats amb la llengua catalana, com ara:
– Retalls de notícies de premsa.
– Articles, publicats o inèdits.
– Informacions sobre seminaris, congressos, cursos, conferències, presentacions de llibres, publicacions de revistes, etc.
– Ressenyes de llibres, publicades o inèdites.
Així com altres missatges informatius relacionats amb sociolingüística, gramàtica històrica, dialectologia, literatura, política lingüística, normativa, etc.
 
Us pregue encaridament que feu arribar aquest missatge als vostres coneguts a fi que l’existència del nou butlletí InfoMigjorn siga coneguda per la quantitat més gran possible de persones interessades en la llengua catalana.
 
Si voleu donar-vos de baixa, cliqueu ací
Si voleu donar d’alta una adreça electrònica, cliqueu damunt l'enllaç: http://infomigjorn.drac.com/alta
Si voleu posar-vos en contacte amb l'administrador d'InfoMigjorn, escriviu a l'adreça InfoMigjorn@telefonica.net
 
Enviat pel servei Sala de premsa de DRAC telemàtic (http://drac.com)
 
==============================================================================