La setmana que ve no hi haurà InfoMigjorn. En trobarem de nou dilluns 13
d'octubre. Gràcies.
Vicent Brotons
*Director Unitat per a l´Educació Multilingüe. Universitat d´Alacant.
L´espectacle ha estat, i continua sent, lamentable, vergonyós. Una
benintencionada assignatura promoguda des de la LOE pel Govern central -tan
benintencionada com, segurament, poc eficient en els seus previsibles resultats-
ha servit al Partit Popular, al front de la Generalitat Valenciana, per muntar
la maniobra propagandista d´anglofília idiomàtica i de pas, oposició frontal al
Govern espanyol socialista, més grollera, patètica i antieducativa que mai ens
haguérem pogut imaginar.
La política educativa -com tantes altres polítiques
del PP al País Valencià- ha destacat bàsicament pel seu caràcter mentider i
propagandista. Diguem´ho clar i ras: vendre fum, que una bona part de la
ciudadania s´engoleix acríticament (el cas més descarat és el de les
infraestructures; s´explica per activa i per passiva que no es para de construir
centres de nova planta i un percentatge altíssim d´alumnes de l´ensenyament
públic estan escolaritzat en infames barracons) mentre que la veritable política
positiva en educació s´adreça a la promoció de l´ensenyament privat (pagat amb
la concertació, que són diners públics, inventada inexplicablement per un partit
que es diu socialista).
Una cosa pareguda han muntat amb això de l´anglés.
Volen fer creure a la bona gent valenciana -siga de Vinaròs, Alacant, Castelló,
Oriola, Requena, València, Morella o Elx- que han introduït encertadament
l´anglés -la llengua sacralitzada pel papanatisme esnob de molts i moltes
provincians valencians- en el sistema educatiu perquè en un futur totes i tots
els xiquets que es troben escolaritzats en estos moments esdevinguen brillants
cosmopolites triumfadors en el món professional i dels negocis (actrius
recollints òscars, astronautes o taurons bursàtils). Mentida. La manera en què
estan plantejant la introducció de les llengües estrangeres, encara que només es
refereixen a l´anglés, està abocada al fracàs més estrepitós i, el que es
pitjor, pot ser causa de part del fracàs escolar general.
Per dalt, a l´ESO,
la sainestesca Education for Citizenship and Human Rights, que no serveix ni per
a educar, ni per aprendre ni valors ciutadans, ni drets, ni deures, ni anglés.
Com deia el genial humorista Gila, «en casa no comemos, pero nos reímos?», això
mateix, «a l´institut no aprenem un borrall però ens riem?». Per l´etapa
d´Infantil tenim això de l´anglés anticipat als 4 anys amb la bona voluntat dels
mestres i centres que vulguen, sense un cèntim públic, sense orientacions
metodològiques, senses professorat format, llevat d´honroses excepcions; sense
atendre el que recomanem les últimes investigacions en matèria d´ensenyament
d´idiomes estrangers, que van en sentit contrari a l´anticipació irreflexiva?
Altre desgavell.
Però tot, tot, tot, conformant una boira propagandística que
acabarà fent creure a moltíssima gent que els moderns, progressistes i avançats,
en termes educatius, són els infalibles governants del PP. Són uns mestres de la
propoganda, venen el caos i el despropòsit educatiu com si fos l´última moda
d´uns grans magatzems. i ho acabaran convertint en centenars de milers de vots.
Que sofrida que és la democràcia!
I mentre, l´ensenyament en valencià es
deteriora -el sistema educatiu públic valencià es deteriora!- l´oferta de
programes d´immersió és inferior a la demanda social, als instituts posen
professors i professores que no saben parlar l´idioma al front d´assignatures en
valencià, es menyspreen els projectes innovadors i plurilingües lligats a
l´Escola Valenciana -els autèntics valedors dels models plurilingües
autènticament eficaços i contrastats-. Per cert, unes certes classes mitjanes
privilegiades duen els seus fills a centres ultraprivats, cars, i amb dubtoses
apostes anglòfones que com operació de màrqueting classista funcionen francament
bé. Esta és la autèntica aposta del PP mentre que l´enseyament públic es desfà
amb maniobres de distracció dissenyades en laboratoris electorals carregats de
mala fe. No ho dubten. Semblen pallassos, però són polítics professionals. Poca
broma.
Google Transalte, el traductor de Google, ha incorporat el català entre les trenta-dues llengües disponibles actualment. Es tracta d'un traductor bi-direccional amb què es poden traduir paraules i textos sencers i mitjançant el qual també es poden traduir webs al moment. Així doncs, les webs en català es poden traduir a una trentena de llengües diferents, com l'àrab, l'anglès, el japonès o el rus, i viceversa: webs de trenta llengües diferents poden ser traduïdes al català.
Marc Belzunces ho explica al seu bloc, De l'holocè estant, on també hi diu com fer-ho per integrar el traductor a una web: només cal generar un codi des de la pàgina d'eines del traductor i inserir-lo després a la web o bloc personal.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Notícia <http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/107672> històrica: el
traductor de Google incorpora el català, junt
amb la resta de 32 llengües
marcbel <http://blocs.mesvilaweb.cat/user/view/id/5830> | Llengua
<http://blocs.mesvilaweb.cat/bloc/view/id/5830/cat/99> | divendres, 26 de
setembre de 2008 | 21:28h
Se'ns
dubte podem qualificar com una de les millors notícies per a la
llengua
catalana. El traductor de Google <http://translate.google.cat/>
ha
incorporat el català des del 25 de setembre (d'acord amb la
Wikipedia
<http://en.wikipedia.org/wiki/Google_Translate>
). En total són 32 llengües
(més variants), 31 i el català.
La
traducció sembla bidireccional entre totes les llengües. És a dir, que
podem
traduir del català a:
Àrab, francès, alemany, espanyol, anglès,
portuguès, italià, xinès
(simplificat i tradicional), holandès, grec, coreà,
japonès, rus, hindi,
búlgar, croat, txec, danès, finès, noruec, polonès,
romanès, suec, filipí,
hebreu, indonesi, lituà, serbo-croat (alfabet llatí i
ciríl·lic), eslovac,
eslovè, ucraïnès i vietnamita
i a
l'inrevès.
Podem veure Vilaweb en xinès o àrab:
El xinès o l'àrab
no són el meu fort, però les proves amb anglès, espanyol,
francès o italià
semblen prou bones (per a ser un traductor automàtic). El
català juga
novament a primera divisió.
Podeu trobar més sobre com funciona
internament el traductor al seu PMF
<http://www.google.com/intl/en/help/faq_translation.html> . El bloc oficial
de Google també
<http://googleblog.blogspot.com/2008/05/google-translate-adds-10-new-languag
es.html> en parla. Segons Google, el traductor utilitza quan
convé l'anglès
com a llengua intermitja (no és la millor opció), i segons
algun usuari,
també l'espanyol.
Integració a blocs i
web
Recordeu que el traductor el podeu integrar al vostre bloc/web. Només
heu
d'anar a la pàgina <http://translate.google.cat/translate_tools?hl=ca&sl=ca>
d'eines del Google Translate, generar un codi i inserir-lo a la
vostra
plantilla. L'he posat aquí al costat, però no sé per quina raó no
s'alinia
al centre (?!). Cap idea?. En tot cas, ara aquest bloc el pot seguir
una
audiència molt més gran, i sense canviar de llengua.
(Vist a La
<http://latafanera.cat/historia/traductor-google-inclou-catala>
Tafanera)
Actualització: errors de
traducció
Primera opció més senzilla per reportar errors: A sobre d'un
text (mal)
traduït, deixeu el punter del ratolí a sobre i us ha de sortir un
missatge
emergent, on a la part inferior trobareu un Suggest a better
translation.
Segona opció: Els errors de traducció es poden reportar a
través d'aquí
<http://www.google.com/support/contact/?translate=1> . El Report an
incorrect translation en el moment d'escriure això
encara no ha incorporat
el català (comproveu-ho), així que podeu utilitzar el
Suggest a feature or
give feedback.
Teniu més informació per a la
millora de les traduccions al PMF del
<http://www.google.com/intl/en/help/faq_translation.html#quality> Google
Translate. Especialment si sou algú amb una
important quantitat de text
bilingüe paral·lel (com podria ser el BOE
espanyol), utilitzant aleshores
l'enllaç del paràgraf anterior i l'opció
Contribute translation memories or
parallel text.
http://blocs.mesvilaweb.cat/node/view/id/107672
================================================================================